Ониха (греч. Ονυξ), наряду с равными частями стакта , гальбанума и ладана , был одним из компонентов освященного кеторет (фимиама), который появляется в книге Торы Исход ( Исх 30: 34-36) и был используется в Иерусалимском Храме Соломона . Эта формула должна была быть использована как благовоние, а не дублироваться для несвященного использования. [1] Невозможно с уверенностью определить, чем на самом деле был оних древности. Первоначальное еврейское слово, использовавшееся для обозначения этого компонента кеторет, было ת , шехелет., что означает «рычать; как лев (от его характерного рыка)» или «отслаиваться сотрясением звука». [2] Шехелет связано с сирийским shehelta, что переводится как «слеза, дистилляция или экссудация. ” [3] В арамейском корень SHCHL означает «извлекать». [3] Когда Тора была переведена на греческий язык ( версия Септуагинты ), греческое слово «onycha» ονυξ, что означает «ноготь» или «коготь», было заменено на shecheleth.
Претенденты на личность оныча
Operculum
Некоторые авторы считают, что ониха была похожей на ноготь крышечкой или люком некоторых морских улиток , включая Strombus lentiginosus , Murex anguliferus , Onyx marinus и Unguis odoratus . Это может быть крышка моллюска, похожего на улитку, обитающего в Красном море. [4] Эта крышка - люк раковины, которую латиняне называют Conchylium . Эти крышки могут быть разного размера, но в целом они имеют форму когтя, что и послужило источником названия Unguis odoratus . Название Blatta Byzantina связано с тем, что его обычно привозили из Константинополя , древней Византии . В древности жаберная крышка использовалась в качестве ингредиента ладана. В Бейлонском Талмуде записано, что ониху натирали щелочным раствором, приготовленным из горькой вики, для удаления примесей [5], затем ее вымачивали в сброженном ягодном соке кустарника Каперса [6] или в крепком белом вине , чтобы усилить его аромат. Жаберная крышка также часто использовалась в качестве ингредиента во многих восточноазиатских благовониях. [ необходима цитата ]
Лабданум
Есть некоторые сомнения относительно того, действительно ли ониха Ветхого Завета была крышечкой морской улитки. [7] Х. Дж. Абрахамс говорит: «Широко распространенная гипотеза о моллюсках становится весьма запутанной, если учесть, что моллюск был причислен к нечистым животным в Библии (главы Левит 11: 9 и 12)». [8] Морские существа, такие как моллюски, были «мерзостью», и даже их туши считались «мерзостью» [9], и всякий, кто просто касался их, становился нечистым. [10] Раббейну Бачей настаивал на том, что для приготовления мишкана можно использовать только кошерные виды. Гемара утверждает, что «только те продукты, которые можно есть, можно использовать для работы Небес». [11] Нахманид , знаток Торы и известный еврейский богослов, подчеркивал, что заповедь о нечистых животных относится также и к храмовым службам. [12] Джеймс Стронг и Дж. МакКлинточ пишут, что «кажется невероятным, чтобы какое-либо такое вещество могло быть одной из составляющих специй самых священных духов; не только потому, что мы не знаем ни одного сильного и приятного запаха, но особенно потому, что все морские существа, у которых не было плавников и чешуек, были нечистыми, и поэтому священники не могли их трогать или использовать в святилище ». [13] [14] Бахр утверждает, что «запах сожженных раковин неприятный». [15] Хотя слово ониха интерпретировалось как «гвоздь», отмечается, что гвоздь или коготь на самом деле является расширенной коннотацией оникса, полученной из-за полупрозрачного и иногда прожилкового вида оникса из драгоценного камня, который в древности часто описывался как черный камень. [16] По совпадению ониха - это греческое слово, которое было выбрано вместо оригинального еврейского слова шехелет. [16] Одно из еврейских слов, с которым , по-видимому, связано с шехелет , שחלים , шхалим , относится к большому разнообразию растений. [17] Древний угаритский текст перечисляет онычу среди видов овощей, подразумевая, что оныч также был овощем. [18] Талмуд особо отмечает, что хотя ониха ( шехелет ) не из дерева, он растет из земли и является растением (Керитот 6б). [19] Есть также некоторые сомнения в том, что моллюск назывался «сладкой пряностью» в Исходе 30, поскольку это панцирь существа, а не ароматное или острое растительное вещество. [20] Кондор пишет: « Шехелет , Исх. ххх. 34; [ переводится ] в Септуагинте, ониха , и в арабской версии, ладана. . . Корень еврейского слова означает капля или дистилляция, и поэтому может показаться, что шехелет означает некоторую экссудацию ». [21] Джеймс Стронг пишет: «Сирийская этимология этого слова, а именно,« бегать каплями, источать, дистиллировать », привела бы к идее смолистого и душистого вещества растительного царства». [13] Другой писатель говорит: «Похоже, контекст и этимология требуют камеди какого-то ароматического растения, возможно, камеди ладана. Слово на иврите, кажется, означает что-то, что источает, имеет пахучие качества ». [22] «Шехелет» отождествляется с сирийским «шехелта», что переводится как «слеза, дистилляция или экссудация».
Согласно Винифред Уокер «Все растения Библии», шехелет - это разновидность каменной розы (также известной как Роза Шарона ), Cistus ladaniferus var. Cistus creticus , производящий смолу под названием лабданум . [23] Этот сладкий пряный ингредиент использовался в парфюмерии и благовониях на протяжении тысячелетий и обильно растет на Ближнем Востоке, особенно в Израиле и Палестине. Каменная роза - это куст, а не дерево (Талмуд утверждает, что ониха происходит от наземного растения, а не от дерева) [24], на котором цветут цветы, широко известные своими отметинами на лепестках, напоминающими человеческие ногти. Лабданум - это серо-черная смола, источаемая ветвями куста каменной розы. Лабданум после созревания становится черным и называется черным янтарем или черным бальзамом. [25] Гилл утверждает, что слово «шехелет» определенно связано с еврейским словом « шехор» (черный), обозначающим цвет шехелет, использованный в формуле кеторет. [26] Оныча - это игра слова «оникс», который был драгоценным камнем. Самый почитаемый в древности оникс был черным драгоценным камнем. [27] Еврейское слово для обозначения оникса было шохам, и «Браун прослеживает шохам до арабского sachma,« чернота ».« Такого цвета, - говорит он, - арабские [ониксы], которые имеют черный основной цвет. ' Это в основном согласуется с замечаниями Чарльза Уильяма Кинга [28] : «Арабские виды, - говорит он, - образовались из черных или синих пластов». [29] Каменная роза также неразрывно связана со скалами, потому что ее существование зависит от ее корней, закрепленных среди них в местах, где никакая другая листва не может расти. После того, как лабданум стал твердым, его, возможно, подвергали другому процессу, заставляя его имитировать еще больше «красивых» [30] атрибутов оникса или улучшать его, «чтобы он был приятным». [31] При использовании в священных обрядах смолы часто замачивали в вине, чтобы, помимо прочего, усилить их аромат. [32]
Упоминание онихи как однолетнего растения [24] может привести к путанице с его годовой урожайностью. Каменная роза обычно производит лабданум ежегодно летом, чтобы защитить себя от жары. Ссылка на ониху как на корень [33] может быть связана с практикой кипячения веточек и корней для экстракции лабданума [34] [35] [36] или использованием корней ладанника в качестве лекарства. Корень растения ладанник - это иорданская традиционная медицина. [37] Корень до сих пор используется арабами при бронхите, а также как грудное, успокаивающее, тонизирующее и противодиабетическое средство. [38] С другой стороны, существует вероятность того, что хотя ониха из Исход 30 был лабданумом, идентичность онихи могла быть утеряна некоторое время во время или после вавилонского плена, а покрышка стала идентифицироваться как ониха во времена Второго Храма. Однако, как в оригинальном онихе книги Исход, Абрахамс говорит, что больше, чем какое-либо другое вещество, «лабданум наиболее убедительно отвечает требованиям». [39]
Цветки куста каменной розы описываются как имеющие лепестки с алыми и черными отметинами в форме ногтей, таким образом, это исторически признанная связь с греческим ονυξ (= оникс). [40] Линн пишет: «Оныча. . . это каменная роза, производящая жевательную резинку, известную как лабданум. Цветки около трех дюймов в диаметре, белые с пятнышками ярко-алой розы у основания каждого лепестка, переходящими в черный цвет. По-гречески onycha означает «ноготь». Цветное пятно на каждом лепестке выглядит точно так же, как ярко окрашенный красный ноготь ». [41] Другие утверждают, что сами лепестки этого растения имеют форму ногтей. [42] [43] Опять же, onycha по-гречески означает «ноготь» или «коготь». Когти использовались в Древнем Египте для сбора лабданума. Изображались фараоны с этим когтем ( некхаха ) на груди. [44] [45] [46] Когти или грабли использовались для сбора лабданума с кустов ладанника, а меньшие когти или гребни использовались для сбора лабдамуна с бород диких коз. [47] Удаление и очистка очень липкого липкого лабданума с этих очень темпераментных животных заставляло их кричать, «отклеиваться от сотрясения звука» или «рычать» в знак протеста. Как упоминалось выше, первоначальным еврейским словом ониха было שחלת , shecheleth , которое происходит от корня, означающего «рычать» или «отслаиваться от сотрясения звука». На арамейском корень SHCHL означает «восстанавливать». На протяжении тысячелетий этим методом извлекали лабданум из бород коз и шерсти ягнят. Смолу удаляли с бород козлов, шерсти ягнят и с ламбадистриона (лабданум-собиратель). Арабское слово ибо кожура - сахала. Борода фараона была сделана из козьей шерсти [48] [49], которая была скреплена и благоухала лабданумом. [50] [51] Когда царственный царь фараон говорил, это было как «рык льва, «Глас бога к людям. Фараона называли« воплощением Атума ». [52] Масси пишет, что« лев был зотипом Атума. . . В Ритуале его называют львиным лицом. . . К нему обращаются как к богу-льву, богу в форме льва ». [53] Фараоны часто изображались как наполовину люди, наполовину львы с накладной бородой, пропитанной лабданумом. Эта борода была вдохновлена львиной гривой и была частью различных сфинкс, изображающий фараонов. [54] Сфинкс фараона Хатшепута показывает львиную гриву и искусственную бороду фараона. [55] Стронг определяет коренное слово shecheleth как «рычать; лев (из-за его характерного рыка) » [56]. Лабданум использовался не только как духи и клей для бороды фараонов, но также использовался египетским искусством аптекаря в благовониях, известных как кифи, которые скатывались в маленькие шарики. и сжигается на углях огня. Однако лабданум также может быть ингредиентом порошкообразного ладана. При старении он становится более ароматным [57], но также становится очень хрупким [58] и твердым. [59] Свежая смола - мягкая, липкое и похожее на смолу вещество, сладкое, цветочное, мускусное, напоминающее мед или амбру с оттенком сладкой кожи. Мендес пишет, что однажды раббан Симеон, сын Гамлиэля, кажется, указывает, что одна из причин вино использовалось для того, чтобы ониха стала твердой, [60] из чего можно было бы предположить, что ониха не была твердой панцирем моллюска, но что ониха был мягким смолистым материалом, таким как лабданум. Геродот утверждает, что он часто использовался Аравийцы в духах. [61] По словам Плиния Старшего. r (23 - 79 г. н.э.), который упоминает его ароматный запах, это был экстракт травы под названием «ладан». [62] [63] Лабданум был известен как «арабский ладан». [64]
Согласно книге Исход, израильтяне были знакомы с древним искусством аптекаря (или парфюмерии) египтян, от которых они только что освободились. Лукас называет лабданум (вместе с ладаном, миррой, гальбанумом и стораксом) одними из немногих материалов, которые, несомненно, использовались в Древнем Египте, и этот лабданум «был в изобилии в странах, граничащих со Средиземным морем, с которыми Египет имел сношения». [65] Он пишет, что в Библии «сказано, что некоторые торговцы привезли ладан в Египет из Галаада (Бытие, xxxvii: 25, исправленная версия) и что Иаков послал ладан в Египет в качестве подарка своему сыну Иосифу (Бытие, xliii). : II исправленная версия) ». [66] Перси Ньюберри сообщает, что древние египтяне были знакомы с лабданумом еще в I веке. [67] Плиний утверждает, что Птолемеи ввели лабданум в «части за пределами Египта». [68] Он был известен грекам еще во времена Геродота (484–425 гг. До н.э.) [69] и Теофраста (370 - 285 г. до н.э.). Он был одним из ингредиентов лекарства в древнеегипетской Materia Medica, [70] и в древнеегипетском папирусе, датируемом 1500 г. до н.э., он используется вместе с жиром бегемота как лекарство от перхоти. [71] Лабданум «часто превращали в ароматические пряники для храмовых подношений, а также использовали в качестве закрепителя в духах. [72] Лукас описывает «экземпляр лабданума, обнаруженный в связи с древним Египтом, [который] является образцом коптского ладана седьмого века из Фараса около Вади Халфа. [73]
Мартин Лютер в сотрудничестве с библейским экспертом и греческим ученым Филиппом Меланхтоном отверг теорию operculum в пользу того, что ониха является растительным продуктом. [74] Комментарий в одной из старых копий Авторизованной версии, кажется, согласен со словами: «Единственный намек на онычу, который мы можем найти, находится в арабской версии, где мы встречаемся с ладаной, предполагающей. . . камедь-ладанум ». [75] Иллюстрированный словарь Библии четко определяет ониху как «смолу жевательной резинки, полученную из. . . каменная роза, также известная как лабданум. [76]
Бохарт, ученый с глубокой эрудицией и доскональным знанием основных восточных языков, включая иврит, сирийский и арабский, утверждал, что ониха - это лабданум. Утверждается, что «Бохарт многими аргументами доказывает, что [ониха] является ладанумом» [77] [78] [79]
Абрахамс пишет, что «еврейское имя шехелет было переведено как ладана, что дает начало лабдануму». [80] Известный еврейский ученый и писатель Саадья (Саадия бен Йосеф Гаон, 882–942), родившийся в Верхнем Египте (Фаюм) и получивший образование в Фустате (Старый Каир), перевел Библию на арабский язык. Саадья, который был теологом и главным раввином Сурской академии [81], одинаково хорошо знал иврит, греческий и арабский языки, а также хорошо знал людей и обычаи всего арабского региона. Саадья переводил Шехелет с арабского «ладана», а ладана - это наш ладанум или лабданум. [19] Х. Дж. Абрахамс заявляет: «Я уверен, что Шехелет (ониха) - это растительный продукт ... После тщательного размышления над всеми этими разнообразными вариантами у меня мало сомнений в том, что ониха из Исход 30:34 - это лабданум. labdanum не только идеально подходит для использования в благовониях, но и является продуктом еврейской родины ». [16]
Менее признанные соперники
Есть несколько менее признанных претендентов на титул «Оныча», о которых также следует упомянуть здесь:
Бензоин
Всемирно известный библейский ученый Бохарт в какой-то момент своего исследования заявил, что ониха на самом деле является бензоином, смолой из видов стиракса. [19] Х. Дж. Абрахамс утверждает, что использование бензоина в библейских благовониях немыслимо, поскольку сиро-арабские племена поддерживали обширные торговые пути до эллинизма. Стиракс-бензоин был доступен для импорта в библейские страны в эпоху Ветхого Завета. Геродот Галикарнасский в V веке до нашей эры указывает на торговлю различными видами смол стиракса. Бензоин Стиракс использовался древними египтянами в искусстве парфюмерии и благовоний. Аптекарь из Шмота (книга Исход) был бы знаком с его ароматическим использованием. S. бензоин имеет глубокую древнюю историю и когда-то использовался в качестве благовоний в Египте. Все соединения, идентифицированные в бензоиновой смоле, были обнаружены в археологических органических остатках египетской керамической кадильницы, что доказывает, что эта смола использовалась в качестве одного из компонентов смеси органических материалов, сжигаемых в качестве ладана в Древнем Египте. [82] Формула духов древнего Египта (1200 г. до н.э.) содержала бензоин в качестве одного из основных ингредиентов. [83] Название «бензоин», вероятно, происходит от арабского lubān jāwī (لبان جاوي, «яванский ладан»); сравните средневосточные термины «камедь бенджамин» и «бенджойн». Слово «Storax» - это разновидность позднего латинского слова «стиракс». В орфических гимнах это στόρακας или στόρακα. Как указывалось ранее, оригинальное слово shecheleth было заменено на onycha в переводе Септуагинты. Оныча, в свою очередь, происходит от камня оникс, что означает «ноготь». Кондер пишет, что «корень еврейского слова [shecheleth] означает« отбрасывать »или« дистиллировать », и, следовательно, может показаться, что shecheleth означает некоторую экссудацию». [21] Другой писатель говорит, что еврейское слово shecheleth отождествляется с сирийским shehelta, что переводится как «слеза или дистилляция», и что «контекст и этимология, кажется, требуют смолы какого-то ароматического растения ... Еврейское слово может показаться означать что-то источающее, имеющее пахучие качества ». [22] Книга Экклезиастика перечисляет сторакс как один из ингредиентов при упоминании священного фимиама библейской скинии. [84] Индостанцы используют бензоин для сжигания в своих храмах - обстоятельство, решительно поддерживающее гипотезу о том, что бензоин является частью формулы благовоний Исхода. [85] Редкое упоминание бензоина по имени в древности весьма подозрительно, учитывая его важность в древних рецептах. [86 ] Само собой разумеется, что он должен был быть известен под другим именем, которое в настоящее время не используется. к нему по имени явно не хватает и в Ветхом Завете. Каллкотт пишет: «Было высказано предположение [87], что бензоиновая камедь, которая не упоминается ни под каким другим именем в Священных Писаниях, должна быть онихой. имя ... Жевательная резинка представляет собой секрецию коры и имеет большую эффективность при заживлении ран ... Таковы претензии бензоина на то, чтобы его считали истинным Onycha, который, как я понимаю, уже сказал, Должно быть, сама по себе ароматная овощная жевательная резинка иностранного производства занимала место среди стакта, мирры и гальбанума. . . всем условиям, которым отвечает бензоин-камедь ». [88] Диоскорид и Гален описывают два вида бделлия, вторым из которых является бензоин, согласно Хардуэну и Шпренгелю. [89] Перерра описывает слезы бензоина как «сплюснутые куски, некоторые из которых имеют угловатую форму, а более крупные из них ... дюйм в длину». [90] Он говорит, что «внешне эти предметы блестящие». Это описание, безусловно, хорошо согласуется с толкованием слова «onycha», что означает «ноготь». Он продолжает говорить, что многие изделия «имеют янтарный или красновато-желтый цвет», и продолжает описывать его части как «полупрозрачные или молочные, часто с полосами». Это хорошее описание внешнего вида различных камней оникса, от которых и произошло название ониха. Он говорит, что многие слезы бензоина Styrax «полупрозрачны, а в некоторых случаях почти прозрачны». [91] Один тип бензоина имеет «многочисленные белые маленькие кусочки ... смешанные, что придает изломам пятнистый вид», который он называет «мраморным». [91] Как упоминалось выше, хотя слово ониха интерпретировалось как означающее «гвоздь», отмечается, что гвоздь или коготь на самом деле является расширенной коннотацией оникса, производной от полупрозрачного, а иногда и прожилочного вида оникса из драгоценного камня. Оникс бывает разных цветов, наиболее заметными из которых являются драгоценный камень с черными и прожилками или розоватыми полупрозрачными полосатыми драгоценными камнями. Один из родственных Стиракса - черный, а бензоин, обсуждаемый до сих пор, кажется розоватым, полупрозрачным. Засыпание слезы стиракса из бензоина в вине может усилить его аромат, а также его полупрозрачность и «сияющий» вид, благодаря чему оно будет еще больше походить на драгоценный камень оникса. Рамбам заявил, что замачивание онихи в вине делает его красивым. [92] Бензоиновые слезы сильно отличаются от других смол и выглядят скорее как мелкие камни, чем растительный продукт. [ необходима цитата ]
Раши пишет, что оныча был корнем из земли. Бензойный миндаль не похож на смолу, которой он на самом деле является, а выглядит как грубый каменный миндаль. Не будучи уроженцами Палестины, они легко могли быть ошибочно приняты за части корня, так как они не кажутся адекватно похожими на какие-либо другие части тела растения. Однако похоже, что также использовался корень бензоина. Древние греки и римляне использовали корень бензоина в качестве приправы для мяса, сваренного в сладких травах. [93] В римский ужин иногда входили моллюски, приготовленные с перцем, корицей и корнем бензоина. [94] Бензоиновый корень также использовался в рецепте приправы гусиной печени. [95] Корень бензоина до сих пор используется в рецептах благовоний. [96] Также собственно смола добывается у корня дерева. [97] Смола, полученная из дерева в течение первых трех лет, называется головным бензоином. То, что будет получено в течение следующих 7 или 8 лет, известно как брюшной бензоин. Третий тип называется бензоином для ног, и его получают путем раскалывания дерева и соскабливания древесины ствола и корней. [97] Последний источник содержит примеси. Рамбам говорит, что онычу натирали горькой викой для удаления примесей. [5] Талмуд также указывает на то, что ониха произошла от однолетнего растения. [24] Бензоиновая камедь собирают ежегодно, [97] и поскольку она не является уроженцем Палестины, возможно, возникла путаница при определении годового урожая и продолжительности жизни. Различные деревья Styrax часто ошибочно идентифицируются или называются «кустами». [98] Говорят, что ониху замачивали в вине, чтобы усилить его аромат, что часто делалось с использованием смол, используемых для благовоний. [99]
Индусы называют бензоин «лобани» или «любан». Арабы называют его «любан» или «любан-джави». [100] [101]
В книге Eccesiasticus (Sirach) 24:15 упоминается священный ладан, говорящий о «приятном запахе, подобном лучшему смирне, гальбану, ониксу и сладкому стораксу, и дыму ладана в скинии». [102] Источником древности был стиракс. [103] Автор ссылается на «оникс» в отличие от «ониха», ссылаясь на стиракс как на часть формулы. Stacte, возможно, был легкой миррой, обработанной бензоином. [104] [105] Оныча, возможно, был лабданумом. [23] Поскольку мирру часто смешивали с лабданом, [106] [107] на протяжении многих веков бензоин и лабданум могли случайно поменяться местами в формуле. [108] Существует вероятность, что ониха из Исхода 30 был лабданумом, в то время как ониха Второго Храма был бензоином, причем оба ингредиента все еще оставались в обеих формулах.
Уинифред Уокер пишет, что ониха, о которой идет речь в Исходе 30, - это лабданум [109], но позже в той же книге говорится, что была еще одна ониха, которую он также приравнивает к компоненту священного ладана, который, возможно, был получен из бензоина. [110]
Смешанный лабдан и бензоин
Лабдан и бензоин часто смешивали вместе. Воспроизводимый запах амбры - это преимущественно смесь лабданума и бензоина. Серая амбра использовалась древними египтянами как ладан. [111] На протяжении веков бензоин смешивали с лабданумом, особенно на Ближнем Востоке, в качестве благовоний для ароматизации домов, культовых сооружений и в качестве очистителя воздуха. [112] Эта смесь использовалась древними египтянами в качестве благовоний. Основываясь на некоторых из последних исследований храма Эдфу и недавнем исследовании керамической посуды, используемой для приготовления кифи, кажется, что лабданум, смешанный с бензоином, был важной частью рецепта кифи . [112] Это также было частью формулы, написанной Нострадамусом, который сказал, что из него получился «самый превосходный и самый долговечный аромат, который можно сделать где-либо в мире», и что он действовал как очиститель воздуха от болезней. [113] Возможно, ониха была смесью лабдана и бензоина стиракса. Стиракс (в древности называвшийся стораксом) упоминается вместе с онихой в Eccesiasticus 24:15 при упоминании священного ладана. Либо ониха и стиракс были первоначально смешаны вместе, либо стиракс обрабатывали лабданом, либо ко времени первого периода храма в кеторет был добавлен пятый ингредиент. [114] Stacte, возможно, был легкой миррой, обработанной бензоином. [ необходима цитата ]
Опять же, существует вероятность, что ониха из Исхода 30 был лабданумом, в то время как ониха Второго Храма был бензоином или даже крышечкой. [ необходима цитата ]
Бделлиум
Commiphora wightii , син. C. mukul: Бделлиум всерьез считается древним оничем. Дерево, которое растет в Аравии, производит жевательную резинку, которую в древности использовали как ладан. Это было одно из веществ, используемых в благовониях в Древнем Египте. Как ладан, он производит сладкий, пряный запах, который некоторые считают похожим, хотя и менее горьким, чем у мирры, в сочетании с запахом грибов. Камедь часто использовалась как примесь мирры в торговле пряностями. Жевательная резинка, свернутая в маленький шарик, известна как хадраболон. Он сухой, блестящий, с многочисленными белыми пятнами, по форме напоминающими ногти. [115] Диоскорид сказал, что бделлий был «слезой арабского дерева». [116] [117] Он описывает бделлиум как похожий на ноготь [118] (что в переводе с греческого означает ониха). Плиний говорит, что бделлиум «блестящий и сухой, покрытый многочисленными белыми пятнами, напоминающими ногти». [119] [120] Похоже, это тот же бделлиум, на который ссылается Дамокрит, медицинский писатель, которого цитирует Сарацен в его Схолии в Диоскоридисе, и тот же бделлиум, на который ссылается Гален, цитируемый Салмасиусом в его Plinianae Exercitationes . Салмасиус утверждает, что бделлиум - это арабский молохил (мукул). [119]
При использовании в священных обрядах бделлиум пропитывали вином, чтобы усилить его аромат [115] (Рамбам говорит, что шехелет, или ониха, пропитывали вином, чтобы усилить его аромат). [121] Десна выделяется из трещин в коре ствола возле корня (Раши относится к онихе, или шехелет, как к разновидности корня). Бделлиум упоминается в ранней истории Библии. Бделлиум, как и оникс, - это название пахучей камеди, а также драгоценного камня или драгоценного камня. «И золото той земли хорошее: там бделлий и камень оникс». (Быт. 2:12) [ необходима ссылка ]
Камедь трагаканта
После сбора трагакантовой камеди он приобретает вид гротескных «ногтей». Он использовался в течение тысяч лет в качестве ингредиента ладана и всерьез рассматривался как вероятный кандидат на ониху. [ необходима цитата ]
Гвоздика
Гвоздика или «zipporen» на иврите, рассматривались как возможность. На современном иврите это слово означает «гвозди». [ необходима цитата ]
Янтарь
К. Г. Иаков считал, что шехелет - это янтарь . [122]
Кость каракатицы
Кость каракатицы выглядит как большие ногти, и ее также можно использовать в благовониях. [ необходима цитата ]
Spikenard
Спикенард - хорошо известная ароматическая трава, предложенная в этом контексте. [ необходима цитата ]
Смотрите также
- Кеторет
- Лабданум
- Рокроуз
- Бделлиум
- Operculum
- Трагакант
Заметки
- ^ Исход 30:33, 37-38.
- ^ Strongs # 7827
- ^ a b Онкелос Шмот 2:10
- ^ Онихом, Энциклопедия Иудаика, 2008
- ^ а б Рамбам на Маасер Шени 2: 4
- ^ Babli, Keritut: 6
- ↑ Энциклопедия библейских растений (Ф. Найджел Хеппер, 1992)
- ^ Абрахамс, HJ - оних, Ингредиент древнего еврейского ладана: попытка идентификации, Econ. Бот. 33 (2): 233-6 1979
- ^ Ex. 11: 10-12
- ^ 11:24
- ^ Шаббат 28а
- ↑ Abrahams, HJ, Pg 234
- ^ a b Циклопедия библейской, богословской и церковной литературы, том 7, Джеймс Стронг Джон МакКлинток
- ^ Kumph, А mboinischeRaritdten-Kammer, крышка. xvii, стр. 48 (немецкое издание, Вена, 1706 г.); и комп. также Sprcngel, Comment, ad Dioscor. II, 10; Forskal, Desc.Anim. п. 143 («Unguis odoratus»); Phiios. Сделки, xvii, 641; Джонстон, Introd. к ConchoL p. 77; Гесениус, Тезаурус. п. 1388
- ^ Символ, я, 422
- ^ a b c Абрахамс, HJ
- ↑ Джеймс Л. Кэрролл, Элизабет Силер, «Пусть моя молитва будет установлена перед тобой: возжигание благовоний в храмовом культе древнего Израиля»
- ^ Джеймс Л. Кэрролл, Элизабет Силер
- ^ a b c Abrahams, HJ - Onycha, ингредиент древнего еврейского ладана: попытка идентификации в Econ. Бот. 33 (2): 233-6 1979
- ↑ Исход 30: 34б
- ^ a b Джозия Кондер. Современный путешественник (Том 7)
- ^ a b Хагенсик, Карл, Красавицы истины, Том 4, номер 2, май 1993 г.
- ^ a b Уокер, Уинифред, «Все растения Библии», Doubleday & Company (октябрь 1979 г.)
- ^ а б в Керитот 6б
- ^ Химические рефераты, Том 13, Американское химическое общество, Служба рефератов по химическим веществам, стр. 2104
- ^ Гил Маркс http://www.gilmarks.com/1215.html
- ^ Cyclopaedia библейского, теологической и церковной литературы, Джеймс Стронг, Джон МакКлинток
- ^ Antique Gems , стр. 9.
- ^ Циклопедия библейской, богословской и церковной литературы, том 7, Джеймс Стронг, Джон МакКлинток
- ^ Джейкобс, Луи, Еврейская религия: товарищ. стр. 266
- ^ Саттон, раввин Авраам, Духовное значение кеторет в древней еврейской традиции
- ^ Естествознание 12.19.
- ^ KI SISA - РАШИ Commentary, Шмот Книга 2: Исход
- ^ Вековые смолы Средиземноморского региона и их использование, FN Howes - Economic Botany
- ^ Грей, Сэмюэл Фредерик, Приложение к Фармакопее и Трактат по фармакологии в целом, стр. 205
- ^ http://www.naturalhealthcrafters.com/essentialoils/ambreine.html (второй абзац)
- ^ Обзор растений, используемых в традиционной медицине Иордании, 1995, Vol. 33, No. 4, pp. 317-323, Suleiman Al-Khalil, фармацевтический факультет, Иорданский университет, Амман, Иордания
- ^ Палинологический анализ смолистых материалов из римской мумии Гроттаросса, второй век нашей эры: новая гипотеза о месте мумификации L. Ciuffarella, aDipartimento di Biologia Vegetale, Università degli Studi di Roma `La Sapienza ', P.le A. Moro 5, 00185 Рим, Италия
- ^ Абрахамс, онихом ..., pg.236
- ^ Studia Antiqua: Журнал Студенческого общества по изучению древности, осень 2002 г., том 2, номер 2
- ↑ Линн, Мэри, Галактика ароматов: древнее искусство создания духов
- ^ Histrenact, База данных исторических реконструкций
- ^ http://bible.ort.org/books/glosd1.asp?ACTION=displayletter&char=79&cat=3
- ↑ Ньюберри, Перси Э., Пастухи «Крук» и так называемый «Цеп» или «Бич» Осириса
- ^ Ньюберри, Перси E (1929). «Пастуший посох и так называемый« цеп »или« Бич »Осириса». Журнал египетской археологии . 15 (1/2): 84. DOI : 10,2307 / 3854018 . JSTOR 3854018 .
- ^ http://labdanum-creta.blogspot.com/2006/05/crook-and-flail-in-ancient-egypt.html
- ^ Ринд, Уильям, История растительного царства: охват физиологии растений
- ^ http://www.buffaloah.com/a/archsty/egypt/illus/illus.html
- ^ Ньюберри, ЧП, Пастуший посох и так называемый «цеп» или «Бич» Осириса, Журнал египетской археологии, 1929, стр. 10
- ↑ Ньюберри, ЧП, Пастуший посох и так называемый «цеп» или «Бич» Осириса, Журнал египетской археологии, 1929, стр.9
- ^ http://www.bojensen.net/EssentialOilsEng/EssentialOils15/EssentialOils15.htm
- ^ Myśliwiec, Karol, сумерки древнего Египта: первое тысячелетие до н.э., стр. 12.
- ↑ Мэсси, Джеральд, Древний Египет - Свет мира: работа восстановления и возмещения в двенадцати книгах
- ^ http://www.aldokkan.com/society/pharaoh.htm
- ^ http://www.art.com/products/p15439682-sa-i3746638/kenneth-garrett-as-a-sphinx-hatshepsut-displays-a-lions-mane-and-a-pharaohs-beard.htm
- ^ Исчерпывающее соответствие Стронга, иврит # 7827 и # 7826
- ^ http://www.essentialoils.com/Newsletters/2000/April_2000_Newsletter/april_2000_newsletter.html
- ^ http://www.thegoodscentscompany.com/data/rs1064991.html http://classroom.all-science-fair-projects.com/science_fair_projects_encyclopedia/Labdanum
- ^ Американский диспансер Кинга, 1898, Харви Уикс Фелтер, доктор медицины, и Джон Ури Ллойд, доктор философии. М., к.э.н.
- ↑ Мендес, Авраам Перейра, Молитвы о промежуточных днях в кущей
- ^ Библия естествознания; или, опишите всех четвероногих, птиц, рыб [и т. д.], упомянутых в Священных Писаниях, THADDEUS MASON HARRIS, DD
- ^ Библия естествознания; или, Описание всех четвероногих, птиц, рыб [и т. д.], упомянутых в Священных Писаниях, собранных из лучших источников и упорядоченных в алфавитном порядке Таддеусом Мэйсоном Харрисом, DD из Дорчестера, Массачусетс
- ^ NH 1. xii. c. 17
- ^ О'Дауд, Майкл Дж., История лекарств для женщин: materia medica woman, стр. 165
- ^ Древнеегипетских Материалы и промышленность, pp.114-115, А. Лукас
- ^ Древнеегипетских Материалы и промышленность, pg.116, А. Лукас
- ↑ PE Newberry, в Journal of Egypt Archeology, xv (1929), стр.94.
- ^ XII: 37
- ^ Книга 3, главы 107-82, История Геродота, Джордж Роулинсон, изд. и тр., т. 2 (Нью-Йорк: Д. Эпплтон и компания, 1885 г.)
- ^ Французские наблюдения за болезнями и употреблением наркотиков в конце восемнадцатого века, J ESTES - 1984 -
- ^ Архивы Бруклинского музея. Записи Департамента общественной информации. Пресс-релизы, 1939 - 1941. 01-02 / 1940, 025-7, Формула красоты от египтян Папирус 1500 г. до н.э.
- ^ Косметические и парфюмерные практики древних египтян: Часть 2-Ингредиенты, Эйми Бова
- ↑ А. Лукас, Консерванты, используемые древними египтянами при бальзамировании, стр. 31-2.
- Перейти ↑ Abrahams, JH, pg. 234
- ↑ Библия: согласно официальной версии, с оригинальными примечаниями и предметами естествознания, костюма и древностей из лучших источников. . . Том 1, Лондон К. Найт, 22, Ладгейт-стрит, MDCCCXXXVI
- ^ Иллюстрированный словарь Библии , Х. Локьер-старший, Ф. Ф. Брюс, Р. К. Харрисон. IDB, Библейские растения (под онычем)
- ^ Сводка критики тех отрывков Ветхого Завета, в которых современные комментаторы отличались от официальной версии: вместе с ... в текстах на иврите на английском языке, V.2, часть 2 Ричарда Артура Фрэнсиса Барретта
- ^ Rimmel, Евгений, Книга духов (MDCCCLXV)
- ^ Словарь естественной истории Библии: Фаддеус Мейсон Харрис
- ^ Lis-Balchin, Мария, Ароматерапия науки: руководство для специалистовздравоохранения
- ^ Энциклопедия философии Сэнфорда, http://plato.stanford.edu/entries/saadya/
- ^ Журнал хроматографии Том 1134, выпуски 1-2, 17 ноября 2006 г., страницы 298-304, Характеристика ароматических смол с помощью газовой хроматографии – масс-спектрометрии: сырье и археологические материалы, Франческа Модуньоа, Эрика Рибечиния и Мария Перла Коломбини, дипартимент Chimica e Chimica Industriale, Университет Пизы, улица Рисорджименто, 35-56126 Пиза, Италия
- ^ Ароматерапия: полное руководство по искусству исцеления , Кэти Кевилл, Минди Грин
- ^ Экклезиастик 24:15
- ^ Cyclopaedia библейского, теологической и церковной литературы , Том 9, Джон МакКлинток, Джеймс Стронг
- ^ Calcott, Мария, Библейский Herbal, Лондон: Longman, коричневый, зеленый, и Лонгманс, патерностеры-Роу, 1842
- ^ По CH, эсквайр.
- ^ Calcott, Мария, Библейский Herbal, Лондон: Longman, коричневый, зеленый, и Лонгманс, патерностеры-Роу, 1842
- ^ Смит, Уильям Джордж, Словарь греческих и римских древностей
- ↑ Элементы Материи медики и терапии, Том 2, Джонатан Перейра
- ^ а б Перейра
- ^ Керитот 6а; Яд, Клей ХаМикдаш 2: 5
- ^ Soyer, Alexis, The Pantropheon: История еды и его подготовки в древности
- ^ The Eclectic Review: NSV 19 1823 января-июня, Библиотека Мичиганского университета (27 апреля 2009 г.)
- ^ Остатки, исторические и литературные, связанные с Палатинскими графствами Ланкастер и Честер, Общество Четема
- ^ http://www.starbornalchemy.com/perfumeoil.html
- ^ a b c Herb Data New Zealand, Benzoinum, Monography of the USD 1926, под редакцией Айвора Хьюза
- ^ http://www.laspilitas.com/nature-of-california/plants/styrax-officinalis-californica
- ^ Керитот 6а; Яд, Клей ХаМикдаш 2: 5
- ^ Лангенхайм, Жан Х. (2003). Смолы растений: химия, эволюция, экология, этноботаника . Timber Press. п. 354 .
- ↑ Растения и лекарства Синда: систематизированный отчет с описаниями местной флоры и уведомлениями о ценности и использовании их продуктов в торговле, медицине и искусстве Джеймса Мюррея.
- ^ http://theology101.org/bib/apo/sir024.htm#015
- ↑ Британская энциклопедия 1893: Благовония Ветхого Завета
- ^ Археология вдоль пути специй Йемена Джеймсом А. Зауэром и Джеффри А. Блейкли. Благословенный Араби: исследования по арабской археологии, Дэниел Т. Поттс
- ^ http://www.cookingwiththebible.com/reader/Default.aspx/GR3410-4252/lore/
- ↑ Стюарт, Дэвид, Целебные масла Библии
- ^ Словарь Мерриам-Вебстера, Мирра
- ↑ Такер, АО, Ладан и мирра - Экономическая ботаника, 1986
- ^ Walker, Уинифред Все растения Библии, pg.158
- ^ Walker, Уинифред Все растения Библии, pg.241
- ^ Брэди, Джордж Стюарт; Clauser, Henry R .; Ваккари, Джон А. (2002). Справочник по материалам: энциклопедия для менеджеров, технических специалистов, менеджеров по закупкам и производству, технических специалистов и руководителей. США: McGraw-Hill Professional. п. 64. ISBN 9780071360760 .
- ^ a b http://www.historykb.com/Uwe/Forum.aspx/ancient-egypt/54/Kyphi-receipe-by-V-Loret#aa1e8972ce917uwe
- ^ Нострадамус , Traité де fardemens и др конфитюры , Часть 1 Глава XI
- ↑ Издание Тейлора великого словаря Библии Калмета Августина Калмета , Чарльза Тейлора , Эдварда Уэллса
- ^ a b Естествознание 12.19
- ^ "De Materia Medica", я. 80
- ^ Еврейская энциклопедия, Моррис Джастроу младший и Иммануэль Бензингер
- ↑ De materia medica, А, 67.
- ^ a b Отчет доктора М.К. Кука о камедях, смолах, олеосмолах и смолистых продуктах в Музее Индии или произведенных в Индии , Мардохей Кубитт Кук , Джон Форбс Уотсон
- ^ Historia Naturalis
- ^ Керитот 6а; Яд, Клей ХаМикдаш 2: 5
- ↑ Encyclopaedia Biblica: критический словарь литературной, политической и религиозной истории, археологии, географии и естественной истории Библии, под редакцией Т.К. Чейна, Массачусетса, Д.Д. и Дж. Сазерленда Блэка, MA, LL.D.
Рекомендации
- Раздел operculum включает в себя материалы из Cyclopaedia 1728 года, публикации в общественном достоянии.
- « Оныча ». Навигация по Библии II . Мировой ОРТ. URL-адрес просмотрен 20 мая 2006 г.