Балхэ


Балхэ ( корейский : 발해; корейское произношение: [pa̠ɽɦɛ̝] , китайский :渤海; пиньинь : Bóhَi , русский : Бохай , латинизированныйБохай , маньчжурский :ᡦᡠᡥᠠ‍ᡳ), также переводимое как Бохай , [7] было многоэтническим королевством, основанным в 698 году Дэ Джоёном (Да Цзуоронг) и первоначально известным как Королевство Цзинь (震, Чжэнь) до 713 года, когда его название было изменено на Балхэ. В наибольшей степени это соответствовало тому, что сегодня является Северо-Восточным Китаем , северной половиной Корейского полуострова и юго-восточным Дальним Востоком России . [8]

Ранняя история Балхэ включала в себя непростые отношения с династией Тан , которая была свидетелем военных и политических конфликтов, но к концу 8-го века отношения стали сердечными и дружескими. Династия Тан в конечном итоге признала Балхэ «процветающей страной Востока». [9] [10] [11] Были проведены многочисленные культурные и политические обмены. Балхэ был завоеван династией Ляо , возглавляемой киданями , в 926 году. Балхэ существовал как отдельная группа населения еще три столетия при династиях Ляо и Цзинь , прежде чем исчезнуть под властью монголов .

История происхождения государства, его этнический состав, современная культурная принадлежность правящей династии, прочтение их имен, а также его границы являются предметом историографического спора между Кореей, Китаем и Россией . Исторические источники как из Китая, так и из Кореи описывают основателя Балхэ, Дэ Джоёна, как родственника народа Мохэ и Когурё .

Балхэ был основан в 698 году Дэ Джоёном (Да Цзуоронг) под названием(진, Цзинь ), что на среднекитайском языке читается как цыньХ . [12] Название королевства было записано какна китайском языке , [13] с тем же среднекитайским чтением, что и. [14]

В 713 году династия Тан пожаловала правителю Цзинь благородный титул « Командорский принц Бохая (Балхэ)» (渤海郡王) . [15] :  §5.1 ¶3 В 762 году Тан официально повысил Балхэ до статуса королевства. [16] [17] [15] :  §5.1 абз. 11 Территории королевства не пересекались с Бохайским командованием. По словам Цзинь Юфу, Тан называл государство Мохэ (Малгал, название этнической группы) до 713 года, а «Балхэ», возможно, использовалось как другая транскрипция того же названия. [18] Согласно « Новой книге Тан» , государство называлось Мохэ до того, как оно получило инвестиции из Китая и приняло название Бохай. [19] Лингвисты Карл Генрих Менгес и Рой Эндрю Миллер выдвинули другую теорию, предполагая, что имя Балхэ имело основное местное имя, родственное маньчжурскому бута ( «охота»). [20]

Транскрипции Bohai [7] (китайская латинизация пиньинь ), Po-hai [21] (китайская латинизация Уэйда-Джайлса ) и Parhae [22] (корейская латинизация МакКьюна-Рейшауэра ) также используются в современных научных кругах. Большинство ученых, изучающих западный язык, выбрали Бохай, за исключением области корееведения, однако некоторые ученые выбрали корейскую латинизацию, чтобы избежать «китайского» повествования, распространяемого за счет использования латинизации пиньинь . [23] По мнению Памелы Кайл Кроссли , ни китайская, ни корейская транслитерация не могут быть правильными. Она решила использовать современную китайскую транслитерацию, «чтобы указать, что единственным референтом, который у нас есть, являются китайские иероглифы». [21] Джесси Д. Слоан решил использовать слово «Parhae», потому что оно не было подробно рассмотрено в утвержденной государством учебной программе Китая, но использовал китайскую латинизацию для всех других терминов, связанных с Balhae, которые впервые появились в китайских источниках. Ни Кроссли, ни Слоан не намеревались изображать Балхэ как по сути китайца, но использовали китайскую латинизацию из соображений удобства и для признания транснационального происхождения дискурса Балхэ. [24] [21]