Отчество


Отчество , или патроним , является компонентом личного имени , основанного на имени отца, деда ( авонимика ) , [1] [2] или более раннего предка мужского пола. Компонент имени, основанный на имени матери или предка женского пола, является матронимом . Имя, основанное на имени ребенка, является текнонимическим или педонимическим . Каждый является средством передачи родословной .

Отчества все еще используются, в том числе в обязательном порядке, во многих странах мира, хотя их использование в значительной степени было заменено или преобразовано в отчественные фамилии . Примеры таких преобразований включают распространенные английские фамилии, такие как Джонсон (сын Джона).

Обычное существительное и прилагательное в английском языке - отчество , но как существительное оно существует в свободной вариации рядом с отчеством . [а] Первая часть слова патроним происходит от греческого πατήρ patēr «отец» ( GEN πατρός patros, откуда комбинированная форма πατρο- патро- ) ; [3] вторая часть происходит от греческого ὄνυμα onyma , варианта формы ὄνομα onoma «имя». [4] В форме отчества это стоит с добавлением суффикса-ικός ( -ikos ), который первоначально использовался для образования прилагательных со значением «относящийся к» (таким образом, «относящийся к имени отца»). Эти формы засвидетельствованы в эллинистическом греческом языке как πατρώνυμος ( patrōnymos ) и πατρωνυμικός ( patrōnymikos ). [5] Форма патронима , впервые засвидетельствованная в английском языке в 1834 году, была заимствована в английский язык из французского патронима , который ранее заимствовал это слово непосредственно из греческого. Отчество , впервые засвидетельствованное на английском языке в 1612 году, имеет более сложную историю. Оба греческих слова вошли в латынь, а из латыни — во французский язык. Английская форма отчествабыл заимствован в результате взаимного влияния французского и латинского языков на английский язык. [6]

Во многих регионах мира отчества предшествуют использованию фамилий . Фамилии во многих кельтских , германских , иберийских , скандинавских , грузинских , армянских и славянских языках происходят от патронимов, например, Уилсон (сын Уильяма ), Фитцджеральд (сын Джеральда ), Пауэлл (от «ap Hywel »), Фернандес (сын Фернандо ), Родригес (сын Родриго ), Андерссонили Андерсен (сын Андерса , скандинавская форма Андрея ), Карлсен (сын Карла ), Ильин ( Ильи ), Петров ( Петра ), Григорович (сын Григория , русская форма Григория ), Стефанович (сын Стефана , маленький Стефан), Макаллистер (от «мак Алистер», что означает сын Алистера , англизированная шотландская форма Александра ) и О'Конор(от «Ó Conchobhair», что означает внук/потомок Кончобхара ). Другие культуры, в которых раньше использовались отчества, перешли к более распространенному стилю передачи фамилии отца детям (и жене) как их собственной. В Исландии фамилии необычны ; Исландский закон отдает предпочтение использованию отчеств (а в последнее время и матронимов) вместо фамилий.

Традиционно мусульмане и не говорящие по-арабски африканцы, такие как хауса и фулани , обычно (за некоторыми исключениями) следуют арабскому образцу именования. Однако слово или фраза , означающая «сын», опущены. Таким образом, Мохамед, сын Ибрагима, сына Ахмеда, называется «Мохамед Ибрагим Ахмед», а сын Мохамеда Ибрагима Ахмеда Али - «Али Мохамед Ибрагим».