Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Титульный лист из первого тома (Лондон, 1813 г.)

О Германии ( французский : De l'Allemagne ), также известная на английском языке как Германия , - это книга о немецкой культуре и, в частности, о немецком романтизме , написанная французской писательницей Жермен де Сталь . Он продвигает романтическую литературу, знакомя с этим термином читателей во Франции и других частях Европы. Книга была издана в 1813 году после того, как первое издание в 10 000 экземпляров, напечатанное в 1810 году, было уничтожено по приказу Наполеона . Книга оказала большое влияние на романтизм во Франции и других странах.

Резюме [ править ]

Книга разделена на четыре части: «О Германии и немецких обычаях», «О литературе и искусстве», «О философии и морали» и «Религия и энтузиазм». [1] Он исследует современную немецкую литературу и философию, восхваляя таких писателей, как Иоганн Вольфганг фон Гете , Готтхольд Эфраим Лессинг , Жан Поль и Фридрих Шиллер . Он знакомит французских читателей с немецкой концепцией романтической литературы - термином, полученным из рыцарских романов средневековой Европы. Как и Фридрих Шлегель , Шталь рассматривает романтическую литературу как современную,потому что его корни уходят в рыцарскую культуру средневековья, а не в классических моделях Древней Греции и Рима .

Шталь пишет в пользу литературы, уходящей корнями в христианскую культуру , что определяется ее предпочтением внутренней жизни, как это практикуется в исповедании . Она выступает против неоклассицизма , который фокусирует больше на действия и склонен использовать внешние правила, как и в Аристотель «s поэтики и Горация » s Ars Поетика . Она противопоставляет христианскую веру языческому представлению о судьбе., который она отвергает. По ее словам, романтическая поэзия более понятна, чем классические подражания, потому что христианская культура родна французам, а классическая - нет. Она также пропагандирует использование предметов на французском языке, чтобы литература была интересной. [1]

Публикация [ править ]

Первое издание в 10 000 экземпляров было напечатано в Париже в 1810 году. Наполеон , однако, приказал уничтожить все издание; Предпочтение христианской и средневековой культуры неоклассицизму наполеоновской эпохи и предпочтение немецких мыслителей, таких как Шлегель, французским философам, таким как Вольтер , рассматривались как политически подрывные и потенциальные угрозы установившемуся порядку. Новое издание должно было быть напечатано в Лондоне, и оно было опубликовано там в 1813 году. [1] Имея коммерческий успех в 19 веке, книга была опубликована только во французских изданиях 25. [2] Английский перевод был опубликован Джоном Мюрреем в 1813 году под заголовком « Германия».. Отрывки были переведены Вивиан Фолкенфлик и опубликованы издательством Колумбийского университета в книге «Выдающаяся женщина: избранные сочинения Жермен де Сталь» (1987), название на английском языке - « О Германии» . [3]

Наследие [ править ]

На Германию оказал большее влияние, чем любые другие работы Штаэля. Наряду с работой Франсуа-Рене де Шатобриана «Гений христианства» (1802) он указал направление, по которому будет развиваться французский романтизм. Рекомендация выражать внутреннюю жизнь, как в христианской конфессии, положила начало традиции французской конфессиональной литературы . [1] Книга также оказала значительное влияние в других странах, в том числе в Соединенном Королевстве и Соединенных Штатах, где именно в этой работе был введен термин « романтизм» . Ученый Джон Claiborne Isbell сравнивает свое влияние, что и Виктора Гюго «s Эрнани(1830), который рассматривался как «триумф романтического искусства» [2], писавший: «Романтизм за пределами Германии ведет свое сознательное существование от Де л'Аллеманя : признание его ключевой роли вернет Франции двадцать украденных лет истории литературы, и восстановить утраченные корни этой общеевропейской трансформации искусства и общества. Хьюго, Леопарди , Эмерсон приходят не раньше, а после: они - второе поколение ». [4]

См. Также [ править ]

  • Французская литература 19 века

Ссылки [ править ]

Цитаты [ править ]

  1. ^ а б в г Холсолл 2004 , стр. 266.
  2. ↑ a b Isbell 1994 , p. 220.
  3. ^ Folkenflik 1987 .
  4. ^ Isbell 1994 , стр. 221.

Источники [ править ]

  • Холсолл, AW (2004). "De l'Allemagne (О Германии) 1810" . В Мюррее, Кристофер Джон (ред.). Энциклопедия романтической эпохи, 1760–1850 гг . Нью-Йорк: Фицрой Дирборн. С. 266–267. ISBN 1-57958-361-X.
  • Исбелл, Джон Клэйборн (1994). Рождение европейского романтизма: правда и пропаганда в «De l'Allemagne» Стэля, 1810–1813 гг . Кембридж: Издательство Кембриджского университета. ISBN 978-0-521-43359-4.
  • Сталь, Жермен де (1987). Необычная женщина: Избранные произведения Жермен де Сталь . Перевод Folkenflik, Вивиан. Нью-Йорк: издательство Колумбийского университета. ISBN 0231513186.

Дальнейшее чтение [ править ]

  • Бленнерхассет, Шарлотта (1889). Мадам де Сталь: ее друзья и ее влияние в политике и литературе . Перевод Камминг, Джейн Элиза Гордон. Лондон: Чепмен и Холл.
  • Ферст, Лилиан Р. (1976). "De L'Allemagne мадам де Сталь: вводящий в заблуждение посредник". Orbis Litterarum . 31 (1): 43–58. DOI : 10.1111 / j.1600-0730.1976.tb00514.x .

Внешние ссылки [ править ]

  •  На французском Викисайте есть оригинальный текст, связанный с этой статьей: De l'Allemagne
  • Германия (1813 г.) в Интернет-архиве : Vol. I , Vol. II , т. III