Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Oi / ɔɪ / - это междометие, используемое в различных вариантах английского языка , особенно в британском английском , [1] [2], а также в другихстранах Содружества, таких как австралийский английский , ирландский английский , новозеландский английский , малазийский английский , сингапурский английский [3] [4] и южноафриканский английский . [5] Это слово также распространено на Индийском субконтиненте, где оно по-разному произносится «О-е» и «О-йе».

«Ой» особенно ассоциируется с рабочим классом и речью кокни . [6] Фактически, это местное произношение «хой» [7] (см. H-отбрасывание ), более старого выражения. [8] Исследование диалекта кокни в 1950-х годах показало, что то, использовался ли он для привлечения внимания или как вызов, зависел от его тона и резкости. Автор исследования отметил, что это выражение «веселый и самоуверенный», а также «сильно кокни». [9]

Опрос неанглоязычных людей, проведенный Британским Советом в 2004 году, показал, что «oi» считалось 61-м самым красивым словом в английском языке. Представитель компании прокомментировал: «Ой - это не то слово, которое, как мне казалось, часто встречается в английских руководствах». [10] «Oi» был добавлен в список допустимых слов в US Scrabble в 2006 году. [11]

На других языках [ править ]

По словам Фридриха Ницше , по-гречески «oi» было выражением боли, а кого-то, кто испытывал боль или было несчастье, называли «oizuros». [12] На латыни подобное «oiei» было криком боли. [13] По совпадению, термин oi (お い) в неформальном японском языке используется так же, как и в британском английском, обычно пожилыми мужчинами по отношению к подчиненным; [14] удлиненный ōi используется, когда кто-то находится на расстоянии. [15]

Кроме того, по- португальски "oi!"[oɪ] означает «привет» - в основном в Бразилии, поскольку люди в Португалии используют вместо этого «ола», но все же в рамках исключительно бразильского использования вопросительное «oi?» можно использовать в смысле "извините?" и «что вы сказали?», иногда выражающее неодобрение или недоверие к сказанному ранее, или «да?», как правило, при ответе по телефону или внутренней связи (португальцы обычно говорят «está?» по телефону) .

По- каталонски "ой?" используется в конце вопроса со значением, похожим на "не так ли?"

В диалектах сельского центрально-иранского персидского языка и языка лури «oi» ( персидский : اوی ) используется так же, как и в английском языке. В Индии «oi» также используется как восклицательный знак в различных контекстах. Например, это может быть раньше звал кого-то на некотором расстоянии, чтобы показать агрессию или когда кто-то удивлен. В русском языке «ой» часто используется как выражение различной степени удивления. В скандинавских языках » Oi! »Или шведский вариант« Oj! »Обычно используется как восклицание удивления, например« О »или« Ой! ».

В индонезийском языке «oi» используется для обозначения кого-либо. [16]

Во вьетнамском языке oi, записанное на вьетнамском алфавите как «ơi», регулярно используется для привлечения внимания к человеку в предложении. Он может использоваться вместе с именем или местоимением. Например, «ơi» используется, чтобы привлечь внимание официанта в ресторане или учителя в классе. Он используется в любой социальной среде Вьетнама, от семьи до деловой среды.

Oi или Oye также используется для неформального или непринужденного обращения к кому-либо на урду , пенджаби, а иногда и на других пакистанских языках.

В популярной культуре [ править ]

Каждый раз, когда ты будешь Ламбет, В
любой вечер, в любой день
Ты найдешь нас всех
на Ламбетской прогулке. Ой!

- Начальные слова песни The Lambeth Walk

Музыкальная песня 1937 года The Lambeth Walk from Me and My Girl заканчивается криком «Ой!», Выражающим неповиновение и пренебрежение персонажами рабочего класса; [17] это было достойно освещения в печати, когда король Соединенного Королевства Георг VI и королева Елизавета были на одном представлении и «вместе с остальной публикой подняли пальцы вверх и кричали:« Ой! » [18]

Фраза получила известность благодаря тому, что британский рабочий поджанр панк-рока получил название Oi! . [19] [20] Возникнув в конце 1970-х, этот жанр и связанная с ним субкультура преследовали цель объединить панков , скинхедов и другую молодежь из рабочего класса. [21] [22] Этот термин позже был использован в песне Blur « Parklife », что стало примером его обращения к новому поколению насмешников . Этот термин также эволюционировал для использования в мультикультурном лондонском английском ; 2002 UK Top 10 хит от грайм группыЕще Fire Crew получила название «Ой!».

См. Также [ править ]

  • Огги Огги Огги
    • Австралийский Австралийский Австралийский, Oi Oi Oi
  • Ой, вей , похожее на идиш восклицание от ужаса

Ссылки [ править ]

  1. ^ "Ой" . Словарь современного английского языка Longman . Проверено 28 июня 2013 года.
  2. ^ "Ой" . Dictionary.com. Проверено 28 июня 2013 года.
  3. ^ "Ой ... Чоп-чоп" . Ангмохдан . Проверено 15 августа 2020 .
  4. ^ «Знакомство с синглиш» . LivingInSingapore . Проверено 15 августа 2020 .
  5. ^ "Ой" . Оксфордские словари. Проверено 28 июня 2013 года.
  6. ^ Саттон, Терри (январь 1996). «Размытие» . Спин . 11 (10): 36.
  7. ^ "Ой" . Интернет-словарь этимологии. Проверено 28 июня 2013 года.
  8. ^ "Хой" . Оксфордские словари. Проверено 28 июня 2013 года.
  9. ^ Франклин, Джулиан (1953). Кокни: обзор лондонской жизни и языка . A. Deutsch. п. 259.
  10. ^ «Мама - слово, говорит мир» . BBC News . 27 ноября 2004 г.
  11. Линн, Вирджиния (9 апреля 2006 г.). «Игроки в скрэббл подстраиваются, поскольку официальный словарь добавляет« za »,« qi »и еще 3300 других» . Pittsburgh Post-Gazette .
  12. ^ Ницше, Фридрих Вильгельм (2006). «Поздние сочинения (1886-7)». В Анселл-Пирсон, Кейт; Большой, Дункан (ред.). Читатель Ницше, Том 10 . Вили-Блэквелл. п. 400. ISBN 0-631-22654-0.
  13. ^ Линдси, WM (2010). Латинский язык: исторический отчет о латинских звуках, основах и сгибаниях . Издательство Кембриджского университета. п. 39. ISBN 1-108-01240-X.
  14. ^ Хайндс, Джон (1990). Японский: описательная грамматика . Рутледж. п. 207. ISBN. 0-415-01033-0.
  15. ^ Ламмерс, Уэйн П. (2005). Японский путь манги: иллюстрированное руководство по грамматике и структуре . Stone Bridge Press, Inc. стр. 249. ISBN 1-880656-90-6.
  16. ^ Камус Бесар Бахаса Индонезия https://kbbi.web.id/oi . Дата обращения 15 июля 2020 . Отсутствует или пусто |title=( справка )
  17. ^ Самуил, Рафаэль; Свет, Элисон (1994). "Прогулка по Ламбету". Театры памяти, Том 1 . Verso. п. 394. ISBN 9780860912095.
  18. ^ Гай, Стивенс (2001). Ричардс, Джеффри (ред.). Неизвестные 1930-е: Альтернативная история британского кино 1929-39 . IBTauris. п. 112. ISBN 1-86064-628-X.
  19. Перейти ↑ Dalton, Stephen, «Revolution Rock», Vox , июнь 1993 г.
  20. ^ Робб, Джон (2006). Панк-рок: устная история (Лондон: Elbury Press). ISBN 0-09-190511-7 . 
  21. ^ Г. Бушелл, «Ой! - The Debate », Sounds, 24 января 1981 г., стр. 30–1.
  22. ^ Г. Bushell, танец Craze (Лондон, 1981).