Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Palinurus ( Palinurus ), в римской мифологии и особенно Вергилий «s Энеида , является кормчим из Эней » s корабля. Более поздние авторы использовали его как общий тип навигатора или проводника.

Палинур в Энеиде [ править ]

Мыс Палинуро : «Те, кто живет поблизости, построят вам курган. В оставшееся время это место будет называться Палинурус» ( Энеида 6.378-81).

В Книге 3 , повествующей о странствиях троянцев после Падения Трои , он отмечен как опытный навигатор. [1] В Книге 5, когда троянцы покинули Карфаген , он советует Энею предотвратить отплытие в Италию и переждать ужасный шторм на Сицилии , где они проводят похоронные игры в честь отца Энея, Анхиса . После того, как они уезжают из Сицилии в Италию, Палинур, у руля корабля Энея и возглавляющий флот, выделяется Вергилием во втором лице [2], когда становится ясно, что именно его боги принесут в жертву, чтобы гарантировать безопасный проход к Италия для троянцев:unum pro multis dabitur caput , «одна жизнь будет принесена , чтобы спасти многих». Опьяненный богом сна, он падает за борт; [3] Эней берет на себя управление и, не зная о влиянии богов, обвиняет Палинура в самоуспокоении: «Ты, Палинур, слишком много доверял небу и спокойствию океана. Ты будешь лежать голый и мертвый на песках. неизвестного побережья ". [4] [5]

Затем Эней встречает Палинура в подземном мире, прежде чем он пересекает Коцит (который призраки непогребенных мертвецов не могут перейти в подземный мир), где он спрашивает, как случилось, что он умер, несмотря на пророчество Аполлона , что он достигнет Италии. невредимым. Палинурус отвечает, что он пережил погружение в море и выбросил на берег через четыре дня возле Велии , где был убит и оставлен непогребенным. Кумская Сивилла , который направлял Эней в подземный мир, предсказывает , что местные жители будут приходить и строить его насыпь; в его честь место будет называться мыс Палинуро . [6] [7]

Более поздние ссылки [ править ]

Один из боевых эпиграммы «s (3,78) играет на имя Palinurus, повернув его в нецензурной каламбур:

Minxisti currente semel, Pauline, carina.
Meiere vis iterum? Я Палинурус Эрис.

(«Однажды ты разозлился, Паулинус, когда корабль спешил. / Ты снова хочешь помочиться? Тогда ты станешь Палинуром».)
«Палинурусу» присвоена юмористическая этимология, как если бы оно произошло от πάλιν (« снова ») и корень слова οὐρέω (« мочиться »), таким образом πάλιν-οὖρος (« снова-мочиться »).

В начале тринадцатого века Вильгельм Бретон сравнил Христа с Палинуром в «Invocatio divini auxilii» своей эпической поэмы «Филиппида», заявив: «Ты путь, Ты мой проводник, Ты корабль, Ты мой Палинур. Сделай мой переход через бурные моря безопасным для меня ". [8]

В пятнадцатом веке Маффео Вегио , известный продолжением « Энеиды» , опубликовал диалог мертвых (в духе « Dialogi Mortuorum» Люциана ), « Палинурус» или «О счастье и несчастье» , состоящий из диалога Палинура и Харона , в которой Палинур играет роль молодого человека, оплакивающего свою судьбу, а Харон, более старый и мудрый персонаж, излагает стоическую философию . [9]

С девятнадцатого века ученые признали, что в « Чистилище» Данте Палинур может быть отождествлен (хотя его имя никогда не упоминается) с Манфредом, королем Сицилии , которого Данте и Вергилий встречаются в Песни 3. [10] Палинур здесь означает мертвую душу, которая не может быть в покое (в схеме Вергилия перейти реку Коцит; в схеме Данте - перейти через Ахерон ), потому что его кости не погребены: останки Манфреда, покрытые насыпью камней, извлекаются по приказу католической церкви, потому что он был отлучен (не менее чем тремя последовательными папами). [11] Песнь 3, песнь «Овчарня отлученных от церкви», [11]обсуждает проблему тела и души (персонаж Данте отбрасывает тень у подножия горы Чистилище , в отличие от бестелесных душ, населяющих чистилище) и концепцию исключения (от «физического захоронения, ... безопасности, таинств»). церкви, ... Божественной благодати абсолютно "). [12] Он начинается с того, что Вергилий упоминает о своем собственном захоронении и переводе своего тела из Бриндизи в Неаполь , указывая на связь между самим Вергилием и Палинуром. Хуже, чем Палинурус, который может быть в покое после перезахоронения, душа Вергилия никогда не может быть спокойна, так как он был некрещеным и, таким образом, навечно «подвешен» в Лимбо . [10]

Христианские комментаторы увидели в Палинуре «ожидание жертвы Христа» - unum pro multis dabitur caput является прообразом библейского «один человек должен умереть за людей» ( Иоанна 11:50 ). [12] Просьба Палинура к Энею «спаси меня от этой гнусной гибели» [13] «перекликается с католической литургией» в латинском переводе Псалма 58 : «Избавь меня, Господи, от врагов моих». [12]

Палинурус упоминается в « Утопии » сэром Томасом Мором как тип беззаботного путешественника. «Тогда вы не совсем правы, - ответил он, - потому что его плавание было не похоже на плавание Палинура, а скорее на плавание Улисса или, скорее, Платона. Этот человек, которого зовут Рафаэль». [14]

Сэр Вальтер Скотт упомянул Палинура в своей книге «Мармион» , сравнив его с Уильямом Питтом Младшим , который умер, когда Скотт работал над поэмой. [5]

Имя Палинурус было псевдонимом, принятым Сирилом Коннолли для «Беспокойной могилы» . [15]

В течение 1830-х годов у Ост-Индской компании был корабль под названием «Палинурус», обследовавший побережье Аравии. [16]

Лавкрафт ссылается на Палинура, вероятно, через Данте в «Гробнице» . Связь становится более ясной из вступительной цитаты рассказа из « Энеиды» .

В дебютном сборнике WS Merwin 1952 года «Маска для Януса» есть короткое четырехстрочное стихотворение под названием «Кости Палинура молятся Полярной звезде».

Питер Хэммилл , британский певец, исполнил песню под названием "Palinurus (Castaway)" для своего альбома The Future Now , выпущенного в 1978 году.

У шведской группы Trettioåriga Kriget есть песня о Palinurus под названием "Behold the pilot" из их альбома Seaside air 2016 года .

См. Также [ править ]

  • 4832 Палинурус , астероид Юпитера

Ссылки [ править ]

Примечания
  1. ^ Вергилия Энеида 3,202, 515.
  2. ^ Вергилия Энеида 5,840.
  3. ^ Энеида Вергилия 5.857-8.
  4. ^ Энеида Вергилия 5.870-1.
  5. ^ а б Булфинч 353-54.
  6. ^ Энеида Вергилия 6.337-83.
  7. ^ Оксфордский классический словарь 1100.
  8. ^ Стрингер, Грегори. Книга I Филиппида Вильгельма Бретонского: перевод . п. 75.
  9. ^ Марш, Дэвид (1998). Лукиан и латиняне: юмор и гуманизм в эпоху раннего Возрождения . U of Michigan P. p. 71. ISBN 978-0-472-10846-6. Проверено 7 марта 2012 года .
  10. ^ а б Мартинес 598.
  11. ^ а б Киркпатрик 21.
  12. ^ а б в Мартинес 599.
  13. ^ Вергилия Энеида 6,365.
  14. ^ Подробнее, сэр Томас (1992). переведен Робертом М. Адамсом (ред.). Утопия (2-е изд.). п. 5.
  15. ^ Оруэлл 318-20.
  16. ^ "Архивная копия" . Архивировано из оригинала на 2015-06-18 . Проверено 21 ноября 2014 .CS1 maint: заархивированная копия как заголовок ( ссылка )
Библиография
  • Фредерик Аль (пер.), Изд. (2007). Энеида Вергилия . Оксфорд UP. ISBN 978-0-19-923195-9.
  • Булфинч, Томас (1872). «Палинурус». Эпоха басни; или Красавицы мифологии . JE Tilton & co. С. 353–54 . Проверено 7 февраля 2012 года .
  • Хорнблауэр, Саймон и Энтони Споуфорт, изд. (2003). Оксфордский классический словарь (3-е изд.). Нью-Йорк: Оксфорд UP. п. 1100. ISBN 0-19-860641-9.
  • Мартинес, Роберт М. (2003). «Палинур Вергилия в Чистилище и Государственный корабль без руля». В Роберте М. Дурлинге (ред.). Божественная комедия Данте Алигьери: Чистилище . Роберт М. Мартинес. Оксфорд UP. С. 597–600. ISBN 978-0-19-508741-3. Проверено 7 февраля 2012 года .
  • Оруэлл, Джордж (2000-08-01). Соня Оруэлл (ред.). Собрание эссе, журналистики и писем, Джордж Оруэлл: Как мне угодно, 1943-1945 гг . Ян Ангус. Година. стр.  318 -20. ISBN 978-1-56792-135-9. Проверено 7 февраля 2012 года .