Агада ( иврит : הַגָּדָה , «красноречивый», во множественном числе: Хаггадот ) является еврейским текстом , который устанавливает порядок в пасхальном седере . Чтение Агадов за столом седера является выполнением мицвы для каждого еврея , чтобы «рассказать свои ребенок» историю из книги Исхода о Яхве приведения израильтян из рабства в Египте , с сильной рукой и мышцей . Как написано в Торе : («И ты скажешь сыну твоему.в тот день, говоря: «Это из-за того, что ЛОРД сделал для меня, когда я вышел из Египта» ( Исх. 13: 8 ).
Пасхальный седер по Агаде [ править ]
Кадейш (благословения и первая чаша вина) [ править ]
Kadeish древнееврейского императив форма Киддуша . [1] Этот кидуш - благословение, подобное тому, которое произносят на всех праздниках паломничества , но также относится к маце и исходу из Египта. Действуя таким образом, чтобы показать свободу и величие, многие евреи имеют обыкновение наполнять друг друга чашками за столом седера. Кидуш традиционно произносится отцом дома, но все участники седера участвуют в нем, читая кидуш и выпивая хотя бы большую часть чашки вина.
Ur'chatz (мыть руки) [ править ]
Участники моют руки, готовясь к употреблению влажных фруктов и овощей, что происходит на следующем этапе. Технически, согласно еврейскому закону , всякий раз, когда кто-то ест фрукты или овощи, смоченные в жидкости, нужно мыть руки, если фрукт или овощ остаются влажными. [2] Однако такая ситуация не часто возникает в другое время года, потому что либо фрукты и овощи сушатся перед их употреблением, либо уже вымыты руки, потому что также необходимо мыть руки перед тем, как есть хлеб.
Согласно большинству традиций, в этот момент седера не произносится никакого благословения, в отличие от благословения, которое произносится во время мытья рук перед употреблением хлеба. Однако последователи Рамбама или Виленского Гаона произносят благословение.
Карпас [ править ]
Каждый участник окунает веточку петрушки или аналогичной зелени в соленую воду (ашкеназский обычай, как говорят, служит напоминанием о слезах, пролитых их порабощенными предками), уксус (обычай сефардов) или чаросет (более старый обычай сефардов; все еще распространен среди йеменцев. Евреи ). [3]
Яхац (разрыв средней мацы) [ править ]
На столе для седера укладываются три маца ; на этом этапе средняя маца из трех разламывается пополам. [4] Большой кусок спрятан, чтобы позже использовать его как афикоман , «десерт» после еды. Меньший кусок возвращают на место между двумя другими мацами.
Магид (относительно Исхода) [ править ]
Рассказывается история Пасхи и перехода от рабства к свободе. [5] В этот момент седера у сефардских евреев (из Северной Африки) есть обычай поднимать тарелку седера над головами всех присутствующих во время пения: марокканские евреи поют «Бивхилу яцану мимицраим, халахма анья б'ней хорин» ( В спешке мы вышли из Египта [с нашим] хлебом скорби, [теперь мы] свободные люди), алжирские евреи поют «Этмол 'айину абадим, хайом бенеи хорин, хайом кан, лешана хабаа медведя де Исраэль бене' хорин «(Вчера мы были рабами, сегодня мы свободны, сегодня мы здесь - в изгнании-, в следующем году мы будем в Израиле свободными».
Ха Лахма Аня (приглашение на седер) [ править ]
Мацы раскрыты, и называют «хлебом скудно». Участники объявляют на арамейском языке приглашение всем голодным или нуждающимся присоединиться к седеру. Галаха требует, чтобы это приглашение было повторено на родном языке страны.
Ма Ништанах (Четыре вопроса) [ править ]
Мишна детали вопросы один обязан спросить на ночь Седера. Самый младший из присутствующих детей обычно повторяет четыре вопроса. [6] Некоторые обычаи считают, что другие участники тоже тихонько декламируют их про себя. В некоторых семьях это означает, что требование остается в отношении взрослого «ребенка» до тех пор, пока внук семьи не получит достаточного еврейского образования, чтобы взять на себя ответственность. Если у человека нет детей, способных просить, ответственность ложится на супруга или другого участника. [7] Необходимость спрашивать настолько велика, что даже если человек находится на седере один, он обязан задавать себе вопросы и отвечать на свои вопросы. [7]
Почему эта ночь отличается от всех других ночей?
- Почему все остальные ночи в году мы едим либо квасный хлеб, либо мацу, а в эту ночь мы едим только мацу?
- Почему все остальные ночи мы едим всевозможные овощи, а в эту ночь едим горькие травы?
- Почему во все остальные ночи мы не окунаем [свою еду] ни разу, а в эту ночь мы окунаем ее дважды?
- Почему все остальные ночи мы обедаем либо сидя, либо лежа, а в эту ночь все мы откидываемся?
Четыре сына [ править ]
Традиционная Аггада говорит о «четырех сыновьях: один мудр, один злой, один прост и тот, кто не умеет просить». [8] Число четыре происходит от четырех отрывков в Торе, где человеку велено объяснять Исход своему сыну. [9] Каждый из этих сыновей по-своему формулирует свой вопрос о седере. Агада рекомендует отвечать каждому сыну в соответствии с его вопросом, используя один из трех стихов Торы, относящихся к этому обмену.
Мудрый сын спрашивает: « Каковы постановления, свидетельства и законы, которые Бог повелел вам исполнять? » Одно из объяснений того, почему этот очень подробный вопрос относится к категории мудрых, заключается в том, что мудрый сын пытается узнать, как проводить седер, а не просить кого-то понять его значение. Ему дан исчерпывающий ответ: вы должны ответить ему [всеми] законами пасха: нельзя есть десерт после пасхальной жертвы.
Нечестивый сын, который спрашивает: « Что это за служение тебе? », Характеризуется в Агаде как изолирование себя от еврейского народа, объективное наблюдение и наблюдение за их поведением, а не участие. Поэтому его упрекают в объяснении: « Это потому, что Бог действовал ради меня, когда я покинул Египет». (Это подразумевает, что седер не для злого сына, потому что нечестивый сын не заслужил освобождения из египетского рабства. .) Там, где в Агаде изображены четыре сына, этот сын часто изображается носящим оружие или одетым в стильную современную одежду.
Простой сын, который спрашивает: « Что это? », Отвечает: « Крепкою рукой Вседержитель вывел нас из Египта, из дома рабства ».
И тому, кто не умеет спрашивать, говорят: « Это из-за того, что Всевышний сделал для меня, когда я покинул Египет ».
Некоторые современные Агады упоминают «детей» вместо «сыновей», а некоторые добавляют пятого ребенка. Пятый ребенок может представлять детей Холокоста, которые не выжили, чтобы задать вопрос [10], или представлять евреев , которые так далеко отошли от еврейской жизни, что не участвуют в седере. [11]
«Иди и учись» [ править ]
Затем излагаются четыре стиха из Второзакония (26: 5–8) с подробным традиционным комментарием. («5. И ты должен говорить и говорить пред ЛОРДОМ, Богом твоим:« Блуждающий арамеянин был моим родителем, и они пошли в Египет и поселились там в малом числе; и стали там народом, великим, могущественным, 6. И египтяне причинили нам зло, и сокрушили нас, и наложили на нас тяжелое рабство. 7. И мы воззвали к ЛОРДУ , Богу наших родителей, и ЛОРД услышал наш голос и увидел наша скорбь, и наш труд, и наше угнетение.8 И ЛОРД вывел нас из Египта сильной рукой и протянутой рукой , и с великим ужасом, и сзнамениями и чудесами » .
Агга исследует значение этих стихов и приукрашивает историю. Это повествование описывает рабство еврейского народа и его чудесное спасение от Бога. Это завершается перечислением Десяти казней :
- Плотина (кровь) - вся вода превратилась в кровь
- Цефардейя (лягушки) - в Египте возникла нашествие лягушек.
- Киним (вши) - Египтяне были поражены вшами.
- Аров (дикие животные) - В Египте возникла нашествие диких животных (некоторые говорят, что мухи).
- Девер (мор) - чума убила египетский скот.
- Щин (фурункулы) - Эпидемия фурункулов поразила египтян.
- Барад (град) - Град пролился с неба
- Арбех (саранча) - Саранча заполонила Египет
- Хошех (тьма) - Египет был покрыт тьмой
- Маккат Бехорот (убийство первенца) - все первенцы египтян были убиты Богом.
При чтении Десяти казней каждый участник кончиком пальца удаляет каплю вина из своей чашки. Хотя эта ночь - ночь спасения, мудрецы объясняют, что нельзя полностью радоваться, когда некоторым из созданий Бога приходилось страдать. Также вводится мнемоническая аббревиатура для язв: «Д'зак Адаш Бахав», при этом на каждое слово проливается капля вина.
В этой части седера поются хвалебные песни, в том числе песня Dayenu , которая провозглашает, что если бы Бог совершил какое-либо одно из множества деяний, совершенных для еврейского народа, этого было бы достаточно, чтобы заставить нас благодарить. После того, как это заявление ( по поручению Рабан Гамлиэля) о причинах заповедей , касающихся пасхального агнца , маца и Maror , с библейскими источниками. Затем следует короткая молитва и чтение первых двух псалмов Халлеля (которые будут завершены после еды). Произносится долгое благословение, и выпивается вторая чаша вина.
Рахцах (ритуальное омовение рук) [ править ]
Ритуал мытья рук повторяется, на этот раз со всеми обычаями, включая благословение. [12]
Моци Маца (благословение мацы) [ править ]
Читаются два благословения. [13] Сначала перед едой хлеба произносится стандартное благословение, которое включает слова «тот, кто рождает» (моци на иврите). [14] Затем произносят благословение относительно заповеди есть мацу. Затем съедают кусок размером с оливку (некоторые говорят, два), лежа.
Марор (горькие травы) [ править ]
Произносится благословение на поедание марора (горьких трав), затем его окунают в харосет и съедают. [14] [15]
Кореич (бутерброд) [ править ]
Марор (горькая трава) помещается между двумя небольшими кусочками мацы, подобно тому, как содержимое бутерброда помещается между двумя ломтиками хлеба и съедается. [16] Это следует традиции Гиллеля , который сделал то же самое за своим столом седера 2000 лет назад (за исключением того, что во времена Гиллеля пасхальные жертвы, мацу и марор ели вместе).
Шулхан Орех (трапеза) [ править ]
Съедена праздничная трапеза. [17] Традиционно он начинается с обугленного яйца на тарелке седера. [18]
Цафун (поедание афикомана ) [ править ]
Афикоман , который был скрыт в начале Седера, традиционно является последним кусочком съеденной пищи участниками Седера. [19]
Каждый участник получает порцию мацы размером не менее оливкового, которую можно съесть как афикоман . Традиционно после употребления афикомана нельзя есть другую пищу до конца ночи. Кроме того, нельзя употреблять никаких опьяняющих напитков, за исключением оставшихся двух чашек вина.
Барейх (Благодать после еды) [ править ]
Сольный концерт Биркат Хамазон . [20]
Кос Шлиши (Третья чашка вина) [ править ]
Распитие третьей чаши вина.
Примечание: Третью чашу обычно наливают перед чтением Милости после еды, потому что в особых случаях Третья чаша также служит чашей благословения, связанной с Милостью после еды.
[ править ]
Во многих традициях здесь открывается входная дверь дома. Псалмы 79: 6–7 читаются как в ашкеназской, так и в сефардской традициях, плюс Плач 3:66 среди ашкеназов.
У большинства ашкенази есть обычай наливать в этот момент пятую чашку. Это относится к талмудической дискуссии, касающейся количества чашек, которые предполагается выпить. Учитывая, что четыре чаши относятся к четырем выражениям искупления в Исходе 6: 6–7, некоторые раввины считали важным включить пятую чашу для пятого выражения искупления в Исход 6: 8. Все согласились с тем, что следует налить пять чашек, но вопрос о том, следует ли пить пятую, учитывая, что пятое выражение искупления касалось попадания в Землю Израиля, которая - на этом этапе - уже не имела автономная еврейская община, оставалась неразрешимой. Раввины решили, что этот вопрос следует оставить до прихода Илии (имея в виду идею о том, что прибытие Илии ускорит пришествие Мессии,в это время будут разрешены все галахические вопросы), и пятая чаша стала известна какКос шел Элиягу («Чаша Илии»). Со временем люди стали связывать эту чашу с представлением о том, что Илия будет посещать каждый дом в ночь седера, как предзнаменование его будущего прибытия в конце дней, когда он придет, чтобы объявить о пришествии еврейского Мессии .
В конце 1980-х годов еврейские феминистки предложили поставить «Чашу Мириам», наполненную водой (чтобы представить колодец, который существовал, пока Мириам , сестра Моисея, была жива в пустыне) рядом с Чашей Илии. Многие либеральные евреи теперь включают этот ритуал в свои седеры как символ включения. [21]
Халлель (хвалебные песни) [ править ]
Весь приказ Халлель, который обычно читается в синагоге по еврейским праздникам, также читается за столом седера, хотя и сидя. [22] Первые два псалма, 113 и 114 , читаются перед едой. Остальные псалмы 115 - 118 , читаются в этой точке (в Халлель секции, после того, как Bareich ). Затем читается Псалом 136 (Великий Халлель), за которым следует Нишмат , часть утренней службы в Шаббат и праздники.
Существует ряд мнений относительно абзаца Йехалелуха, который обычно следует за Халлель, и Иштабах , который обычно следует за Нишмат . Большинство ашкенази произносят Йехалелукха сразу после собственно Халлель, то есть в конце 118-го псалма, за исключением заключительных слов. После Нишмата они полностью читают Иштабах . Сефарды читают Ехалелуху только после Нишмат.
После этого выпивается Четвертая чаша вина и произносится краткая Милость за «плод виноградной лозы».
Нирцах [ править ]
Седер завершается молитвой о принятии ночного богослужения. [23] Надежда на Мессию выражается: « L'Shana Haba'ah b'Yerushalayim! - В следующем году в Иерусалиме!» Евреи в Израиле , особенно в Иерусалиме , вместо этого произносят: « Л'шана хаба'а бе-Йерушалаим хаб'нуйа! - В следующем году в восстановленном Иерусалиме!»
Несмотря на то, что 15 порядков седера были выполнены, Агада завершается дополнительными песнями, которые далее рассказывают о чудесах, которые произошли в эту ночь в Древнем Египте, а также на протяжении всей истории. В некоторых песнях содержится молитва о скором восстановлении Бейт-Хамикдаша . Последней спетой песней будет Chad Gadya («One Kid [молодой козел]»). Эта, казалось бы, детская песня о разных животных и людях, которые пытались наказать других за свои преступления и, в свою очередь, сами наказывались, была интерпретирована Виленским Гаоном как аллегория возмездия, которое Бог наложит на врагов еврейского народа в конце дней.
После седера те, кто еще не спит, могут читать Песнь песней , заниматься изучением Торы или продолжать рассказывать о событиях Исхода, пока их не настигнет сон.
История [ править ]
Авторство [ править ]
Согласно еврейской традиции, Агада была составлена во времена Мишны и Талмуда , хотя точная дата неизвестна. Он не мог быть написан ранее времен Иуды бар Илая (около 170 г. н.э.), который является последним танна, цитируемым в нем. Рав и Шмуэль (около 230 г. н.э.) спорили о составлении Агады [24], и, следовательно, к тому времени она не была завершена. Согласно талмудическому утверждению, он был завершен ко времени «Рава Нахмана». [25] Однако существует спор, о котором говорил рав Нахман в Талмуде: по мнению некоторых комментаторов, это был рав Нахман бар Яаков.[26] (около 280 г. н.э.), в то время как другие утверждают, что это был рав Нахман бар Ицхак [27] (360 г. н.э.).
Тем не менее, Малбим , [28] вместе с меньшинством комментаторов считают , что Рав и Шмуэль не рассуждая о его компиляции, а на его интерпретации, и , следовательно , она была завершена до этого. Согласно этому объяснению, Агада была написана при жизни Иуды ха-Наси (ученика Иуды бар Илии и учителя Рава и Шмуэля) составителя Мишны . Мальбим выдвинули гипотезу о том, что Агада была написана самим Иудой га-Наси.
Одна из самых древних частей - это рассказ о «Халлеле», который, согласно Мишне (Песахим 5: 7), пелся во время жертвоприношения в Храме в Иерусалиме и который, согласно школе Шаммая, следует читать только первую главу. После псалмов следует сказать благословение на искупление. Это благословение, по словам Р. Тарфона, гласит: «Славен Ты, о Господь, Царь Вселенной, который искупил нас и искупил наших отцов из Египта».
Другой частью древнейшего ритуала, как записано в Мишне, является заключение «Халлель» (до Псалма 118) и заключительное благословение гимна «Биркат ха-Шир», который Амораим объясняет по-разному: [29] но это, очевидно, было похоже на благословение, выражающее благодарность Богу, «любящему песни хвалы», используемое в настоящем ритуале.
Эти благословения и повествования об истории Израиля в Египте, основанные на Второзаконии 26: 5–9 и Иисус Навин 24: 2–4, с некоторыми вступительными замечаниями, были добавлены во времена ранних амораимов, в третьем веке нашей эры.
В постталмудические времена, в эпоху геонимов, были добавлены отрывки из мидрашей ; скорее всего, раввин Амрам Гаон (ок. 850 г.) был автором настоящего собрания, так как он был редактором ежедневной литургии в сидуре . Из этих мидрашей одним из наиболее важных является мидраше четырех детей, представляющий четыре различных отношения к тому, почему евреи должны соблюдать Пасху. Это разделение взято из Иерусалимского Талмуда [30] и из параллельного отрывка из Мехильты ; это немного изменено в настоящем ритуале. Другие раввинские цитаты из агадыДобавлена литература, например, история Р. Элиэзера, который всю ночь обсуждал Исход с четырьмя другими раввинами, этот рассказ в совершенно иной форме встречается в Тосефте .
Хотя основные части текста Агады остались в основном такими же с момента их первоначального составления, после последней части текста были внесены некоторые дополнения. Некоторые из этих дополнений, такие как совокупные песни «One little goat» («חד גדיא») и «Who Knows One?» («אחד מי יודע»), которые были добавлены где-то в пятнадцатом веке, получили такое признание, что стали стандартом для печати на обратной стороне Агады.
Текст Агады никогда не был зафиксирован в единой окончательной форме, так как не существовало раввинского органа, который имел бы власть над такими вопросами. Вместо этого каждое местное сообщество разработало свой собственный текст. К концу средневековой эры различные традиционные тексты приняли стандартизированную форму в ашкеназских (восточноевропейских) и сефардских (испанских, североафриканских и ближневосточных) общинах.
Караимов [31] [32] , а также самаритяне разработали свои собственные хаггадот , которые они используют по сей день. [33]
В эпоху Просвещения европейская еврейская община превратилась в группы, которые по-разному реагировали на модификации Агады.
- Ортодоксальный иудаизм принимал определенные фиксированные тексты как авторитетные и нормативные и запрещал любые изменения текста.
- Современный ортодоксальный иудаизм и консервативный иудаизм допускали незначительные дополнения и удаления в тексте в соответствии с теми же историко-правовыми параметрами, что и в предыдущих поколениях. Раввины консервативного иудаизма, изучая литургическую историю Агады и Сидура, приходят к выводу, что существует традиционная динамика нововведений в рамках сохранения традиции. В то время как инновации стали менее распространенными в последние несколько столетий из-за появления печатного станка и различных социальных факторов, консервативные евреи гордятся возобновлением их сообществом традиционного литургического творчества в галахических рамках. [ необходима цитата ]
- Реформистский иудаизм утверждает, что не существует нормативных текстов, и позволяет людям создавать свои собственные агады. Евреи-реформисты гордятся возобновлением литургического творчества их общины вне галахических рамок; [ необходима цитата ], хотя внесенные ими значительные различия делают их тексты несовместимыми с евреями, которые хотят следовать седеру в соответствии с еврейской традицией.
История рукописи [ править ]
Самая старая сохранившаяся полная рукопись Агады датируется 10 веком. Это часть молитвенника, составленного Саадиа Гаоном . В настоящее время считается, что Агада впервые была издана как независимая книга в кодексе около 1000 г. н.э. [34] Маймонид (1135–1204) включил Агаду в свой свод еврейских законов, Мишне Тору . Существующие рукописи не восходят к тринадцатому веку. Когда такой том был составлен, в него стало принято добавлять стихотворные произведения.
Самыми ранними сохранившимися Хаггадот, созданными как самостоятельные произведения, являются рукописи XIII и XIV веков, такие как Золотая Агада (вероятно, Барселона около 1320 года, ныне Британская библиотека ) и Сараевская Агада (конец XIV века). Считается, что первые напечатанные Хаггадот были выпущены в 1482 году в Гвадалахаре, Испания ; однако это в основном предположение, поскольку колофона принтера нет . Самая старая подтвержденная печатная Агада была напечатана в Сончино, Ломбардия, в 1486 году семьей Сончино .
Хотя еврейское полиграфическое сообщество быстро приняло печатный станок как средство производства текстов, общее распространение печатной Хаггадот было медленным. К концу шестнадцатого века было напечатано всего двадцать пять изданий. Это число увеличилось до 37 в семнадцатом веке и до 234 в восемнадцатом веке. Только в девятнадцатом веке, когда было выпущено 1269 отдельных изданий, заметен значительный сдвиг в сторону печатной Хаггадот в отличие от рукописей . Только за 1900–1960 гг. Было напечатано более 1100 Хаггадот. [35] Это не редкость, особенно в Америке, когда хаггадот производится корпоративными организациями, такими как кофеварка Maxwell House - см. Maxwell House Haggadah.- служить текстами для празднования Пасхи, но также как маркетинговые инструменты и способы показать, что определенные продукты являются кошерными. [36]
Иллюминированные рукописи [ править ]
Самый ранний Ашкенази освещен Haggada известно как Птицы Head Агады , [37] сделан в Германии вокруг 1320 и теперь в Музее Израиля в Иерусалиме. [38] Риландса Хаггада (Риландса иврит МС. 6) является одним из лучших Хаггадот в мире. Он был написан и освещен в Испании в 14 веке и является примером взаимного обогащения еврейских и нееврейских художников в среде освещения рукописей. Весной и летом 2012 года он был выставлен в Метрополитен-музее в Нью-Йорке на выставке «Райландская Агада: средневековое еврейское искусство в контексте». [39] [40]
Барселонская Агада XIV века Британской библиотеки (BL Add. MS 14761) - один из самых богато иллюстрированных еврейских текстов. Предназначенный для сопровождения службы в канун Пасхи и праздничной трапезы, он также был символом статуса для своего владельца в Испании 14-го века. Почти все его фолианты заполнены миниатюрами, изображающими пасхальные ритуалы, библейские и мидрашские эпизоды, а также символическую пищу. Факсимильное издание было опубликовано факсимильными изданиями Лондона в 1992 году.
Опубликованная в 1526 году, Пражская Агада известна своим вниманием к деталям в надписи и представлением многих тем, которые все еще встречаются в современных текстах. Хотя иллюстрации часто были частью Агады, только после Пражской Агады они широко использовались в печатном тексте. В Агаде представлено более шестидесяти гравюр на дереве, изображающих «сцены и символы пасхального ритуала; ... библейские и раввинские элементы, которые действительно присутствуют в тексте Агады; а также сцены и фигуры из библейских или других источников, которые не играют никакой роли в самой Агаде». но имеют либо прошлые, либо будущие искупительные ассоциации ". [41]
Среди других освещенных Хаггадот - Сараевская Агада , Вашингтонская Агада и Шик Хаггада 20-го века .
См. Также [ править ]
- Исход расшифрован
Ссылки [ править ]
- ^ Этот раздел основан на https://www.themercava.com/app/books/source/1100001
- ^ Этот раздел основан на https://www.themercava.com/app/books/source/1100002/1
- ^ Этот раздел основан на https://www.themercava.com/app/books/source/1100003/1
- ^ Этот раздел основан на https://www.themercava.com/app/books/source/1100004/1
- ^ Этот раздел основан на https://www.themercava.com/app/books/source/1100005
- ^ "Иудаизм 101: Песах Седер: Чем отличается эта ночь" . Проверено 21 сентября 2008 года .
- ^ a b Талмуд Бавли, Песахим, 116а
- ^ Весьма вероятно, что уже во время противостояния с фараоном был представлен случай четырех сыновей: нечестивый по определению является фараоном, поскольку он не желает принимать ни Бога, ни Его слова; мудрый - это, несомненно, Моше , точно также определяемый Моше Раббену , «Моше, наш Учитель»; Иов должен быть посвящен: говорят, что вина Иова именно в исторический период Исхода заключалась в том, что он молчал во время восстания фараона против двух вождей еврейского народа Моше и Аарона . Таким образом, Аарон: он прост в этом с облегченными следственными способностями ...
- ^ Bazak, Рав Амнон. «Четыре сына» . Исраэль Кошицки Виртуальный Бейт Мидраш . Дэвид Сильверберг (пер.). Алон Швут, Израиль: Ешиват Хар Эцион. Архивировано из оригинального 18 мая 2013 года . Проверено 12 марта 2013 года .
- ^ "CSJO: Пятый ребенок" . Конгресс светских еврейских организаций . Проверено 18 октября 2011 года .[ постоянная мертвая ссылка ]
- ^ «Пятый сын» . Chabad.org . Проверено 20 марта 2017 года .
- ^ Этот раздел основан на https://www.themercava.com/app/books/source/1100019
- ^ Этот раздел основан на https://www.themercava.com/app/books/source/1100020
- ^ a b Шерман, Носсон; Злотовиц, Меир, ред. (1994) [1981]. Семейная Агада . ISBN компании Mesorah Publications, Ltd. 978-0-89906-178-8.
- ^ Этот раздел основан на https://www.themercava.com/app/books/source/1100021
- ^ Этот раздел основан на https://www.themercava.com/app/books/source/1100022
- ^ Этот раздел основан на https://www.themercava.com/app/books/source/1100023
- ^ "Chabad.org: 11. Шулхан Орех - накрыть стол" . Проверено 22 сентября 2008 года .
- ^ Этот раздел основан на https://www.themercava.com/app/books/source/1100024
- ^ Этот раздел основан на https://www.themercava.com/app/books/source/1100025
- ^ Айзенберг, Джойс; Сколник, Эллен (2006). Словарь еврейских слов . Филадельфия, Пенсильвания, США: Еврейское издательское общество. п. 108.
- ^ Этот раздел основан на https://www.themercava.com/app/books/source/1100029
- ^ Этот раздел основан на https://www.themercava.com/app/books/source/1100033
- ^ Песахим 116а
- ^ См Песахим 116а
- ↑ См. Tosafot Bava Batra 46b, где говорится, что каждый раз, когда Талмуд говорит Рав Нахман, это Рав Нахман бар Яаков
- ^ См. Раши
- ^ Тауб, Джонатан; Шоу, Исроэль (1993). Мальбим Агада . Targum Press. ISBN 978-1-56871-007-5.
- ^ Песахим 116а
- ^ Песахим 34б
- ^ Хагада araimtsa e-Rustsa = Povi︠e︡stvovanīe na Paskhu po-karaimski i po-russki, Abraham Firkowitsch, Vilʹna: Tip. И. Т︠Снионсона, 1907 г.
- ↑ Пасхальная Агада по обычаю караимских евреев Египта / [Хагада шел Песах: ке-минхаг ха-Йехудим ха-Караим] = Пасхальная аггада: по обычаю караимских евреев Египта, под редакцией Я. Ярона; перевод А. Канаи, Плезантон, Калифорния: Караимские евреи Америки, 2000 г.
- ^ זבח קרבן הפסח: הגדה של פסח, נוסח שומרוני (Самаритянская Хаггада и Песах Песах / Зеваḥ Торбан ха-Песах: Хагада шел Песах, нусам Шомрони = Самаритянская Агада и Песах Тель-Авива, 1958, Авра), Авра
- ^ Манн, Вивиан Б., «Наблюдения над библейскими миниатюрами в испанском Хаггадот», стр.167, в Исход в еврейском опыте: отголоски и отголоски , редакторы, Памела Бармаш, У. Дэвид Нельсон, 2015, Lexington Books, ISBN 1 -4985-0293-8 , 978-1498502931 , гугл книги
- ↑ Yerushalmi, стр. 23–24
- ↑ Коэн, Энн (23 марта 2013 г.). «101 год Агады Дома Максвелла» . Forward.com . Проверено 17 апреля 2016 года .
- ^ «Письмо в редакцию» . Журнал комментариев . Август 1969 . Проверено 4 февраля 2012 года .
- ^ "Птичья голова Агада, Германия, 1300" . Иерусалим: Музей Израиля. Архивировано из оригинального 30 июля 2012 года . Проверено 2 марта 2012 года .
- ^ "Рилэндс Агада в Нью-Йорке; Библиотека Университета Джона Рилэндса" . Library.manchester.ac.uk. 26 марта 2012 года Архивировано из оригинала 8 мая 2012 года . Проверено 15 августа 2013 года .
- ^ «Еврейские рукописи; Библиотека Джона Рилэндса» . Library.manchester.ac.uk. Архивировано из оригинала 4 мая 2012 года . Проверено 15 августа 2013 года .
- ^ Йерушалми стр. 34
Библиография [ править ]
- Шнеерсон, раввин Менахем M . (1946), Агада для Пасхи с собранными обычаями и причинами : Издательское общество Кехот
- Шерман, раввин Носсон и Злотовиц, раввин Меир , Молодежная аггада Artscroll : публикации Mesorah Publications ( ISBN 0-89906-232-6 )
- Йерушалми, Йосеф Хаим (1974). Агада и история . Филадельфия: Еврейское издательское общество Америки. ISBN 978-0-8276-0046-1.
- Мишкин, Эдвин (2010). Агада для ненаблюдающих . Роли: лулу. ISBN 978-0-557-28494-8.
Внешние ссылки [ править ]
В Викиучебнике есть книга на тему: Пасхальная Агада / Кадеш. |
Викискладе есть медиафайлы по теме Агады . |
В Wikisource есть текст статьи " Haggada " из Новой Международной энциклопедии 1905 года . |
- Haggadot.com: Давайте вместе сделаем вашу пасхальную Агаду
- Мое еврейское образование: Агада
- Хагада - Пениней Галаха, Харав Элиэзер Меламед
- Выставка Агады Йельского университета - вы должны рассказать своим детям
- Особая коллекция Аггадот для Пасхи в Национальной библиотеке Израиля
- Несколько английских переводов Агады , организованные Сефарией