Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Псалом 93 - это 93-й псалом Книги Псалмов , который начинается на английском языке в версии Короля Иакова : «Господь царствует, Он облачен в величие». Псалтырь является частью еврейской Библии и христианского Ветхого Завета . В немного иной системе нумерации греческой Септуагинты и латинской Вульгаты версии Библии этим псалом является 92-й псалом . Его латинское название - Dominus regnavit, decorem indutus est . [1] Это первый из серии псалмов (Псалмы 93–99), которые называются царскими псалмами, поскольку они прославляют Бога как Царя. [2]

Псалом - обычная часть еврейского , католического , лютеранского , англиканского и других протестантских богослужений. На протяжении веков его часто ставили на музыку. Латинская версия была установлена Хильдегард Бинген , Жоскен де Пре , Жан-Жозеф де Мондонвиль и Жюль Ван Наффель , среди других. Генрих Шютц и Фердинанд Хиллер сочинили декорации на немецком языке. Гендель использовал стихи из псалма в своем гимне Chandos № 4 для англиканской церкви.

Фон и темы [ править ]

Две основные темы Псалма 93 - это царствование Бога и связь с пятницей, шестым днем ​​недели (считая с воскресенья). В Зохар отмечает , что на иврите, этот псалом содержит 45 слов, который является гематрией (числовое значение) слов адама ( иврит : אדם , «человек»). Адам был создан на шестой день творения и провозгласил Бога Царем. [3] [4] Псалом 93 также был обозначен как Песнь дня в пятницу, которую должны петь левиты в Храме в Иерусалиме : [5]эта традиция продолжается и сегодня, когда псалом включен в обычную пятничную утреннюю молитву в иудаизме. [6] Согласно рабби Яакову Эмдену , связь с шестым днем ​​усиливается псалмом, описывающим Бога «в Его полном величии и силе, каким Он был, когда Он завершил шесть дней творения», а также ссылкой на дальнейшее обретение величия. намекает на то, как евреи одеваются в свои самые красивые одежды в пятницу, чтобы встретить приближающийся Шаббат . [5] [7] Псалом 93 также намекает на будущую Мессианскую Эру , когда весь мир признает Бога Царем. [8]

Сперджен отмечает, что Септуагинта связывает Псалом 93 с шестым днем ​​недели, озаглавив его «В день перед субботой, когда была основана земля: Псалом благодарения Давиду (или за)». Эта формулировка также была принята Вульгатой . [9]

Сперджен добавляет, что тема владычества Бога ясна из первой строки псалма. [9] Мэтью Генри отмечает, что псалом усиливает царскую власть Бога, сравнивая его с земными царями, заявляя:

В отношении Царства Божьего здесь говорится о славе.
I. Есть ли у других королей их королевские одежды? Так и он (ст. 1).
II. Есть ли у них свои троны? Так и он (ст. 2).
III. Есть ли у них враги, которых они покоряют и побеждают? Так и он (ст. 3, ст. 4).
IV. Разве для них честь быть верными и святыми? Так что это его (ст. 5). [10]

Текст [ править ]

Версия Библии на иврите [ править ]

Ниже приводится текст Псалма 93 на иврите:

Версия короля Джеймса [ править ]

  1. L ORD правит, он облачен в величие; Господь облечен в силу, которой препоясался; мир также утвержден, что не может двинуться с места.
  2. Престол Твой издревле утвержден: Ты от вечности.
  3. Потопы поднялись, OL ORD , наводнения возвысили свой голос; наводнения поднимают свои волны.
  4. Л Д на максимуме могущественнее , чем шум вод многие, да, чем сильные волны на море.
  5. Свидетельства Твои очень достоверны: святость становится домом твоим, СТАРЫЙ , навеки.

Текстовые свидетели [ править ]

Некоторые ранние рукописи, содержащие текст этой главы на иврите, относятся к масоретской текстовой традиции, включая Кодекс Алеппо (10 век) и Ленинградский кодекс (1008 год). [11]

Сохранившийся палимпсест Ак Тейлор включает перевод на греческий койне, сделанный Акилой Синопским в ок. 130 г. н.э., содержащий стих 3. [12]

Использует [ редактировать ]

Иудаизм [ править ]

Псалом 93 - это Песнь дня для пятницы , которую читают во время утренней молитвы этого дня . [6] Некоторые общины также читают этот псалом как маамад (особая ежедневная молитва) в пятницу. [13] Кроме того, Псалом 93 - восьмой и последний псалом, произнесенный во время службы Каббалат Шаббат в пятницу вечером, действующий как итог семи предыдущих псалмов. [14] [15] Он также полностью читается во время Песукей дезимра в Шаббат, Йом Тов и Хошана Раба . [16]

Стих 1 (на иврите) цитируется в Мишна Тамид 7: 4. [17] Стих 1 также является одним из десяти стихов раздела Малхуйот (Суверенитет), который читается в Муссаф Амида на Рош ха-Шана . [18] [13] [19]

В стихе 4 (на иврите) говорится о морях в Перек Шира . [13] [20]

Псалом 93 произносится как молитва об успехе в судебном процессе. [21]

Музыкальные настройки [ править ]

Интерьер собора Св. Румбольда в Мехелене , Бельгия, где работал Ван Наффель

Католик [ править ]

«Dominus regnavit» - это 92-й псалом Вульгаты; его установила Хильдегард Бингенская . [22] мотет настройки его для хора а капелла , с добавлением славословием, приписывается Жоскен Депре . [23] [24]

Жан Джозеф Де Мондонвилл установить псалом в 1734 как Гранд Мотет в несколько движений , Dominus regnavit чинно . [25] Жюль Ван Наффель , основатель и дирижер хора в соборе Св. Румбольда в Мехелене , Бельгия, [26] установил псалом на латинском языке, Dominus regnavit , для хора и органа с четырьмя-шестью частями, соч. 49, в 1935 г. [27]

Протестантский [ править ]

Лютеранский композитор эпохи барокко Генрих Шютц установил Псалом 93 на немецком языке, «Der Herr ist König herrlich schön» (Господь есть Царь, небесная красота), для хора как часть своего сочинения Псалтыря Беккера , SWV 191. [28] Гендель использовал стихи из псалма для его Chandos Anthem No. 4 1717 или 1718 года, предназначенного для использования в англиканской церкви . [29]

Фердинанд Хиллер написал постановку на немецком языке для мужского хора и оркестра, опубликованную в Лейпциге в 1864 году [30].

В псалме Свободной церкви Шотландии 2003 года « Пойте псалмы» псалом 93 начинается со слов: «Господь царь; престол Его пребывает». Рекомендованные мелодии с общим счетчиком : St. Magnus, Southwark и Stroudwater. [31]

Еврейский [ править ]

Шломо Карлебах сочинил мелодию для двух последних стихов на иврите, которую нужно спеть во время Каббалат Шаббат . [32]

Ссылки [ править ]

  1. Parallel Latin / English Psalter / Psalmus 92 (93) Архивировано 30 июня 2017 года на сайте Wayback Machine Medievalist.net
  2. ^ Нельсон 2018 , стр. 855.
  3. Зохар III, Эмор .
  4. ^ Nulman 1996 , стр. 160-161.
  5. ^ a b Scherman 2005 , стр. 322.
  6. ^ а б Нульман 1996 , стр. 160.
  7. ^ Abramowitz, раввин Джек (2019). «Пятница» . Православный союз . Проверено 11 февраля 2019 .
  8. ^ Scherman 2005 , стр. 321-322.
  9. ^ a b «Псалом 93 Библейский комментарий» . Сокровищница Давида Чарльза Х. Сперджена . Christianity.com. 2019 . Проверено 11 февраля 2019 .
  10. ^ Генри, Мэтью (2019). «Псалом 93» . Инструменты для изучения Библии . Проверено 11 февраля 2019 .
  11. ^ * Вюртвайн, Эрнст (1995). Текст Ветхого Завета . Перевод Родса, Эрролла Ф. Гранд-Рапидса, Мичиган: Уильям Б. Эрдманс . С. 35–37. ISBN 0-8028-0788-7. Проверено 26 января 2019 . CS1 maint: discouraged parameter (link)
  12. ^ * Шюрер, Эмиль; Вермес, Геза; Миллар, Фергус (2014). История еврейского народа в эпоху Иисуса Христа: Том 3.I . A&C Black. п. 497. ISBN. 9780567604521.
  13. ^ a b c Браунер, Реувен (2013). "Шимуш Песуким: Комплексный указатель литургического и церемониального использования библейских стихов и отрывков" (PDF) (2-е изд.). п. 44.
  14. ^ Nulman 1996 , стр. 161.
  15. ^ Scherman 2005 , стр. 321.
  16. ^ Scherman 2005 , стр. 388.
  17. ^ Scherman 2005 , стр. 479.
  18. ^ Scherman 1989 , стр. 456.
  19. ^ Бирнбаум , стр. 55.
  20. ^ Slifkin, Nosson (2002). "Перек Ширах" (PDF) . Зоопарк Тора. п. 4 . Проверено 11 февраля 2019 .
  21. ^ «Успех» . Daily Tehillim . Проверено 11 февраля 2019 .
  22. ^ 11000 девственниц: песнопения для праздника Святой Урсулы searchworks.stanford
  23. ^ Бесплатные оценки по Dominus regnavit (Josquin де Пре) в библиотеке хорового Public Domain (ChoralWiki).
  24. Виллем Элдерс: Хоскен Де Пре и его музыкальное наследие: вводное руководство , Leuven University Press , 2013
  25. Жан-Жозеф Кассан Мондонвиль (1711–1772) / Grand Motet `Dominus regnavit decorum` (Псалом 92) (1734) https://classical-music-online.net/en/production/46688
  26. ^ Жюль Ван Наффель / Биография julesvannuffel.be
  27. ^ Dominus regnavit, Op.49 (Nuffel, Жюль ван) : результаты на международной музыкальной Score Library Project
  28. ^ Шютц, Генрих / Der Beckersche Псалтырь SWV 97а-256A Bärenreiter
  29. ^ Reininghaus, Till (2009). «Спой Господу новую песню / Cannons Anthem (2-я версия) / HWV 249b» (PDF) . Carus-Verlag . п. 2 . Проверено 11 февраля 2019 .
  30. ^ Псалом 93, Op.112 (Хиллер, Ferdinand) : результаты на международной музыкальной Score Library Project
  31. Пойте Псалтирь, сборник слов (включая шотландский псалтырь)
  32. ^ "Миколот Маим" . База данных Земирот . Проверено 11 февраля 2019 .

Цитированные источники [ править ]

  • Бирнбаум, раввин Майер (ред.). Путь к молитве: Йомим Нораим, Сефарди . Feldheim Publishers. ISBN 978-1583302880.
  • Нельсон, Томас (2018). NKJV Study Bible . Томас Нельсон. ISBN 978-0785220732.
  • Нульман, Мэйси (1996). Энциклопедия еврейской молитвы: ашкеназские и сефардские обряды . Джейсон Аронсон. ISBN 1461631246.
  • Шерман, раввин Носсон (2005). The Complete Artscroll Siddur (3-е изд.). ISBN компании Mesorah Publications, Ltd.  978-0899066509.
  • Шерман, раввин Носсон (1989). Полный ArtScroll Махзор - Рош ха-Шана (1-е изд.). ISBN компании Mesorah Publications, Ltd. 0-89906-676-3.

Внешние ссылки [ править ]

  • Пьесы с текстом из Псалма 93 : партитуры в проекте International Music Score Library Project
  • Псалом 93 : Бесплатные партитуры в Хоровой публичной библиотеке (ChoralWiki)
  • Текст 93 Псалма согласно Псалтири 1928 года.
  • Текст Псалтиря 93 на иврите и английском, mechon-mamre.org
  • Господь - царь, облаченный в величественные одежды ; текст и сноски, usccb.org Конференция католических епископов США
  • Псалом 93: 1 введение и текст, biblestudytools.com
  • Псалом 93 - Господь царствует enduringword.com
  • Псалом 93 / Припев: Господь будет царствовать во веки веков. Англиканская церковь
  • Псалом 93 на biblegateway.com