Phoenix Wright: Ace Attorney - Justice for All [a] - это приключенческая видеоиграс визуальным романом, разработанная Capcom Production Studio 4 [2] и опубликованная Capcom . Первоначально он был выпущен для Game Boy Advance в 2002 году в Японии и с тех пор выпущен на нескольких платформах. Версия для Nintendo DS , первоначально выпущенная в 2006 году в Японии, была выпущена на английском языке на Западе в 2007 году. Игра является второй частью серии Ace Attorney после Phoenix Wright: Ace Attorney .
Phoenix Wright: Ace Attorney - Справедливость для всех | |
---|---|
Разработчики) | Capcom Production Studio 4 |
Издатель (ы) | Capcom |
Директор (ы) | Шу Такуми |
Производитель (и) | Ацуши Инаба |
Программист (ы) | Тадааки Ямамото |
Художник (ы) | Тацуро Ивамото |
Писатель (ы) | Шу Такуми |
Композитор (ы) | Наото Танака |
Ряд | Первокласный адвокат |
Платформа (и) | Game Boy Advance , Windows , Nintendo DS , Wii , Android , iOS , Nintendo 3DS , Nintendo Switch , PlayStation 4 , Xbox One |
Релиз | 18 октября 2002 г. |
Жанр (ы) | Приключение , визуальный роман |
Режим (ы) | Один игрок |
История рассказывает о Фениксе Райте , адвокате, который защищает своих клиентов в четырех эпизодах. Среди других персонажей - его партнерша Майя Фей , ее кузина Перл и конкурирующий прокурор Франциска фон Карма . Игра разделена на два типа разделов: судебные заседания, где игрок допрашивает свидетелей и пытается выявить противоречия в их показаниях; и расследования, когда игрок собирает доказательства и разговаривает со свидетелями.
Игра была написана и написана Шу Такуми как вторая часть запланированной трилогии Ace Attorney . Изначально предполагалось , что во всех эпизодах будет фигурировать прокурор первой игры Майлз Эджворт ; Франциска была создана, когда команда разработчиков узнала, что Эджворт стал популярным среди игроков, и Такуми хотел использовать персонажа более осторожно и экономно. Они представили только одну новую игровую механику в игре; Такуми хотел, чтобы игра была сосредоточена на основной концепции поиска лжи, и чтобы она была достаточно простой, чтобы в нее могла играть его мать. Игра была положительно встречена критиками, которым в целом понравился сценарий, но критиковали отсутствие эксклюзивной игровой механики Nintendo DS, которая появилась в предыдущей игре.
Геймплей
Справедливость для всех - это приключенческая игра в жанре визуального романа [4], в которой игрок играет роль Феникса Райта , адвоката защиты, который защищает людей, обвиняемых в убийстве в четырех различных эпизодах. [5] Сначала доступна только одна серия; по мере того как игрок раскрывает дело, открывается новый эпизод. Все эпизоды разделены на главы, состоящие из секций зала суда и секций расследования. [6]
Во время разделов расследования игрок исследует дело, чтобы собрать доказательства, необходимые для судебного разбирательства; как только будет собрано достаточно улик, игра перейдет к следующей главе эпизода. Во время этих разделов игрок имеет доступ к меню с четырьмя вариантами: исследовать, перемещать, представлять и говорить. Выбирая «исследовать», игрок может перемещать курсор по экрану и смотреть на различные вещи в окружающей среде; выбрав «переместить», игрок попадает в подменю со всеми локациями, в которые он может выбрать, чтобы перейти; выбрав «присутствует», игрок может выбрать показывать улику или профиль персонажа персонажу в локации; и, выбрав «поговорить», игрок может выбрать тему для обсуждения с персонажем, который присутствует в локации. Когда игрок разговаривает с персонажем, темы, которые он уже обсудил, отмечаются галочкой. [7]
Если игрок выбирает тему, которую свидетели не хотят обсуждать, игроку показывают замки и цепи поверх персонажа, называемые «психе-замки»; кроме того, к этой теме в меню разговора добавляется символ замка. Представляя Magatama к персонажу, игрок может начать ломать психику замки и разблокировать темы; это делается путем показа свидетельств персонажей или профилей персонажей, которые доказывают, что они что-то скрывают. Чем глубже секрет в том, что персонаж прячется, тем больше появляется психических замков; после взлома всех замков тема разблокируется, и игрок получает доступ к новой информации. [3] [8]
Во время судебных заседаний игрок пытается вынести вердикт обвиняемому, опрашивая свидетелей и представляя доказательства судье и прокурору. Многие свидетели лгут или делают ошибки во время своих показаний; игрок может перемещаться вперед и назад по показаниям, чтобы попытаться найти какие-либо несоответствия. Во время перекрестного допроса доступны два варианта: «нажать», что заставляет игрока подвергать сомнению определенное утверждение, что иногда заставляет свидетелей изменять свои показания; и «присутствует», которое используется, чтобы показать часть доказательства или профиль персонажа, который, по мнению игрока, показывает противоречие в показанном в данный момент показании свидетеля. [9] В правом верхнем углу экрана отображается полоса здоровья игрока, отражающая терпение судьи. Полоса уменьшается, если игрок совершает ошибки, например, представляет неправильное доказательство; если оно достигает нуля, обвиняемый объявляется виновным, и игрок проигрывает игру. Хотя игрок не может проиграть игру, пытаясь сломать психический замок, полоса все равно будет уменьшаться, если игрок представит неверные доказательства при попытке взломать психологические блокировки. 50% шкалы восстанавливается, когда игроку удается сломать психический замок, и 100% восстанавливается, когда эпизод завершается. [10]
Сюжет
В первом случае в игре адвокат Феникс Райт подвергается нападению с применением огнетушителя сзади после того, как анонимный человек позвонил ему по телефону, который должен был использоваться в качестве доказательства в суде, что привело к тяжелому случаю амнезии. Позже выясняется, что нападавшим является Ричард Веллингтон после попытки украсть его телефон. С помощью своего клиента, женщины-полицейского Мэгги Берд, он узнает, что представляет ее интересы в деле, в котором ей предъявлены обвинения в убийстве своего парня, коллеги-офицера по имени Дастин Принс, в его день рождения. Едва избежав катастрофы из-за недостаточной подготовки, Феникс разоблачает Ричарда Веллингтона, мошенника, дающего показания в пользу обвинения, как истинного убийцу, а также нападающего Феникса, спасающего Мэгги.
Второй случай разворачивается незадолго до первого, в котором доктор Тернер Грей, частный хирург, потерявший свою репутацию из-за предполагаемой халатности, приведшей к смерти нескольких пациентов, просит его помочь связаться с Майей Фей, бывшей ассистенткой Феникса, которая имела оставила практику, чтобы закончить обучение в качестве духовного медиума в своей родной деревне. Выполняя ченнелинг духа от имени Грея, Майя, по-видимому, убивает его под влиянием ченнелинга духа. Вынужденный еще раз защищать ее в суде, Феникс узнает, что Франциска фон Карма , дочь его старого врага Манфреда фон Кармы , взяла на себя роль Верховного прокурора от Майлза Эджворта , который предположительно покончил жизнь самоубийством. Объединившись с Майей и ее юной кузиной Перл , Феникс раскрывает заговор между Мими Миней, недовольной медсестрой, которая была истинной виновницей халатности в клинике Грея, которая подделала свою личность, заявив, что ее зовут Ини Миней, сестра Мими, которая была жертва автомобильной аварии 1 год назад, а также тетя Майи и мать Перл Морган Фей, которая глубоко ненавидела мать Майи Мисти Фей. Эти двое замышляли убить Грея и подставить Майю, разрушив ее шансы стать преемником своей матери в качестве духовного лидера ее родной деревни, и заменить ее в качестве преемницы на Перл. Когда Миней публично признается в убийстве и своей настоящей личности, Морган приговаривают к одиночному заключению за свои преступления, и Феникс решает взять Перл в качестве одного из своих помощников.
Третий случай касается циркового фокусника Максимиллиона Галактика, который обвиняется в убийстве своего работодателя Рассела Берри в ходе спора. Несмотря на вмешательство Франциски, Феникс и его команда доказывают, что Акро, один из соратников Макса, подставил его после того, как по ошибке убил Рассела, намереваясь убить его дочь Регину в отместку за инцидент, который оставил его брата в коме.
В последнем случае Майя похищена убийцей Шелли де Киллер, которая угрожает убить ее, если Феникс не оправдает своего клиента, актера Мэтта Энгарда, арестованного за убийство своего соперника Хуана Корриды. В качестве «подарка» де Киллер устраивает покушение на Франциску, стреляя в нее, что лишает ее возможности выступать в качестве обвинителя. В последнюю секунду появляется Эджворт и заменяет ее. Поскольку Феникс прибегает к все более отчаянным действиям, чтобы продлить испытание, Эджворт предлагает ему помочь спасти Майю, объясняя, что он возглавляет оперативную группу по захвату де Киллера. Используя кассету, которую Энгард, по правде говоря, совершенно виновный психопат, записал как шантаж, Феникс раскрывает свое предательство де Киллеру, который затем разрывает свой контракт с Энгардом, делая его следующей целью. Опасаясь, что де Киллер нападет на него и убьет его, Энгард терпит нервный срыв, признает себя виновным и признан виновным в убийстве Хуана. В награду за помощь Феникса де Киллер освобождает Майю, которая впоследствии воссоединяется с Перл и всеми их друзьями.
Эджворт объясняет, что его отсутствие было потрачено на поиски ответа на вопрос, что значит быть прокурором, и он и Феникс примиряются, в то время как Франциска клянется с позором отказаться от своей профессии. Эджворт противостоит ей в аэропорту, где Франциска плачет и признается, что она ревнует к Эджворту и хотела его уничтожить, но теперь чувствует, что не может с такими огромными потерями в ее послужном списке. Понимая, что ей нужно найти те же ответы, что и он, она возвращается в свою родную Германию с фотографией Феникса в ее распоряжении. Существует также альтернативный финал , в котором Энгард объявляется невиновным, а его менеджер осужден на более позднем судебном разбирательстве. Феникс, убежденный, что он больше не может работать адвокатом, закрывает свою фирму и с позором уходит на пенсию.
Разработка
После того, как разработка оригинальной Phoenix Wright: Ace Attorney была закончена, босс сценариста и режиссера Шу Такуми , Синдзи Миками , сказал ему, что они должны сделать трилогию Ace Attorney с грандиозным финалом в последнем случае третьей игры. [11] Разработка игры началась сразу же, когда Такуми вернулся к работе из отпуска: продюсер Ацуши Инаба вызвал его на встречу и сказал Такуми, что хочет, чтобы он написал сценарий для пяти эпизодов, прежде чем игра перейдет в полное изготовление, срок исполнения - три с половиной месяца. Такуми подумал, что это «полное безумие», поскольку ему потребовалось в среднем больше месяца, чтобы написать каждый из четырех эпизодов для первого Ace Attorney ; кроме того, он чувствовал, что у него не осталось никаких «уловок», которые можно было бы использовать для разгадки тайн или каких-либо сюжетных нитей, над которыми можно было бы работать. Он хотел протестовать, но все равно вынужден был это сделать. Как только он вернулся к своему столу, он составил график работы: [12] он запланировал два с половиной месяца на написание диалога, по полмесяца на каждую серию, оставив ему месяц на создание первого прототипа и выяснение. «уловки», которые будут использоваться в мистериях. Он сомневался, что сможет это сделать в срок, но успел написать весь сценарий в срок. [13] Однако из-за проблем с памятью на картридже игры один эпизод пришлось вырезать из игры; Позже он был использован как третий эпизод третьей игры. [14]
После завершения написания диалога Такуми был вызван на еще одну встречу с Инабой, и ему сказали добавить новую игровую механику к расследованиям. Такуми хотел, чтобы игровой процесс был достаточно простым, чтобы его мать могла играть в него, и сосредоточить его на основной концепции поиска лжи; по его словам, во время встречи с Инабой он сразу же получил видение системы блокировки психики, но все же попросил три дня, чтобы придумать идею. Ему было легко сформулировать идею, но на создание системы ушло больше месяца; Самая большая проблема заключалась в том, как визуально изобразить замки психики. [15] Такуми также нарисовал раскадровки для вступлений к эпизодам [16], которые состояли из серии подробных рисунков, показывающих, что происходит. [17] Он также рисовал наброски врезных иллюстраций; только после того, как весь текст был написан, решалось, к каким сценам будут сделаны иллюстрации. [16] Хотя в начале игры фигурирует судья, изначально предполагалось, что вместо него будет демон; это произошло потому, что Такуми в то время играл в Devil May Cry , и ему понравилось его начало. [14] Такуми хотел, чтобы первые три игры Ace Attorney были частью одной большой работы, он не хотел, чтобы первая игра выглядела устаревшей по сравнению с более поздними, поэтому было решено сохранить ту же графику для главных героев, таких как Феникс, Майя и Эджворт на протяжении всего своего появления и не обновляют их. [18] Музыка для игры была написана Наото Танакой под псевдонимом Акеми Кимура. [19]
Поскольку интегрированный в диалог «учебник» в первом Ace Attorney был хорошо принят, его включение в « Справедливость для всех» было сочтено «важным моментом». В то время как в туториале первой игры Фениксу помогли его наставник Миа и судья, его нельзя было использовать дважды, что привело к идее дать Фениксу временную амнезию от удара по голове. [11] Такуми включил цирк и магию в третий эпизод игры; он очень хотел этим заниматься, ведь выполнение магии - его хобби. Эпизод включает в себя две темы, которые он хотел исследовать: трудности в формировании сплоченной команды из разных людей и человек, который вопреки всему пытается сделать что-то единое. Первое отразилось на том, как участники цирка собираются вместе в конце, а второе отразилось на персонаже Мо. Было создано несколько различных версий четвертого эпизода, частично из-за того, что им не хватало памяти на картридже игры, но также из-за популярности персонажа Майлза Эджворта: [14] Такуми изначально планировал позволить Эджворту быть обвинителем в все эпизоды, [18] но когда они были в полном объеме, команда разработчиков узнала, что персонаж стал популярным, что привело к тому, что Такуми почувствовал, что он должен использовать персонажа более осторожно и экономно. Из-за этого он создал персонажа Франциску фон Карму, чтобы спасти Эджворта для последнего дела в игре и избежать ситуации, когда он - предполагаемый вундеркинд - проигрывает все дела. Персонаж Перл Фей изначально задумывался как соперничающий персонаж примерно того же возраста, что и Майя, но появится только во втором эпизоде игры; один из дизайнеров игры предположил, что было бы более драматично, если бы она была намного моложе, поэтому Такуми написал ей как восьмилетнюю. Поскольку она ему понравилась, он включил ее и в другие серии. [14]
Релиз
Игра была первоначально выпущена Capcom для Game Boy Advance 18 октября 2002 года в Японии; [20] версия для Nintendo DS последовала 26 октября 2006 г. в Японии, [21] 16 января 2007 г. в Северной Америке и 16 марта 2007 г. в Европе. [22] PC порт версии Game Boy Advance, разработанная компания под названием Daletto, была выпущен в Японии в эпизодическом формате, начиная с 15 апреля 2008 года [23] Wii версия была выпущена через WiiWare 26 января, 2010 г. в Японии [24], 15 февраля 2010 г. в Северной Америке [25] и 19 февраля 2010 г. в Европе. [26]
Версия с высоким разрешением первых трех игр Ace Attorney , Ace Attorney: Phoenix Wright Trilogy HD , [b] была выпущена для iOS и Android в Японии 7 февраля 2012 г. [27] [28] и для iOS на Западе. 30 мая 2013 г. [29] Еще один сборник из первых трех игр, Phoenix Wright: Ace Attorney Trilogy , [c] был выпущен для Nintendo 3DS в Японии 17 апреля 2014 г. [30] [31] [32] [33] [34] в Северной Америке 9 декабря 2014 г. и в Европе 11 декабря 2014 г. [35] Он также был выпущен для Nintendo Switch , PlayStation 4 и Xbox One 21 февраля 2019 г. в Японии и 9 апреля 2019 г. в международном масштабе; версия для Windows была выпущена во всем мире в тот же день. [36] [37] Версия сборника для ПК была среди самых продаваемых новинок месяца в Steam . [38] [d]
Локализация
Начиная с « Правосудия для всех» , локализацией сериала занималась Джанет Хсу; [14] к тому времени, когда она присоединилась к команде локализации Capcom в 2005 году, первый Ace Attorney уже был локализован, и первоначальная команда локализации решила провести полную локализацию, изменив настройку с Японии на Лос-Анджелес. Хотя Сюй подумал, что это был правильный выбор, поскольку он сделал персонажей и диалоги более понятными и сделал эмоциональный опыт ближе к тому, что испытывают игроки японской версии, это приводило к проблемам с каждой последующей игрой. [40] По словам редактора локализации Брэндона Гэя, « Справедливость для всех» была одной из крупнейших игр, которую нужно было локализовать, поскольку она сосредоточена на сюжете и на том, как в ней нужно передать весь игровой мир и его персонажей с помощью простого текста; это усложняло задачу сделать персонажей понятными для американской аудитории. Еще одна вещь, о которой должна была помнить команда локализации, - это обеспечить соответствие повторяющихся персонажей их поведению в первом Ace Attorney . По словам Дж. П. Келлэмса, другого сотрудника, работающего над локализацией, на них оказывалось большое давление, чтобы они сделали хорошую локализацию, поскольку локализация первой игры была хорошо принята; он также чувствовал, что есть место для творчества благодаря стилю и сюжету игры, а также место для юмора, которое может не соответствовать другим локализациям. Большая часть юмора в оригинале была основана на японской игре слов; эти шутки пришлось полностью переделать для английского релиза. Сюй чувствовала, что игра более требовательна, чем предыдущие проекты, над которыми она работала, поскольку локализаторы «почти должны стать [персонажами]», чтобы уловить нюансы и мотивацию из-за их сложности. [41]
Одним из первых решений, которые должен был принять Сюй, было определение местонахождения родного города Майи и мистики клана Фей. Ей пришла в голову идея, что локализованные версии игр Ace Attorney происходят в Лос-Анджелесе в альтернативной вселенной, где антияпонские законы, такие как Калифорнийский закон о чужой земле 1913 года, не были приняты, антияпонские настроения не были сильными и где процветала японская культура. Это диктовало, что нужно локализовать, а что оставить на японском языке; вещи, относящиеся к клану Фей и технике ченнелинга Кураин, были сохранены японскими, поскольку это было наследием майя, в то время как японская еда, которая не была широко известна на Западе, была изменена. [14] [40] Несмотря на то, что локализованная версия была установлена в США, японская система правосудия оригинала осталась нетронутой в локализации, поскольку ее изменение изменило бы всю структуру игры. [41] Поскольку команда локализации хотела сохранить юмор в японских именах персонажей, было решено сделать английские имена такими же двойными значениями: [41] каламбур в именах персонажей основывался на их личностях или происхождении, или были визуальные приколы. [42] Многие имена были определены с учетом оригинального японского имени; [41] в третьем эпизоде игры было использовано несколько японских имен без изменений, так как они изначально были английскими каламбурами. [42] Для некоторых других персонажей имена пришлось сильно изменить по сравнению с японскими оригиналами. Из-за драматичности последнего эпизода персонажам в нем были даны имена, которые больше походили на настоящие имена, но при этом использовали более глубокие значения. Такуми лично одобрил все английские имена; Что касается одного из имен, Такуми и команда по локализации обсуждали несколько дней, так как Такуми не думал, что английское имя передает те же чувства, что и японское. [41]
По словам Гэя, писать персонажей с «экстремальными причудами личности» было одновременно весело и напряженно: для клоуна Мо ему было сложно найти баланс между его глупыми шутками и серьезностью его диалогов. Среди других сложных персонажей, для которых нужно было писать, были Акро, который привел к «горячим спорам» о том, как правильно передать свой характер и тон; и Морган Фей, чей «очень старый стиль» разговора в японской версии было трудно перевести на английский. [41] Одним аспектом, который им пришлось изменить из-за культурных различий, был разговор с развратным персонажем Режиссером Хотти, где во время разговора о Перл воспроизводится анимация, в которой он хватает воздух руками. По словам Сюй, японская версия считается забавной для японцев, поскольку Хотти выставлен как «предмет шутки», и Феникс негативно реагирует на него, в то время как американская аудитория сочла бы это отвратительным. Им не удалось изменить анимацию, поэтому диалог был переписан и теперь адресован взрослой медсестре. [40]
Прием
Агрегатор | Счет |
---|---|
Metacritic | 76/100 (51 отзывы) [43] |
Публикация | Счет |
---|---|
Eurogamer | 8/10 [3] |
Famitsu | 35/40 [20] |
Информер игры | 8/10 [44] |
GameSpot | 7,7 / 10 [5] |
GameSpy | [45] |
GamesRadar + | [46] |
IGN | 7,8 / 10 [47] |
ONM | 72% [48] |
Справедливость для всех имеет оценку 76/100 на агрегаторе обзоров Metacritic на основе 51 критика, что указывает на в целом положительные отзывы. [43]
Сценаристы Famitsu высоко оценили сочетание серьезности и комичности, а также причудливость персонажей и темп разговоров. [20] Джон Уокер из Eurogamer назвал игру «великолепно безумной, как всегда» и «самой радостной и глупой забавой, которую только можно вообразить». [3] Том Ист из Official Nintendo Magazine назвал сценарий фантастическим. [48] Джо Джуба из Game Informer счел игру интересной, назвав ее написание веселым, а решение проблем умным, поскольку эти два аспекта хорошо дополняют друг друга. [44] Аарону Томасу из GameSpot игра понравилась, он высоко оценил сюжет игры и назвал персонажей своей величайшей силой. Он подумал , что ЭКС было лучше , чем первый Ace Attorney ' с, но все - таки нашел игру , чтобы быть на шаг назад: он чувствовал , что игра часто повторно одни и те же виды поворотов от первого. [5] Джеральд Виллория из GameSpy назвал эпизоды хорошо структурированными и более сильными, чем в первой игре, и назвал диалог резким. [45] Микель Репараз из GamesRadar сказал, что сценарий, хотя и развлекательный, содержит «длинные отрезки бессмысленных диалогов» и оставляет игрока, зная, что произошло, и как это доказать до того, как это сделает Феникс. Первоначально ему нравилась новая конкурирующая героиня Франциска, но он думал, что она становится все более неприятной. [49] Крейг Харрис из IGN сказал, что эпизоды написаны хорошо, с энтузиазмом и индивидуальностью, поэтому от них трудно отказаться. [47]
Уокер счел судебные разделы «сводящими с ума» из-за того, что игра иногда требует представления очень конкретных доказательств, причем доказательства, которые он считал разумными, отклоняются, что заставляет его прибегать к предположениям; он хотел бы, чтобы счетчик здоровья пополнялся правильными ответами или чтобы он был полностью удален из игры. [3] Брайан Вор из Game Informer находил разделы, посвященные расследованиям, временами утомительными, но обнаружил, что им помогает то, как психозамки добавляют к расследованиям «драму зала суда». Джуба думал, что зависимость игры от текста заставляет расследования продвигаться медленно, но что игра становится «непреодолимым приключением», когда текст смешивается с игровым процессом в испытаниях. [44] Томас нашел психологические замки интересными, но не впечатляющими как единственная новая функция. [5] Ист сказал, что психологические замки делали расследования увлекательными. [48] Репаразу понравилось, как механика блокировки психики добавляет игре «новое измерение странности». [50] И Харрис, и Томас хотели, чтобы игра была менее линейной, с большим количеством возможных неправильных путей или большим количеством концовок. [5] [47] Томас, Репараз и Ист пожелали, чтобы эксклюзивные для Nintendo DS особенности игрового процесса, представленные в последнем эпизоде первой игры, использовались в « Справедливости для всех» , и Репараз назвал это разочаровывающим, но «не большим делом». [5] [48] [49] Виллория и Восток сказали, что игра длится недолго; Уокер не считал ее короткой, но обнаружил, что она не продлится так долго, как первая игра. [3] [45] [48]
Воре сказал, что игре не хватает «продвинутой графики и интерфейса», но чувствовал, что это компенсирует это своим очарованием и интригой. [44] Томас назвал дизайн персонажей выдающимся, но подумал, что повторно использованные художественные ресурсы для возвращающихся персонажей и локаций из первой игры заставили Capcom «срезать некоторые углы». Он назвал музыку «неизменно выдающейся и мастерски использованной», как для передачи различных настроений на протяжении всей истории, так и для характеров персонажей. [5] Харрис нашел музыку «капризной и уместной», но пожелал, чтобы в качестве опции был полный голос за кадром. Он сказал, что графика в игре хорошая, но не более того. [47] Томас назвал локализацию выдающейся, несмотря на обнаруженные ошибки, и убедился в том, насколько легко Capcom удалось локализовать такую многотекстовую игру. [5] Харрису понравилась локализация игры, он сказал, что текст, написанный командой локализации, сделал дизайн игры таким хорошим. [47] Уокер назвал локализацию невероятной и сказал, что, хотя в тексте есть несколько орфографических и грамматических ошибок, это его не сильно беспокоило, поскольку локализация была включена в японскую версию Nintendo DS. [3]
Заметки
- ^ Известный в Японии как Gyakuten Saiban 2 ( Японский :逆転裁判2 , лит Turnabout Trial 2 )
- ^ Известный в Японии как Gyakuten Saiban 123HD: Naruhodō Рюичи (逆転裁判123HD ~成歩堂龍一編~ "Turnabout Trial 123HD: Рюичи Naruhodō")
- ^ Известный в Японии как Gyakuten Saiban 123: Naruhodō Рюичи Выбор (逆転裁判123成歩堂セレクション, "Turnabout Trial 123: Рюичи Naruhodō Выбор")
- ^ На основе общей выручки за первые две недели продажи. [39]
Рекомендации
- ^ https://game.watch.impress.co.jp/docs/20060309/source.htm, портировано SourceNext
- ^ "Продакшн Студия 4" (на японском языке). Capcom Co., Ltd . Архивировано из оригинала 6 февраля 2005 года.
- ^ Б с д е е г Уокер, Джон (2008-11-08). "Феникс Райт Ace Attorney: Справедливость для всех" . Eurogamer . Геймерская сеть. Архивировано 03 марта 2016 года . Проверено 7 апреля 2016 .
- ^ Масгрейв, Шон (2014-08-15). « ' Phoenix Wright: Ace Attorney - Dual Destinies' Review - Никаких возражений против качества этого порта» . TouchArcade. Архивировано 21 сентября 2015 года . Проверено 13 апреля 2016 .
- ^ Б с д е е г ч Томас, Аарон (16 января 2007 г.). "Феникс Райт: Ace Attorney Justice for All Review" . GameSpot . CBS Interactive . Архивировано 21 сентября 2015 года . Проверено 7 апреля 2016 .
- ^ Phoenix Wright: Ace Attorney - Буклет с инструкциями по правосудию для всех . Capcom . 2007-03-16. С. 10–11.
- ^ Phoenix Wright: Ace Attorney - Буклет с инструкциями по правосудию для всех . Capcom . 2007-03-16. С. 12–13.
- ^ Phoenix Wright: Ace Attorney - Буклет с инструкциями по правосудию для всех . Capcom . 2007-03-16. С. 16–17.
- ^ Phoenix Wright: Ace Attorney - Буклет с инструкциями по правосудию для всех . Capcom . 2007-03-16. С. 18–19.
- ^ Phoenix Wright: Ace Attorney - Буклет с инструкциями по правосудию для всех . Capcom . 2007-03-16. С. 20–21.
- ^ а б Касл, Мэтью (16.06.2014). «Интервью: Шу Такуми о трилогии Феникса Райта» . Официальный журнал Nintendo . Future plc . п. 3. Архивировано из оригинала на 2014-10-08 . Проверено 6 апреля 2016 .
- ^ Сюй, Джанет (18.09.2014). «Решительная битва (часть 1) - миссия невыполнима ...?» . Capcom . Архивировано 5 апреля 2016 года . Проверено 5 апреля 2016 .
- ^ Сюй, Джанет (2014-10-15). «Решительная битва (часть 2) - превращение истории в форму» . Capcom . Архивировано 27 марта 2016 года . Проверено 5 апреля 2016 .
- ^ а б в г д е Сюй, Джанет (31.10.2014). "Трилогия Ace Attorney - удивительные лакомые кусочки, о которых вы никогда не знали!" . Capcom . Архивировано 16 сентября 2015 года . Проверено 2 октября 2015 .
- ^ Сюй, Джанет (2014-11-06). «Разблокировка психо-замков - рождение новой игровой механики» . Capcom . Архивировано 8 ноября 2014 года . Проверено 6 апреля 2016 .
- ^ а б Сюй, Джанет (11 сентября 2014 г.). «Первые дни Ace Attorney» . Capcom . Архивировано 8 февраля 2015 года . Проверено 3 октября 2015 .
- ^ Сюй, Джанет (27 ноября 2014 г.). «До новой встречи» . Capcom . Архивировано 22 августа 2015 года . Проверено 15 апреля 2016 .
- ^ а б Касл, Мэтью (16.06.2014). «Интервью: Шу Такуми о трилогии Феникса Райта» . Официальный журнал Nintendo . Future plc . п. 2. Архивировано из оригинала на 2014-10-08 . Проверено 3 октября 2015 .
- ^ Джиа, Оливер (31 января 2015 г.). "Звуковая коробка Ace Attorney" . ВГМО. Архивировано 29 марта 2015 года . Проверено 7 апреля 2016 .
- ^ а б в «逆 転 裁判 2 ま と め (GBA)» . Famitsu (на японском). Enterbrain . Архивировано 6 апреля 2016 года . Проверено 6 апреля 2016 .
- ^ «逆 転 裁判 2 ま と め (DS)» . Famitsu (на японском). Enterbrain . Архивировано 6 апреля 2016 года . Проверено 6 апреля 2016 .
- ^ Бойс, Эмма (25 января 2007 г.). «Продолжение Феникса Райта проинформировано для Европы» . GameSpot . CBS Interactive . Архивировано 13 декабря 2016 года . Проверено 7 апреля 2016 .
- ^ Уайтинг, Марк (2008-03-12). "Phoenix Wright Goes Episodic на ПК" . 1UP.com . Зифф Дэвис . Архивировано из оригинала на 2015-10-11 . Проверено 7 апреля 2016 .
- ^ «逆 転 裁判 2 (Wii ウ ェ ア ダ ウ ン ー ド) め (Wii)» . Famitsu (на японском). Enterbrain . Архивировано 6 апреля 2016 года . Проверено 6 апреля 2016 .
- ^ Аарон, Шон (15 февраля 2010 г.). «Nintendo Download, 15 февраля 2010 г. (Северная Америка)» . Nintendo Life . Геймерская сеть. Архивировано 8 декабря 2015 года . Проверено 7 апреля 2016 .
- ^ ван Дуйн, Марсель (19 февраля 2010 г.). «Загрузка Nintendo: 19 февраля 2010 г. (Европа)» . Nintendo Life . Геймерская сеть. Архивировано 07 сентября 2015 года . Проверено 7 апреля 2016 .
- ^ «Android『 転 裁判 123HD 』配 信 サ イ ト» (на японском языке). Capcom . Архивировано из оригинала на 2016-10-01 . Проверено 1 октября 2016 .
- ^ «転 裁判 123HD 〜 成 歩 堂 龍 一 編 〜 ま と (iPhone / iPod)» . Famitsu (на японском). Enterbrain . Архивировано 27 июня 2013 года . Проверено 11 октября 2015 .
- ^ Шрайер, Джейсон (30 мая 2013 г.). «Трилогия Phoenix Wright HD наконец-то вышла на iOS сегодня» . Котаку . Архивировано 2 декабря 2014 года . Проверено 11 октября 2015 .
- ^ «Ace Attorney 123: Выбор Райта для 3DS, предварительно просмотренный в видео» . Сеть новостей аниме . 23 января 2014 . Проверено 23 января 2020 года .
- ^ «Ace Attorney 1, 2 и 3 переходят в 3DS» . Гемацу. 21 января 2014 . Проверено 22 января 2020 года .
- ^ "Оригинальная" трилогия "Ace Attorney" выходит на 3DS в Японии " . Crunchyroll . 22 января 2014 . Проверено 22 января 2020 года .
- ^ "ВИДЕО:" Ace Attorney 123: Коллекция Райта "Возвращает в дебютный трейлер оригинальную трилогию" . Crunchyroll . 23 января 2014 . Проверено 23 января 2020 года .
- ^ «逆 転 裁判 123 成 歩 堂 セ レ ク シ ョ ン ま と め (3DS)» . Famitsu (на японском). Enterbrain . Архивировано 11 октября 2015 года . Проверено 11 октября 2015 .
- ^ Маквертор, Майкл (2014-10-09). «Ace Attorney Trilogy появится на Nintendo 3DS в декабре» . Многоугольник . Vox Media . Архивировано 06 июля 2015 года . Проверено 11 октября 2015 .
- ^ Уэльс, Мэтт (27 февраля 2019 г.). "Phoenix Wright: Ace Attorney Trilogy от Capcom выйдет в апреле" . Eurogamer . Геймерская сеть. Архивировано 27 февраля 2019 года . Проверено 28 февраля 2019 .
- ^ 『逆 転 裁判 123 成 歩 堂 セ レ ク が 2019 年 2 月 21 日 に 決定! 成 歩 堂 龍 大 活躍 が 大 画面 で 大 復活. Famitsu (на японском). Enterbrain . 2018-11-07. Архивировано 7 ноября 2018 года . Проверено 7 ноября 2018 .
- ^ «Лучшее за 2019 год: новинки» . Steam . Клапан . 26 декабря 2019. Архивировано 28 декабря 2019 года . Проверено 28 декабря 2019 .
- ^ «Взгляд назад - лучшее за 2019 год» . Steam . Клапан . 2019-12-26. Архивировано 28 декабря 2019 года . Проверено 28 декабря 2019 .
- ^ а б в Сюй, Джанет (20 ноября 2014 г.). "Локализация и Ace Attorney" . Capcom . Архивировано 15 сентября 2015 года . Проверено 2 октября 2015 .
- ^ а б в г д е Хоффман, Крис (18 января 2007 г.). «По следу Райта: авторы сиквела Феникса Райта обсуждают свое новое дело» . Nintendo . Архивировано из оригинала на 2007-09-30 . Проверено 7 апреля 2016 .
- ^ а б Спенсер (18 января 2007 г.). «О юристах и локализации, адвокат Phoenix Wright Ace: Справедливость для всех, интервью» . Силиконра. Архивировано 2 апреля 2015 года . Проверено 2 октября 2015 .
- ^ а б "Феникс Райт: Ace Attorney - Справедливость для всех для обзоров DS" . Metacritic . CBS Interactive . Архивировано 6 апреля 2016 года . Проверено 6 апреля 2016 .
- ^ а б в г Воре, Брайан; Джуба, Джо. «Феникс Райт: Высшее правосудие для всех» . Информер игры . GameStop . Архивировано из оригинала на 2008-02-16 . Проверено 7 апреля 2016 .
- ^ а б в Виллория, Джеральд (2007-01-25). "Феникс Райт: Ace Attorney - Справедливость для всех" . GameSpy . Зифф Дэвис . Архивировано 03 марта 2016 года . Проверено 7 апреля 2016 .
- ^ Репараз, Микель (17 января 2007). "Феникс Райт Ace Attorney: Справедливость для всех обзор" . GamesRadar . Future plc . п. 1. Архивировано 4 марта 2016 года . Проверено 7 апреля 2016 .
- ^ а б в г д Харрис, Крейг (17 января 2007 г.). "Адвокат высшего класса Феникса Райта: Справедливость для всех Обзор" . IGN . Зифф Дэвис . Архивировано 5 марта 2016 года . Проверено 7 апреля 2016 .
- ^ а б в г д Восток, Том (2008-01-08). "Феникс Райт: Ace Attorney - правосудие для всех" . Официальный журнал Nintendo . Future plc . Архивировано из оригинала на 2011-01-08 . Проверено 7 апреля 2016 .
- ^ а б Репараз, Микель (17 января 2007). "Феникс Райт Ace Attorney: Справедливость для всех обзор" . GamesRadar . Future plc . п. 3. Архивировано 13 апреля 2016 года . Проверено 13 апреля 2016 .
- ^ Репараз, Микель (17 января 2007). "Феникс Райт Ace Attorney: Справедливость для всех обзор" . GamesRadar . Future plc . п. 2. Архивировано 14 марта 2016 года . Проверено 13 апреля 2016 .
Внешние ссылки
- Официальный сайт (на японском)
- Phoenix Wright: Ace Attorney - Справедливость для всех в базе данных визуальной новеллы