Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Фронтиспис библиотеки "Как и зачем" , 1909 г.

«Однажды в сказке » - это стандартная фраза, используемая для представления рассказа о прошлых событиях, как правило, в сказках и народных сказках. Он использовался в той или иной форме по крайней мере с 1380 года (согласно Оксфордскому словарю английского языка ) в повествовании на английском языке и с 1600 года положил начало множеству повествований. Эти истории иногда заканчиваются «и все они жили долго и счастливо », или, первоначально , "счастливо до самой смерти".

Фраза распространена в сказках для детей младшего возраста. Он был использован в оригинальных переводов рассказов Шарля Перро в переводе для французский « иль était ипе фуа », из Андерсена в переводе на датский « дер вар Engang » (буквально «был когда - то») , то братья Гримм в переводе для немецкого « эс войны Einmal » (буквально «это было когда - то») и Джозеф Джекобс в английских переводах и сказках.

Фраза также используется в пересказах мифов , басен и фольклора . [1]

Другие языки [ править ]

«Фраза, начинающаяся с рассказа» - общая черта многих языков.

Современные варианты [ править ]

  • « Американский пирог » Дона Маклина начинается с фразы «Давным-давно ...».
  • Все девять фильмов « Звездных войн» , а также несколько романов о расширенной вселенной начинаются с фразы «Давным-давно в далекой-далекой галактике …».
  • Мюзикл « В лес» начинается строчкой Рассказчика «Однажды». Второй акт начинается его строкой «Жили-были… потом…» Мюзикл - это пересказ многих известных сказок.
  • В сингапурском комедийном сериале « Под одной крышей » персонаж Моисея Лима Тан А Тек начинает свои рассказы со слов «Задолго до вашего времени, в южной провинции Китая ...».
  • В фильме Эдгара Райта 2010 года « Скотт Пилигрим против мира» первая сцена повествует слова «Не так давно, в таинственной стране Торонто, Канада».
  • Вступительная фраза музыкальной темы к MST3k : «В недалеком будущем ... в следующее воскресенье, AD».
  • В Bionicle есть строчка «В свое время, раньше времени ...».
  • В открытии сериала « Мерлин» есть фраза «В стране мифов и во время волшебства ...»
  • Первый эпизод Ivor the Engine открывается строкой «Не так давно, в верхнем левом углу Уэльса ...»

См. Также [ править ]

  • В начале (фраза)
  • Все хорошо, что хорошо кончается
  • Счастливый конец
  • Это была темная и штормливая ночь

Дальнейшее чтение [ править ]

  • Герасимова Н.М. Пространственно-временные формулы русской волшебной сказки // Русский фольклор . Т. 18. Славянскне литературы и фольклор: Л .: Наука, 1978. С. 173–180.
  • Герасимова Н.М. Формулы русской волшебной сказки // Советская этнография . 1978. № 5. С. 18–28.
  • Мэдден, Дэвид. 2006. Полный карман прозы. Винтажная короткометражка. Том второй . Бостон: Томсон, стр. 117
  • Pop M. Die Funktion der Anfangs- und Schlufiformeln im rumaenischen Maerchen // Volksueberlieferung . Hrsg. Ф. Харкорт, К. С. Петерс, Р. Вильдхабер. Геттинген: Отто Шварц и Ко, 1968. стр. 321–326.
  • Рошияну Н. Традиционные формулы сказки . М .: ГРВЛ – Наука, 1974.
  • Разумова И.А. Стилистическая обрядность русской волшебной сказки . Петрозаводск: Карелия, 1991.

Ссылки [ править ]

  1. ^ blogs.scientificamerican.com
  2. ^ http://folklore.usc.edu/?p=44801
  3. ^ "Они жили долго и счастливо и умерли в один день - Dslov.ru" . dslov.ru (на русском языке) . Проверено 6 января 2019 .
  4. ^ "Жить поживать да добра наживать - Дслов.ру" . Dslov.ru (на русском языке ) . Проверено 6 января 2019 .

Внешние ссылки [ править ]

  • Сказочные открытия