Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Кентерберийские рассказы - это сборник рассказов, в основном в стихах, написанных Джеффри Чосером в основном с 1387 по 1400 год. Они объединены в рамочную историю паломничества, в которой каждый член группы должен рассказать две истории по пути к Кентербери и двое на обратном пути. Менее четверти предполагаемых рассказов было завершено до смерти Чосера. [1] Неизвестно, в каком порядке Чосер намеревался рассказать сказки; более того, вполне возможно, что в незавершенной работе не существовало окончательного авторского порядка сказок.

В рукописях произведения прослеживаются несколько различных порядков; Кроме того, учеными были предложены определенные порядки и структуры Сказок.

Ключ [ править ]

В таблице ниже перечислены все паломники, упомянутые в Общем прологе, плюс два, которые материализуются позже в сказках, и истории, которые они рассказывают. Он также сравнивает порядок, в котором истории появляются в различных источниках.

  • Паломник - обозначение каждого паломника в Общем прологе, общепринятые альтернативные обозначения в названии их Повести и членство в группе паломников, если таковая имеется. Имена паломников связаны со статьями их сказок.
  • GP ( Общий пролог ) - в этом столбце указан порядок, в котором каждый символ упоминается в общем прологе.

Научные аранжировки [2]

  • Тир («Фрагменты Тирвита») - Томас Тирвитт , редактор первого современного издания «Кентерберийских рассказов» (1775–78) [3] принял порядок рукописи Элсмира и, кроме того, определил - в первую очередь на основе ссылок в Прологах сказок - что сказки были «неразрывно связаны» друг с другом; в результате он постулировал 10 фрагментов [4], каждый из которых рассматривается как авторская целостная повествовательная единица, но без определенного указания на то, что должно произойти до или после. Эта структура оставалась влиятельной, и это аранжировка, которой придерживаются в Riverside Chaucer (3-е изд.). (Чтобы отсортировать таблицу по порядку Тирвитта, используйте столбец Элсмир.)
  • CS (Группы Общества Чосера) - Используя основу Тирвитта, Генри Брэдшоу перестроил некоторые фрагменты, в основном с целью построения наиболее правдоподобного маршрута для паломников, основанного на подсказках времени и места в тексте. [5] «Сдвиг Брэдшоу» [6] приводит к группам AI. Эта договоренность была принята Фредериком Джеймсом Ферниваллом и Обществом Чосера, а также Уолтером Уильямом Скитом и другими.

Рукописи : существует более 80 рукописей, содержащих все или часть Кентерберийских рассказов . Шесть таблиц, представленных ниже, представляют четыре основных порядка (El, Cx, La, Pw), в которых сказки появляются в рукописях, плюс два значительных аномальных расположения (Hg, Ha). [7] Все заказы рукописей (кроме Hg *) были сопоставлены Фурнивалл. [8]

  • Эль (Ellesmere 26 C 9, рукопись Ellesmere ) - роскошная иллюминированная рукопись, вероятно, сделанная в течение 20 лет после смерти Чосера.
  • Hg (Hengwrt 154 (Peniarth 392D), рукопись Hengwrt ) - вероятно, самая старая сохранившаяся рукопись и с середины 20 века считается самой важной. [9]
  • Hg * Manly & Rickert утверждают, что через некоторое время после того, как Хенгверт был скопирован, листья с обратной стороны рукописи были ошибочно перемещены в середину, и рукопись была переплетена - и остается сегодня - в этом ошибочном порядке. [10] В этом столбце показан предполагаемый исходный заказ. [11]
  • Cx ( Caxton «s первое издание ) - Самое раннее печатное издание The Canterbury Tales (1478), это , как правило , предоставляется рукописная статус, так как она основана на ныне утраченной рукописи. [12]
  • Ла (Лансдаун 851)
  • Pw (Petworth House MS 7)
  • Ха ( Harley MS 7334 )

Таблица [ править ]

(+ G = Рукопись включает не чосеровскую сказку о Гамелине после первоначальной неудачной попытки Кука рассказать историю.)

Заметки [ править ]

  1. ^ По, то есть первоначальное предложение хозяина в прологе (фрагмент I.790-801). Однако в другом месте оговаривается только «рассказ или два» (Фрагмент V.698); наконец, в Прологе Парсона требуется только одна сказка на каждого паломника (Фрагмент X.15–25) (Benson 1987, p 796). Это может указывать на сокращение предполагаемого объема работ Чосера. По одной сказке на каждого паломника (и при условии, что работа будет завершена по прибытии в Кентербери, без обратного пути), тогда работа будет выполнена примерно на 70%.
  2. ^ Furnivall 1869, стр XXI.
  3. Перейти ↑ Benson 1987, p 772.
  4. ^ Furnivall 1868, стр 9–11.
  5. ^ Furnivall 1868, стр 12-44.
  6. Перейти ↑ Benson 1987, p 5.
  7. ^ Benson 1987, р 1120-21.
  8. ^ Furnivall 1869, стр XXI сл. Подтверждено в Manly & Rickert 1940, pp 495–99.
  9. Перейти ↑ Benson 1987, p 1119.
  10. Manly & Rickert 1940, стр. 478–479.
  11. ^ Мэнли и Риккерт 1940, стр 497.
  12. Перейти ↑ Benson 1987, p 1118.

Ссылки [ править ]

  • Бенсон, Ларри Д., изд. (1987), Риверсайд Чосер (3-е изд.), Бостон: Houghton Mifflin Company, ISBN 0-395-29031-7
  • Фернивалл, Фредерик Дж. (1868), Временное предисловие к шеститекстовому изданию Кентерберийских рассказов Чосера , Лондон: Н. Трубнер и Ко для Общества Чосера
  • Фернивалл, Фредерик Дж. , Изд. (1869), Печать с шестью текстами Кентерберийских рассказов Чосера в параллельных колонках , Лондон: Н. Трубнер и Ко для Общества Чосера
  • Мэнли, Джон М .; Рикерт, Эдит (1940), Текст Кентерберийских сказок: изучен на основе всех известных рукописей , II: Классификация рукописей, Чикаго: University of Chicago Press