Кентерберийские рассказы - это сборник рассказов, в основном в стихах, написанных Джеффри Чосером в основном с 1387 по 1400 год. Они объединены в рамочную историю паломничества, в которой каждый член группы должен рассказать две истории по пути к Кентербери и двое на обратном пути. Менее четверти предполагаемых рассказов было завершено до смерти Чосера. [1] Неизвестно, в каком порядке Чосер намеревался рассказать сказки; более того, вполне возможно, что в незавершенной работе не существовало окончательного авторского порядка сказок.
В рукописях произведения прослеживаются несколько различных порядков; Кроме того, учеными были предложены определенные порядки и структуры Сказок.
Ключ [ править ]
В таблице ниже перечислены все паломники, упомянутые в Общем прологе, плюс два, которые материализуются позже в сказках, и истории, которые они рассказывают. Он также сравнивает порядок, в котором истории появляются в различных источниках.
- Паломник - обозначение каждого паломника в Общем прологе, общепринятые альтернативные обозначения в названии их Повести и членство в группе паломников, если таковая имеется. Имена паломников связаны со статьями их сказок.
- GP ( Общий пролог ) - в этом столбце указан порядок, в котором каждый символ упоминается в общем прологе.
Научные аранжировки [2]
- Тир («Фрагменты Тирвита») - Томас Тирвитт , редактор первого современного издания «Кентерберийских рассказов» (1775–78) [3] принял порядок рукописи Элсмира и, кроме того, определил - в первую очередь на основе ссылок в Прологах сказок - что сказки были «неразрывно связаны» друг с другом; в результате он постулировал 10 фрагментов [4], каждый из которых рассматривается как авторская целостная повествовательная единица, но без определенного указания на то, что должно произойти до или после. Эта структура оставалась влиятельной, и это аранжировка, которой придерживаются в Riverside Chaucer (3-е изд.). (Чтобы отсортировать таблицу по порядку Тирвитта, используйте столбец Элсмир.)
- CS (Группы Общества Чосера) - Используя основу Тирвитта, Генри Брэдшоу перестроил некоторые фрагменты, в основном с целью построения наиболее правдоподобного маршрута для паломников, основанного на подсказках времени и места в тексте. [5] «Сдвиг Брэдшоу» [6] приводит к группам AI. Эта договоренность была принята Фредериком Джеймсом Ферниваллом и Обществом Чосера, а также Уолтером Уильямом Скитом и другими.
Рукописи : существует более 80 рукописей, содержащих все или часть Кентерберийских рассказов . Шесть таблиц, представленных ниже, представляют четыре основных порядка (El, Cx, La, Pw), в которых сказки появляются в рукописях, плюс два значительных аномальных расположения (Hg, Ha). [7] Все заказы рукописей (кроме Hg *) были сопоставлены Фурнивалл. [8]
- Эль (Ellesmere 26 C 9, рукопись Ellesmere ) - роскошная иллюминированная рукопись, вероятно, сделанная в течение 20 лет после смерти Чосера.
- Hg (Hengwrt 154 (Peniarth 392D), рукопись Hengwrt ) - вероятно, самая старая сохранившаяся рукопись и с середины 20 века считается самой важной. [9]
- Hg * Manly & Rickert утверждают, что через некоторое время после того, как Хенгверт был скопирован, листья с обратной стороны рукописи были ошибочно перемещены в середину, и рукопись была переплетена - и остается сегодня - в этом ошибочном порядке. [10] В этом столбце показан предполагаемый исходный заказ. [11]
- Cx ( Caxton «s первое издание ) - Самое раннее печатное издание The Canterbury Tales (1478), это , как правило , предоставляется рукописная статус, так как она основана на ныне утраченной рукописи. [12]
- Ла (Лансдаун 851)
- Pw (Petworth House MS 7)
- Ха ( Harley MS 7334 )
Таблица [ править ]
(+ G = Рукопись включает не чосеровскую сказку о Гамелине после первоначальной неудачной попытки Кука рассказать историю.)
Пилигрим | GP | Тюр | CS | Эль | Hg | Hg * | Сх | Ла | Pw | Ха |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
рыцарь | 1 | I.2 | А.2 | 2 | 2 | 2 | 2 | 2 | 2 | 2 |
Сквайр (сын рыцаря) | 2 | V.1 | F.1 | 12 | 13 | 10 | 7 | 7 | 9 | 12 |
Йомен (слуга рыцаря) | 3 | |||||||||
Настоятельница | 4 | VII.2 | В 2 .2 | 17 | 21 год | 18 | 19 | 19 | 7 | 19 |
Монахиня «Вторая монахиня» (с настоятелем) | 5 | VIII.1 | G.1 | 22 | 16 | 13 | 14 | 14 | 16 | 14 |
Священник "Священник монахини" (с настоятелем) | 6 | VII.6 | В 2 .6 | 21 год | 10 | 22 | 23 | 23 | 23 | 23 |
Второй священник (с настоятелем) | 7 | |||||||||
Третий жрец (с настоятелем) | 8 | |||||||||
Монах | 9 | VII.5 | В 2 .5 | 20 | 9 | 21 год | 22 | 22 | 22 | 22 |
Монах | 10 | III.2 | D.2 | 8 | 7 | 7 | 10 | 9 | 12 | 8 |
Торговец | 11 | IV.2 | E.2 | 11 | 14 | 11 | 8 | 12 | 10 | 11 |
Клерк | 12 | IV.1 | E.1 | 10 | 17 | 14 | 12 | 11 | 14 | 10 |
Сержант закона "Человек закона" | 13 | II | В 1 | 6 | 12 | 9 | 6 | 6 | 8 | 6 |
Франклин | 14 | V.2 | F.2 | 13 | 15 | 12 | 13 | 13 | 15 | 13 |
Галантерейщик (гильдей) | 15 | |||||||||
Плотник (член гильдии) | 16 | |||||||||
Ткач (член гильдии) | 17 | |||||||||
Дайер (член гильдии) | 18 | |||||||||
Гобелен Ткач (член гильдии) | 19 | |||||||||
Повар (с членами гильдии) | 20 | I.5 | А.5 | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 + G | 5 + G | 5 + G |
Шипман | 21 год | VII.1 | В 2 .1 | 16 | 20 | 17 | 18 | 18 | 6 | 18 |
Доктор физико-математических наук «Врач» | 22 | VI.1 | C.1 | 14 | 18 | 15 | 16 | 16 | 18 | 16 |
Жена Бани | 23 | III.1 | D.1 | 7 | 6 | 6 | 9 | 8 | 11 | 7 |
Парсон | 24 | X.1 | I.1 | 25 | 24 | 24 | 25 | 25 | 25 | 25 |
Пахарь (брат Парсона) | 25 | |||||||||
Рив | 26 год | I.4 | А.4 | 4 | 4 | 4 | 4 | 4 | 4 | 4 |
Миллер | 27 | I.3 | А.3 | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 |
Призыватель | 28 год | III.3 | D.3 | 9 | 8 | 8 | 11 | 10 | 13 | 9 |
Помилование (с Призывателем) | 29 | VI.2 | C.2 | 15 | 19 | 16 | 17 | 17 | 19 | 17 |
Manciple | 30 | IX | ЧАС | 24 | 11 | 23 | 24 | 24 | 24 | 24 |
"Чосер" ( Общий пролог ) | 31 год | I.1 | А.1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 |
"Чосер" ( сэр Топас ) | 31 год | VII.3 | В 2 .3 | 18 | 22 | 19 | 20 | 20 | 20 | 20 |
«Чосер» ( «Сказка о Мелиби» ) | 31 год | VII.4 | В 2 .4 | 19 | 23 | 20 | 21 год | 21 год | 21 год | 21 год |
"Чосер" ( Отказ Чосера ) | 31 год | X.2 | I.2 | 26 год | - | - | 26 год | 26 год | 26 год | 26 год |
Наш хозяин | 32 | |||||||||
Каноник йомен | - | VIII.2 | G.2 | 23 | - | - | 15 | 15 | 17 | 15 |
Канон | - |
Заметки [ править ]
- ^ По, то есть первоначальное предложение хозяина в прологе (фрагмент I.790-801). Однако в другом месте оговаривается только «рассказ или два» (Фрагмент V.698); наконец, в Прологе Парсона требуется только одна сказка на каждого паломника (Фрагмент X.15–25) (Benson 1987, p 796). Это может указывать на сокращение предполагаемого объема работ Чосера. По одной сказке на каждого паломника (и при условии, что работа будет завершена по прибытии в Кентербери, без обратного пути), тогда работа будет выполнена примерно на 70%.
- ^ Furnivall 1869, стр XXI.
- Перейти ↑ Benson 1987, p 772.
- ^ Furnivall 1868, стр 9–11.
- ^ Furnivall 1868, стр 12-44.
- Перейти ↑ Benson 1987, p 5.
- ^ Benson 1987, р 1120-21.
- ^ Furnivall 1869, стр XXI сл. Подтверждено в Manly & Rickert 1940, pp 495–99.
- Перейти ↑ Benson 1987, p 1119.
- ↑ Manly & Rickert 1940, стр. 478–479.
- ^ Мэнли и Риккерт 1940, стр 497.
- Перейти ↑ Benson 1987, p 1118.
Ссылки [ править ]
- Бенсон, Ларри Д., изд. (1987), Риверсайд Чосер (3-е изд.), Бостон: Houghton Mifflin Company, ISBN 0-395-29031-7
- Фернивалл, Фредерик Дж. (1868), Временное предисловие к шеститекстовому изданию Кентерберийских рассказов Чосера , Лондон: Н. Трубнер и Ко для Общества Чосера
- Фернивалл, Фредерик Дж. , Изд. (1869), Печать с шестью текстами Кентерберийских рассказов Чосера в параллельных колонках , Лондон: Н. Трубнер и Ко для Общества Чосера
- Мэнли, Джон М .; Рикерт, Эдит (1940), Текст Кентерберийских сказок: изучен на основе всех известных рукописей , II: Классификация рукописей, Чикаго: University of Chicago Press