Гарантийный язык


Из Википедии, свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Сурет или Сурет ( ܣܘܪܝܬ или ܣܘܪܬ [6] [2] [7] [ˈsu: rɪtʰ] , [ˈsu: rɪθ] ), также известный как сирийский , ассирийский , [8] или халдейский , [9] относится к разновидностям Северо-восточный неоарамейский (NENA), на котором говорят христианские общины Ближнего Востока , в первую очередь арамейцы, ассирийцы и халдейские католики . [10] [11] [12] Различные диалекты NENA происходят от древнеарамейского ,lingua franca на более позднем этапе существования Ассирийской империи , который постепенно вытеснил восточно-семитский аккадский язык, начиная примерно с 10 века до нашей эры. [13] [14] Они были еще более сильное влияние классическим сирийским , на Ближнем арамейском диалекте Эдессы , после его принятиякачестве официальным богослужебного языка из церквей сирийских , но Срают не является прямым потомком классического сирийским. [15]

Носители сурета являются коренными жителями Верхней Месопотамии , северо-западного Ирана , юго-восточной Анатолии и северо-восточного Леванта , который представляет собой большой регион, простирающийся от равнины Урмия на северо-западе Ирана до регионов Эрбиль , Киркук и Духок на севере Ирака вместе с северными регионами. из Сирии и Южноцентральный и юго - востоке Турции . [16] Нестабильность на Ближнем Востоке за последнее столетие привела к появлению всемирной диаспоры носителей языка Сюре., при этом большинство говорящих сейчас живут за границей, в таких местах, как Северная и Южная Америка, Австралия, Европа и Россия. [17] Говорящие на ассирийском и турецком языках являются этническими ассирийцами и потомками древних жителей Месопотамии. [18] [19] [20]

SIL различает между халдейской и ассирийской как разновидности СУРЕТОМ на не- лингвистических основаниях. [21] Сурет - самый крупный из сохранившихся сирийско-арамейских языков (828 930 говорящих), причем туройо (103 300 говорящих) составляет большую часть оставшихся сирийско-арамейских говорящих. [22] Suret взаимно понятен с некоторыми диалектами NENA, на которых говорят евреи, особенно в западной части его исторической протяженности. [23] Его взаимопонимание с Туройо частичное и асимметричное, но более значимое в письменной форме. [24] [25]

Suret - это умеренно изменяемый , фузионный язык с системой существительных двух полов и довольно гибким порядком слов . [25] Есть некоторое аккадское влияние на язык. [26] В своем родном регионе носители могут использовать иранские , тюркские и арабские заимствования, в то время как общины диаспоры могут использовать заимствования, заимствованные из языков своих стран. Suret пишется справа налево и использует версию сирийского алфавита Madnāyā . [27] [28]Сурет, наряду с другими современными арамейскими языками, в настоящее время считается вымирающим , поскольку новое поколение ассирийцев, как правило, не овладевает полноценным языком , в основном из-за эмиграции и аккультурации в свои новые страны проживания. [29]

История

Одна из стел Нейраба ; Арамейские надписи, найденные в Нейрабе , Сирия (V век до нашей эры).

Аккадский и сирийско-арамейский языки поддерживают тесные контакты с древних времен. Местные неписаные сирийско-арамейские диалекты возникли из имперского арамейского языка в Ассирии . Примерно в 700 г. до н.э. сирийско-арамейский язык постепенно начал вытеснять аккадский в Ассирии, Вавилонии и Леванте . Широкое распространение двуязычия среди ассирийцев существовало еще до падения Империи. [30] Языковой переход был достижим, потому что два языка имели сходство в грамматике и лексике, а также потому, что арамейский алфавит с 22 буквами был проще для изучения, чем аккадская клинопись, в которой было более 600 знаков. [31]Процесс сближения ассирийско-аккадского и арамейского языков во всех аспектах обоих языков и обществ известен как арамейско-ассирийский симбиоз . [32]

Введен в качестве официального языка Ассирийской империи по Тиглатпаласар III (745-727  до н.э.), он стал языком торговли и торговли, общеупотребительный язык Ассирии в конце железного века и классической древности , [33] [34] [35] , и языком общения в нео-ассирийской империи (911-605 до н.э.), нововавилонского империи (605-539 до н.э.), Ахеменидов (539-323 до н.э.), Парфянской империи (247 г. до н.э.-224 н.э. ) и Сасанидской империи (224–651 гг. н.э.). После АхеменидовПосле завоевания Ассирии при Дарии I сирийско-арамейский язык был принят как «средство письменного общения между различными регионами огромной империи с ее различными народами и языками». После завоевания Ассирии империей Селевкидов в конце 4-го века до нашей эры имперский арамейский язык постепенно утратил свой статус имперского языка, но продолжал процветать вместе с древнегреческим . [36]

Классическая сирийская рукопись XI века , написанная шрифтом Серто .

К I веку нашей эры аккадский язык вымер, хотя лексика и грамматические особенности все еще сохранились в современных диалектах NENA. [37] Neo-арамейский языки эволюционировали от Ближнего сирийским-арамейски в 13 - м веке. [38] [39] Есть свидетельства того, что движением за принятие сирийского языка руководили миссионеры. Много литературных усилий было вложено в создание авторитетного перевода Библии на сирийский язык - Пешитты ( ܦܫܝܛܬܐ , Pšīṭtā ). В то же время Ефрем Сириец создавал самый ценный сборник стихов и теологии на классическом сирийском языке.

К III веку нашей эры церкви в Урхе в королевстве Осроен начали использовать классический сирийский язык в качестве языка поклонения, и он стал литературным и литургическим языком многих церквей Плодородного Полумесяца . Сирийский был распространенным языком в регионе, где он был родным языком Плодородного Полумесяца, прилегающих территорий, а также в некоторых частях Восточной Аравии . Это был доминирующий язык до 900 года нашей эры, пока он не был вытеснен греческим, а затем арабским в ходе многовекового процесса, начавшегося с арабских завоеваний . [40]

Евангелие XVIII века из региона Урмия в Иране .

Разногласия с Церковью Востока привели к ожесточенному несторианскому расколу в сирийско-говорящем мире. В результате раскола, а также разделения между жителями Византийской империи на западе и Сасанидской империи на востоке сирийско-арамейский язык развился в своеобразной западной части.и восточные разновидности. Несмотря на то, что они остаются единым языком с высоким уровнем понимания между разновидностями, эти два языка используют отличительные вариации в системах произношения и письма и, в меньшей степени, в словарном запасе и грамматике. В течение третьего и четвертого веков нашей эры жители региона начали принимать христианство. Из-за богословских различий сирийско-говорящие христиане разделились в течение 5-го века на Церковь Востока , или восточно-сирийцев под властью Сасанидов, и сирийских православных , или западносирианцев под Византийской империей.. После этого разделения две группы развили отдельные диалекты, различающиеся в первую очередь произношением и письменной символизацией гласных . [13] [14]

После 2010 года в Ираке на халдейском неоарамейском языке в основном говорят на равнинах Ниневии и в городах вокруг Мосула , Духока , Эрбиля и Киркука (пурпурный).

В монгольских нашествий 13 - го века и религиозно мотивированные резня ассирийцев по Tamurlane далее способствовало быстрому упадку языка. Во многих местах за пределами северной Месопотамии ( родины Ассирии ) даже в литургии язык был заменен арабским . [41] «Современный сирийский арамейский» - это термин, который иногда используется для обозначения современных неоарамейских языков, на которых говорят христиане, включая сурет. Даже если они не могут быть однозначно идентифицированы как прямые потомки засвидетельствованныхСредний сирийский, они, должно быть, произошли от близкородственных диалектов, принадлежащих к той же ветви арамейского, и разновидности, на которых говорят в христианских общинах, долгое время сосуществовали с среднесирийским как литургическим и литературным языком и находились под его влиянием. Более того, название «сирийский», когда оно используется без уточнения, обычно относится к одному конкретному диалекту среднеарамейского, но не к древнеарамейскому или различным современным восточным и центральным неоарамейским языкам, происходящим от него или от его близких родственников. [42]

В 2004 году Конституция Иракского Курдистана признала сирийский язык в статье 7, разделе 4, в которой говорится: «Сирийский язык должен быть языком образования и культуры для тех, кто говорит на нем в дополнение к курдскому языку». [5] В 2005 году конституция Ирака признала его одним из «официальных языков в административных единицах, в которых они составляют плотность населения» в статье 4, разделе четыре. [4] [3]

Сценарий

История

Фрагмент папируса IX века, написанный в варианте Серто . Узнаваем отрывок из Деяний Апостолов .

Первоначальная месопотамская система письма, которая считается старейшей в мире, возникла около 3600 г. до н.э. благодаря этому методу ведения счетов. К концу 4-го тысячелетия до нашей эры месопотамцы использовали стилус треугольной формы, сделанный из тростника, вдавленного в мягкую глину, для записи чисел. [43] Около 2700 г. до н.э., клинопись стала представлять слоги разговорного шумерских , на языке изолята генетически не связанные с семитской и индо-иранских языков , что он соседствует. Примерно в то время месопотамская клинопись стала универсальной системой письма для логограмм , слогов.и числа. Этот сценарий был адаптирован к другому месопотамскому языку, восточносемитскому аккадскому ( ассирийскому и вавилонскому ) около 2600 г. до н.э.

С принятием арамейском , что и языком общения в нео-ассирийской империи (911-609  до н.э.), Старый Арамейское был также адаптирован к месопотамской клинописи. Последние клинописи на аккадском языке, обнаруженные к настоящему времени, относятся к I веку нашей эры. [44] На различных бронзовых гирях, найденных в Ниневии, были выгравированы аккадские и арамейские тексты с именами ассирийских царей , таких как Салманасар III (858–824 гг. До н.э.), царь Саргон (721–705 гг. До н.э.) и Сеннахирим. (704-681 гг. До н.э.). Указание на одновременное существование двух языков в 4 веке до нашей эры присутствует в арамейском документе изУрук написан клинописью. В Вавилоне аккадская письменность исчезла к 140 г. до н.э., за исключением нескольких священников, которые использовали ее в религиозных вопросах. Хотя он по-прежнему использовался для астрономических текстов вплоть до нашей эры . [45]

Сирийский сценарий - это система письма, которая в основном использовалась для написания сирийского языка с 1 века нашей эры. [46] Это один из семитских абджадов , происходящих непосредственно от арамейского алфавита и имеющий сходство с финикийским , еврейским , арабским и традиционным монгольским алфавитами . Алфавит состоит из 22 букв, все из которых согласные. Это курсив , в котором некоторые, но не все буквы соединяются в одном слове. [47] Арамейская письменность была найдена на севере до стены Адриана вДревняя Британия в виде надписей на арамейском языке, сделанных ассирийскими солдатами, служившими в римских легионах в северной Англии во II  веке нашей эры. [48]

Современное развитие

Классический сирийский язык, написанный письмом Маднхая . Триссур , Индия , 1799 г.

Самая старая и классическая форма алфавита - ʾEsṭrangēlā ( ܐܣܛܪܢܓܠܐ ); название , как полагают, происходит от греческого прилагательного στρογγύλη ( strongúlē ) «круглый». [49] [50] Хотя ʾEsṭrangēlā больше не используется в качестве основного шрифта для написания сирийского языка, он претерпел некоторое возрождение с 10 века.

Когда после 7 века нашей эры арабский язык постепенно стал доминирующим разговорным языком в Плодородном полумесяце , тексты часто писались на арабском языке сирийским шрифтом. Малаялам также был написан сирийским шрифтом и назывался сурьяни малаялам . Такие несирийские языки, написанные сирийским письмом, называются гаршуни или каршуни .

Madnhāyā , или «восточная», версия формируется как форма стенографии , разработанной с'Esṭrangēlā и продвинулся дальше , как образцы почерка изменились. Версия Madnhāyā также имеет необязательные обозначения гласных, чтобы помочь произносить сирийский язык. Другие названия сценария включают Swāḏāyā , «разговорный», часто переводимый как «современный», что отражает его использование в написании современного неоарамейского языка.

Шестое блаженство ( Матфея 5: 8 ) в классическом сирийском языке из Пешитты (в Маднхайе ):
ܛܘܼܒܲܝܗܘܿܢ ܠܐܲܝܠܹܝܢ ܕܲܕ݂ܟܹܝܢ ܒܠܸܒ̇ܗܘܿܢ: ܕܗܸܢ݂ܘܿܢ ܢܸܚܙܘܿܢ ܠܐܲܠܵܗܵܐ܂ Ṭūḇayhōn
л-'aylên да-ḏḵên б-lebbhōn, д-hennōn neḥzon л-'ǎlāhā .
В неоарамейском языке Урмийской Библии 1893 года это переведено как: ܛܘܼܒ̣ܵܐ ܠܐܵܢܝܼ ܕܝܼܢܵܐ ܕܸܟ̣ܝܹ̈ܐ ܒܠܸܒܵܐ: ܣܵܒܵܒ ܕܐܵܢܝܼ ܒܸܬ ܚܵܙܝܼ ܠܐܲܠܵܗܵܐ. Туба л-'ānī д-'īnā diḵyē б-Libba, sābāb д-'ānī немного xāzī л-'alāhā . «Блаженны чистые сердцем, ибо они Бога узрят».


Буквы

Три буквы действуют как matres lectionis : вместо того, чтобы быть согласной, они обозначают гласную. ʾĀlep̄ ( ܐ ), первая буква, представляет голосовую остановку , но она также может указывать на наличие определенных гласных (обычно в начале или в конце слова, но также и в середине). Буква Waw ( ܘ ) является согласной w , но также может представлять гласные o и u . Точно так же буква Yōḏ ( ܝ ) представляет согласный y , но также обозначает гласные i и e.. В дополнение к иностранным звукам используется система маркировки, чтобы отличать qūššāyā («твердые» буквы) от rūkkāḵā («мягкие» буквы). Буквы Bēṯ , Gāmal , Dālaṯ , Kāp̄ , и Taw , все взрывные ("твердые"), могут быть спирантизированы в фрикативные ("мягкие").

Система включает в себя размещение одной точки под буквой, чтобы обозначить ее «мягкий» вариант, и точку над буквой, чтобы указать ее «жесткий» вариант (хотя в современном использовании для обозначения «жесткости» обычно не используется никаких знаков. ценность).

Латинский алфавит

В 1930-х годах, следуя государственной политике в отношении языков меньшинств Советского Союза , был разработан латинский алфавит и опубликованы некоторые материалы. [51] [52] Несмотря на то, что это нововведение не вытеснило сирийский шрифт, использование латинского алфавита в ассирийском сообществе стало довольно широко распространенным из-за преобладающего заселения ассирийской диаспоры в Европе и англоязычном мире , где преобладает латинский шрифт. [53] Большинство ассирийцев предпочитают латинский алфавит по практическим соображениям и его удобству, особенно в социальных сетях., где он используется для общения. Хотя сирийский латинский алфавит содержит диакритические знаки , большинство ассирийцев редко используют модифицированные буквы и для удобства полагаются на основной латинский алфавит . Латинский алфавит также является полезным инструментом для представления ассирийской терминологии всем, кто не знаком с сирийским письмом. Точная транскрипция может не требоваться для носителей языка Suret, поскольку они могут правильно произносить слова, но она может быть очень полезна для тех, кто не совсем знаком с сирийским языком и более осведомлен в латинском алфавите. [54]

Фонология

Согласные

Примечания:

  • Во всех диалектах NENA звонкие, глухие, придыхательные и выразительные согласные распознаются как отдельные фонемы, хотя по качеству звука может иметь место совпадение между простыми глухими и глухими выразительными звуками. [58] [59] [60] [57] [ нужна страница ] [61] [ нужна страница ]
  • В иракском койне и многих урмийских и северных диалектах небные [ c ], [ ɟ ] и придыхательные [ ] считаются преобладающими реализациями / k /, / g / и aspirate / /. [57] [ необходима страница ] [62] [59]
  • В диалектах койне и урми велярные фрикативы / x ɣ / обычно увулярны как [ χ ʁ ]. [57] [63]
  • Фонема / ħ / используется только носителями языка Suret, находящимися под большим арабским влиянием. В большинстве диалектов он реализован как [ x ]. Единственным исключением из этого правила является диалект Хертвена , который объединил две исторические фонемы в [ħ], таким образом, лишившись [x]. [64]
  • Глоточной / ʕ /, обозначается буквой «е , является маргинальным фонема, которая в целом поддержана в формальной или религиозной речи. Среди большинства говорящих на сурете, ' e будет реализовано как [ aɪ̯ ], [ eɪ̯ ], [ ɛ ], [ j ] », удалено или даже удвоено предыдущий согласный, в зависимости от диалекта и фонологического контекста.
  • / r / также можно услышать как звук нажатия [ ɾ ]. [57]
  • / f / - фонема, которую слышат в диалектах тьяри , барвари и халдейских диалектах. В большинстве других разновидностей он сливается с / p /, [65], хотя [ f ] встречается в заимствованных словах.
  • Фонемы / t / и / d / имеют аллофонические реализации [ θ ] и [ ð ] (соответственно) в большинстве диалектов нижнего тьяри, барвари и халдейских диалектов, что является переносом слова бегадкефат из древнеарамейского периода.
  • В диалектах Верхнего Тьяри / θ / реализуется как [ ʃ ] или [ t ]; в диалекте Марга / t / иногда может быть заменено на [ s ].
  • В урмском диалекте / w / имеет широко распространенный аллофон [ ʋ ] ( для некоторых говорящих он может колебаться до [ v ]). [66]
  • В диалекте дзилу / q / произносится как время [ k ]. Это может происходить и в других диалектах. [60] [59]
  • В иракском диалекте койне также слышен губно-небный приближенный звук [ ɥ ]. [67] [57]
  • / ɡ / аффрицировано, поэтому произносится как [ d͡ʒ ] в некоторых диалектах Урмия, Тьяри и Ночия. [68] / k / будет присоединен к [ t͡ʃ ] в том же процессе.
  • / ɣ / - маргинальная фонема, встречающаяся во всех диалектах. Либо в результате исторического расщепления / g / посредством заимствованных слов, либо в результате контакта [ x ] с звонким согласным.
  • / ʒ / встречается преимущественно из заимствованных слов, но, в некоторых диалектах, также из озвучивания / ʃ / [60] (например, ḥašbunā / xaʒbu: na: /, «считая», от корня ḥ-š-b, " считать ") как в диалекте дзилу.
  • / n / может произноситься [ ŋ ] перед велярными согласными [x] и [q] и как [ m ] перед губными согласными. [56]
  • В некоторых ораторах щелчок стоматолога (англ. Tsk) может использоваться паралингвистически как отрицательный ответ на вопрос « да или нет ». Эта особенность чаще встречается у тех, кто еще живет на родине или на Ближнем Востоке, чем у тех, кто живет в диаспоре.

Гласные

Гласные фонемы иракского койне

По словам лингвиста Эдварда Одишо , в иракском койне шесть гласных фонем. [69] Это следующие:

  • / a / , как обычно произносится такими словами, как n a ša («человек; человек»), является центральным [ ä ] для многих говорящих. Обычно это [ а ] в урмийском и ночийском диалектах. Для некоторых говорящих на урмианском и дзилу вместо этого может использоваться [ æ ] . У тех, кто пользуется более выраженным диалектом дзилу, эта гласная в основном передняя и повышается до [ ɛ ] . В диалектах тьяри и барвари он обычно более верный [ ɑ ] . [58]
  • / ɑ / , долгая гласная , слышимая в r a ba («много; много»), также может быть реализована как [ ɒ ] , в зависимости от говорящего. Он более округлый и более высокий в урмийском диалекте, где он реализован как [ ɔ ] . [ необходима цитата ]
  • / e / , произносимое в b e ta («дом»), в диалекте Халмона (племя нижних тьяри) обычно дифтонгируется до [eɪ̯] . Отметим, что дифтонг [aj] - это рудиментарная черта классического сирийского языка, и поэтому его можно также использовать в формальной речи , например, в литургии и гимнах . [70]
  • / ɪ / , произносимое такими словами, как d ə dwa («комнатная муха»), иногда понимается как [ ə ] ( шва ).
  • Средние гласные, сохранившиеся в диалектах тьяри, барвари, баз и халдейских диалектах, иногда повышаются и объединяются с близкими гласными в урмийском и некоторых других диалектах:
    • / o / , как в g o ra («большой»), повышается до [u]. Урмский диалект может означать дифтонгию к [ʊj] .
    • / e / , как в k e pa («камень»), повышается до [i] .
  • / o / , как in t o ra («бык»), может быть дифтонгированным как [ɑw] в некоторых диалектах Tyari, Barwari, Chaldean и Jilu.
  • Во многих диалектах близкие и средние гласные являются слабыми, когда они встречаются в закрытом слоге :
    • / u / или / o / обычно реализуется как [ʊ] ;
    • / i / или / e / обычно реализуется как [ɪ] .

Восточно-сирийские диалекты могут распознавать наполовину близкие звуки как [ɛ], а также распознавать гласный заднего ряда [ ɒ ] как длинную форму / a / . [71]

Существует два основных дифтонга , а именно / aj / и / aw / . Для некоторых слов многие диалекты превратили их в монофтонги на [e] и [o] соответственно. Для существительных , обычное изменение гласных - это апофонический сдвиг конечного -a на -e , поэтому ṭer a ('птица') будет er e ('птицы') во множественном числе. [ необходима цитата ]

Фонетика иракского койне

Иракский койне - это объединенный диалект, который сформировался в середине 20-го века под влиянием как урмийского, так и хаккарского диалектов.

  • Иракский койне, как и большинство диалектов сурета, понимает / w / как [ w ] вместо [ ʋ ] .
  • Иракский Койне как правило , реализует межзубные щелевые / θ / , / ð / в словах типа ма T в ( «села») и RQA D в ( «танцах») , как альвеолярные остановки [ т ] , [ д ] соответственно.
  • Спинные щелевые / х ɣ / воспринимаются как увулярный как [ х ʁ ].
  • Преимущественно / q / в таких словах, как q alama («перо»), не сливается с / k / .
  • Дифтонг / ав / в таких словах, как t aw ra («бык»), которое можно услышать в большинстве диалектов хаккари , реализуется как [ o ] : t o ra . [72]
  • [Ʊj] Дифтонг в г иу ге ( «деньги») сохраняется , как [ у ] : г у ZE . [35]
  • В зависимости от говорящего, велярные стопы / k / и / ɡ / могут иметь вид [t͡ʃ] и [d͡ʒ] соответственно.
  • [Tʃ] в некоторых нынешних прогрессивных глаголов , как č i'axla ( «[она] съедает») сохраняется , как [ к ] : К i'axla .

Фонетика халдейско-неоарамейского языка

Согласные

  • Халдейские диалекты обычно характеризуются присутствием фрикативов / θ / ( th ) и / ð / ( dh ), которые соответствуют / t / и / d / , соответственно, в других ассирийских диалектах (за исключением диалекта Tyari ). Однако стандартная или образовательная форма халдейского языка будет реализовывать согласные / θ / и / ð / как / tˤ / .
  • В большинстве халдейских неоарамейских разновидностей используется фонема / f / , которая соответствует / p / в большинстве ассирийских неоарамейских диалектов (за исключением диалекта тьяри).
  • В некоторых халдейских диалектах / r / понимается как [ ɹ ] . В других случаях это либо стук [ ɾ ] , либо трель [ r ] .
  • В отличие от ассирийского неоарамейского, гортанные звуки [ ʕ ] и [ ħ ] используются преимущественно в халдейских разновидностях; эта особенность также наблюдается в других северо-восточных неоарамейских языках. [73] [74]

Гласные

Грамматика

NENA является нуль-субъектный язык как с эргативной морфологией и именительном-винительном системы, [75] , а также особенности падение местоимение в значительной степени. Как и в английском и современном иврите , в Suret в значительной степени отсутствуют грамматические падежи , поскольку предлоги и предлоги в значительной степени играют роль падежей. Семитский родительный падеж , которым является существительное или видоизменяется другим существительным или существительной словосочетанием, морфологически выражается морфемой родительного падежа d- (например, betā d- nāšā , «дом человека» или «дом мужчины»), указывающий навладение . [ необходима цитата ]

Геминация происходит в языке, что можно услышать в таких словах, как li bb ā («сердце») и šma yy ā («небо»). Несмотря на то, что субъект – глагол – объект (SVO) является структурой предложения сирийского языка по умолчанию , субъект – объект – глагол (SOV), глагол – субъект – объект (VSO), глагол – объект – субъект (VOS), объект – глагол – субъект (OVS) и объект-субъект-глагол (OSV) также являются возможными порядками слов, а именно из-за имеющейся инверсии , что делает Suret гибким языком, похожим на латынь и греческий . [цитата необходима ]

Из-за языкового контакта Suret может иметь схожие грамматические особенности с персидским и курдским в том, как они используют отрицательную связку в ее полной форме перед глагольной составляющей, а также с отрицательными формами настоящего совершенного слова . [76] Как центральный семитский язык, NENA связан с ивритом , арабским , западным неоарамейским языком и мандейским языком и имеет относительно схожий с этими языками грамматический стиль. [ необходима цитата ]

Личные местоимения

В Suret личные местоимения имеют семь форм. В формах единственного числа 2 и 3 имеют отдельные формы мужского и женского рода , в то время как 1-й (а в некоторых диалектах - подлежащее местоимение 2-го лица) - нет. Во множественном числе также отсутствует гендерное различие. [ необходима цитата ]

Как и все семитские языки и не связанные между собой островные кельтские языки , Suret использует наклонные предлоги, когда дело доходит до личных местоимений - предлог āl («на») перегибается как ālli («на мне»). [ необходима цитата ]

Существительные

Существительные несут грамматический род (мужской или женский). Они могут быть в единственном или множественном числе (очень немногие могут быть двойными, что является рудиментарной чертой древнеарамейского). Почти все особые существительных ( общие существительные и прилагательные ) являются суффикс в их лемме форме, главное исключение составляют иностранные слова, которые не всегда принимает суффикс. Три грамматических состояния, присутствующие в классическом сирийском языке, больше не являются продуктивными , они используются только в нескольких установленных терминах и фразах (например, ܒܲܪ ܐ݇ܢܵܫܵܐ , bar nāšā,«человек, личность», буквально «сын человеческий»), с подчеркнутым состоянием, превращающимся в обычную форму существительного. Прилагательные всегда совпадают по роду и количеству с изменяемыми существительными. [ необходима цитата ]

В Suret большинство родительных отношений строятся с помощью относительной частицы d- , используемой так же, как и в английском «of» (например , ܢܘܼܗܪܵܐ ܕܫܸܡܫܵܐ , nuhrā d- šimšā , «() свет солнца »). Несмотря на то, что современная устная форма написана как префикс к существительному в родительном падеже, современная устная форма встречается как суффикс на голове , с некоторыми диалектами, показывающими окончательное препятствующее поклонение (например , nuhr -id šimšā или nuhr -it šimšā ). [ необходима цитата ]

Глаголы

Конечные глаголы несут лицо , род и число, а также время и спряжение . Неограниченные глагольные формы - это герундий, а также активное и пассивное причастия . Глагольные формы обозначаются лицом (первое, второе или третье), числом (единственное или множественное число), родом (мужским или женским), наклонением ( указательным , повелительным , юссивным или герундийским) и голосом ( активным или пассивным ). [ необходима цитата ]

Suret использует систему спряжения, чтобы отметить интенсивное и обширное развитие лексического значения глаголов. Спряжения глаголов присутствуют и в других семитских языках. Это регулярные модификации корня глагола для выражения других изменений значения. Первое спряжение - это «основной» стержень (он же G-стержень или стержень Peal ), который моделирует форму корня и несет обычное значение этого слова. Следующим идет «интенсивный» стержень (он же D- образный стержень или стержень Паэля ), который обычно имеет усиленное значение. Третий - это «обширный» стебель (он же С-стебель или стебель Афела ), который часто является причинойпо смыслу. Хотя в классическом сирийском языке есть скоординированное пассивное спряжение для каждой основы (основы Ethpeel , Ethpaal и Ettaphel соответственно), у Suret нет. Вместо этого пассивные значения иногда выражаются через Peal ; агентивные - через Афел . В следующей таблице показаны возможные глагольные спряжения корня -ly ( ܨ-ܠ-ܝ ), который несет основное значение «нисходящего»: [ необходима цитата ]

Частица [h] wā ( ܗ݇ܘܵܐ ) может следовать глагольным формам, чтобы указывать на действие в прошлом (например, ܨܵܠܹܐ ܗ݇ܘܵܐ , ālē [h] wā , «он раньше спускался»). [ необходима цитата ]

Срает также может свести на нет положения, используя двойные негативы , например, во фразе ль yawin ли zuze ( «Я не буду давать не денег»). Общие отрицательные слова включают la , hič и čuh , в зависимости от использования и диалекта. [ необходима цитата ]

Глагольные основы [77]

Суффиксы

Suret использует словесные наклонения, отмечая человека и число. Суффикс « -e » указывает на множественное число (обычно мужского рода) (то есть ward a , «цветок», становится ward e , «цветок s »). Энклитические формы личных местоимений прикрепляются к различным частям речи. Как и в случае с объектным местоимением , притяжательные местоимения - это суффиксы , которые присоединяются к концу существительных , чтобы выразить владение, подобно английским местоимениям my, your, his, her и т. Д., Что отражает пол и множественность человека или лиц.[78] Это синтетическая особенность других семитских языков, а также несвязанных языков, таких как финский ( уральский ), персидский ( индоевропейский ) и турецкий ( тюркский ). Более того, в отличие от многих других языков, Suret практически не имеет средств получения слов путем добавления префиксов или суффиксов к словам. Вместо этого они формируются в соответствии с ограниченным количеством шаблонов, применяемых к корням. [79] В современном ассирийском, как и в аккадском, но в отличие от арабского, есть только «звуковые» множественные числа, образованные с помощью окончания множественного числа (т. Е. Нет разорванных множественных чисел, образованных изменением основы слова). Как и во всех семитских языках, некоторые существительные мужского рода имеют окончание множественного числа ( -tā ), являющееся прототипом женского рода . [ необходима цитата ]

Притяжательные суффиксы

Хотя притяжательные суффиксы более удобны и распространены, они могут быть необязательными для некоторых людей и редко используются, особенно среди тех, кто пользуется диалектами тьяри и барвари, которые придерживаются более аналитического подхода в отношении владения, как и английские притяжательные детерминанты . Ниже приведены периферийные способы выражения одержимости с использованием слова бета («дом») в качестве основы (на урмийском / иракском койне):

  • мой дом: betā-it dīyī (" мой дом ")
  • твой ( маск. , петь.) дом: бета-ит дийукс ("твой дом")
  • ваш (fem., петь.) дом: betā-it dīyax ("ваш дом")
  • ваш (множественное число) дом: betā-it dīyōxun ("ваш дом")
  • 3-е лицо (маск., Петь): бета-ит дийу ("его дом")
  • 3-е лицо (жен., Петь): бета-ит дийō ("ее дом")
  • 3-е лицо (множественное число): betā-it dīyéh ("их дом")

Стресс

Как и английский, Suret - это язык с ударением по времени , но в основном он сохраняет нередуцированные гласные (как в арабском языке), хотя некоторые диалекты могут быть более синхронными по слогам . Пример определения времени ударения заметен в слове « qat », соединении предложения наречия, которое переводится как «так, чтобы» - звук « а » в « qat » безударный и, таким образом, превратился бы в шва, если бы кто-то поместил ударение в следующем слове предложения, так что; « Мири кат азех » превращается в « мири квт азех » («Я сказал, что мы идем»). Другой пример наблюдается в числовом диапазоне подростков (13-19); В некоторых диалектах слова "īštāser«(шестнадцать) или« arbāser »(четырнадцать), среди других подростковых чисел, обычно ударная гласная в середине ( длинное A ) сокращается до schwa, отсюда« īštəser »и« arbəser », соответственно. В местных словах Suret почти всегда подчеркивает в предпоследний слог. [ править ]

Хотя Suret, как и все семитские языки, не является тональным языком , тональное ударение делается на притяжательном суффиксе множественного числа - éh (т.е. dīy éh ; «их») в последней гласной, чтобы тонально отличить его от безударного - eh (т.е. dīyeh ; "его"), которое является притяжательным падежом единственного числа мужского рода , со стандартным ударением на последнем. - eh используется для обозначения притяжательного мужского рода единственного числа от третьего лица (например, bābeh , «его отец»; aqleh, «его нога») присутствует в большинстве традиционных диалектов на равнинах Хаккари и Ниневия, но не для урмианцев и некоторых иракских носителей койне, которые вместо этого используют - ū для притяжательного «его» (например, bābū , «его отец»; aqlū , «его нога»), сохраняя при этом напряжение в - éh вместо «их». [79]

Однако это явление может присутствовать не всегда, поскольку некоторые говорящие на хаккари, особенно из Тьяри и Барвара, используют аналитическую речь для обозначения одержимости. Так, например, бабах (буквально «отец-его») будет произноситься как баба-ид дайех (буквально «его отец»). В иракском койне и урмиане форма множественного числа и притяжательный суффикс множественного числа третьего лица многих слов, таких как wardeh и biyyeh («цветы» / «яйца» и «их цветок (и)» / «их яйца», соответственно), были бы омофонами, если бы не меняющееся, отличительное ударение на последнем или последнем. [80]

Определяющий

Когда дело доходит до определителя (например, в английском this , a , the , few , any , which и т. Д.), В Suret обычно отсутствует артикль (английский "the " ), в отличие от других семитских языков, таких как арабский , который использует определенный артикль ( арабский : ال , al- ). Демонстративные ( āhā , āy / āw и ayyāhā / awwāhā, что переводится как " это ", "что «и„что один там“, соответственно, демонстрируя проксимальной, медиальной и дистальной дейксис ) обычно используются вместо (например , AHA БЕТА - ,„этот дом“), который может иметь смысл„в“. неопределенный статье (» (п) «) можно пометить определенность , если слово является прямым объектом (но не субъект) с помощью предложной префикс» l- " в паре с соответствующим суффиксом (например , šāqil qālāmā ,„он берет на ручку“против šāqil - АГЛ qālāmā , «он берет на . перо») партитивное изделие может быть использован в некоторой речи (например ,bayyīton xačča miyyā?, Что переводится как «сделать вас [пл.] Хотите немного воды?»). [81]

Вместо определенного артикля в древнем арамейском языке использовалось эмфатическое состояние, образованное добавлением суффикса: " " для слов мужского рода и " -t (h) ā " (если слово уже оканчивается на ) для женский. Определенными формами были pallāxā для «(мужчины) рабочего» и pallāxtā для «(женского) рабочего». Начиная даже в классическую сирийскую эпоху, когда предлог с префиксом « d- » стал более популярным и заменил государственную морфологию для обозначения владения, эмфатическая (определенная) форма слова стала доминирующей, а определенный смысл слова слился с неопределенный смысл, так что pālāxā стала "a / работник (мужчина) "иpālaxtā стала «работницей».

Согласный корень

Большинство существительных и глаголов NENA построены на основе триконсонантных корней , которые представляют собой форму словообразования, в которой корень изменен и который не предполагает последовательного связывания морфем . В отличие от арабского, здесь нет разорванных множественных чисел . Семитские языки обычно используют триконсонантные корни, образуя «сетку», в которую можно вставлять гласные, не затрагивая основной корень. [82] [ необходима страница ]

Корень š- ql ( ܫ-ܩ-ܠ ) имеет основное значение «брать», и следующие слова могут быть образованы из этого корня:

  • šqil-leh ( ܫܩܝܼܠ ܠܹܗ ): «он взял» (буквально «взят им»)
  • šāqil ( ܫܵܩܸܠ ): «он берет»
  • šāqlā ( ܫܵܩܠܵܐ ): "она берет"
  • šqul ( ܫܩܘܿܠ ): "возьми!"
  • šqālā ( ܫܩܵܠܵܐ ): "брать"
  • šqīlā ( ܫܩܝܼܠܵܐ ): "взят"

Времена

Сюре утратил совершенное и несовершенное морфологические времена, характерные для других семитских языков. Настоящее время , как правило , помеченный предмет местоимений с последующего причастием ; однако такие местоимения обычно опускаются в случае третьего лица. Такое использование причастия для обозначения настоящего времени является наиболее распространенным из ряда сложных времен, которые могут использоваться для выражения различных значений времени и вида. [83] [ необходима страница ] Утверждается, что новая система словоизменения Сюре напоминает один из индоевропейских языков, а именно иранские языки.. Это утверждение основано на использовании активного причастия в сочетании со связкой и пассивного причастия с элементом родительного / дательного падежа, который присутствует в древнеперсидском и неоарамейском языках. [84]

И современный персидский язык, и Suret строят настоящее совершенное время вокруг прошедшего / результативного причастия в сочетании с связкой (хотя расположение и форма связки выявляют важные различия). В более консервативных диалектах Сюрэ связка в полной форме ставится перед словесной составляющей . В иракском и иранском диалектах предыдущая конструкция адресуется с помощью различных типов связки (например, дейктической ), но с элементарной связкой разрешена только клитифицированная форма. Среди консервативно говорящих на урмском языке допускается только построение с энклитикой, упорядоченной после словесной составляющей. Из-за языкового контакта, сходство между курдским и современным персидским и урмийскими диалектами становится еще более очевидным с их отрицанием форм настоящего совершенного, где они обнаруживают близкие сходства. [85]

Недавняя особенность Suret - использование инфинитива вместо существующей основы для выражения настоящего прогрессивного , который также объединен с связкой. Хотя в языке есть и другие разновидности связки, предшествующей глагольной составляющей, общая конструкция состоит из инфинитива и основной связки, связанной с ним. В еврейском неоарамейском диалекте Урмии симметричный порядок составляющих выражается в настоящем совершенном времени. Эту структуру диалектов NENA следует сравнить с нынешним прогрессивным языком в курдском и турецком языках , где энклитика следует за инфинитивом. Такое построение присутствует в курдском языке, где оно часто сочетается с местным падежомэлемент «in, with», который похож на предлог bi-, предшествующий инфинитиву в Suret (как в «bi-ktawen», означающем «Я пишу»). Сходство составляющих и их выравнивание в современной прогрессивной конструкции в Suret явно объясняется влиянием соседних языков, таких как использование инфинитива для этой конструкции и использование энклитической связки после глагольной основы во всех глагольных конструкциях. , что связано с посягательством на курдскую и турецкую речь. [86]

Морфология и валентность глагола, и расположение грамматических ролей следует отметить , когда речь идет о сходстве с курдским . В отличие от древнеперсидского , современный персидский не делал различий между переходными и непереходными глаголами , где не специализировался на абсолютивном типе словоизменения. В диалектах NENA также отсутствует различная обработка флексии с переходными и непереходными глаголами. Однако, в отличие от персидского, в NENA был обобщен эргативный тип. [87] [88]

Эргативность

Хотя арамейский язык исторически был номинативно-винительным, разделенная эргативность в христианских и еврейских неоарамейских языках развивалась в результате взаимодействия с эргативными иранскими языками , такими как курдский , на котором говорит мусульманское население региона. [89] Эргативность сформирована только в аспекте перфекта ( несовершенный аспект - в номинативно-винительном падеже), в то время как подлежащее , исходная агентная конструкция пассивного причастия, выражается как наклонное с дательным падежом и выражается глагольным согласованиема не случай. Абсолютным аргументом в переходных предложениях является синтаксический объект . [90] [91] Диалекты курдского языка проводят согласованное различие между переходными и непереходными глаголами с помощью временного разделения эргативного образца, который присутствует в временной системе некоторых диалектов NENA; Номинативный винительный падеж используется в настоящем для всех глаголов, а также для непереходных глаголов в прошедшем времени, а эргативный тип используется вместо переходных глаголов. [92]

Уникальное среди семитских языков развитие эргативности в северо-восточных неоарамейских диалектах включало отход от оригинальных арамейских напряженных конечных глагольных форм. [93] После этого активное причастие стало корнем несовершенного Suret, в то время как пассивное причастие превратилось в Suret perfective. [94] [ необходима страница ] Расширенные-эргативные диалекты, которые включают иракский койне, хаккари и христианский урмийский диалекты, демонстрируют самый низкий уровень эргативности и выделяют непереходные предметы и непереходные глаголы в эргативном паттерне. [95]

Словарь

Один онлайн-словарь Suret , Sureth Dictionary , насчитывает в общей сложности 40 642 слова, половина из которых являются корневыми . [96] Из - за географическую близость, [97] Срает имеет обширный ряд из иранских заимствований -namely персидского и курдский включено в словаре, а также некоторые арабский, Старотурецких и, все больше и больше в течение прошлого века, английский заимствованиях. Месопотамский иракский арабский язык , являющийся арамейским сирийским субстратом , считается диалектом арабского языка с наибольшим влиянием сирийского языка , [98] [99]имеют существенное сходство в структуре языка, а также имеют явное и резкое влияние других древних месопотамских языков Ирака, таких как аккадский , вавилонский и шумерский . [26] [98] Месопотамские арабские диалекты, разработанные иракскими мусульманами , иракскими евреями , а также диалекты иракских христиан , большинство из которых являются носителями языка NENA. [ необходима цитата ]В словарном запасе Suret более 300 слов, заимствованных непосредственно из аккадского, некоторые из них также заимствованы из соседних семитских языков, таких как арабский и иврит. Некоторые из этих слов не засвидетельствованы в классическом эдесском сирийском языке, многие из них являются сельскохозяйственными терминами, которые с большей вероятностью выживут, если будут произноситься в аграрных сельских общинах, а не в городских центрах, таких как Эдесса. [26] Некоторые отклонения в произношении между аккадскими и ассирийскими арамейскими словами, вероятно, связаны с неправильным переводом клинописных знаков, которые могут иметь несколько прочтений. В то время как существительные в аккадском языке обычно оканчиваются на « -u » в именительном падеже, существительные в ассирийских новоарамейских словах оканчиваются на гласную « » в своей форме леммы. [100]

Диалекты

Карта ассирийских диалектов.

SIL Ethnologue различает пять диалектных групп: урмийский, северный, центральный, западный и сапна, каждая из которых имеет свои поддиалекты. Взаимная разборчивость между диалектами сурэ достигает 80–90%. [ необходима цитата ]

Урмия диалект стал престиж диалекте СУРЕТОМ после 1836, когда этот диалект был выбран Джастин Перкинс , американский пресвитерианской миссионером, для создания стандартного литературного диалекта. Второй стандартный диалект, полученный от генерала Урмиана, известный как «иракский койне », был разработан в 20 веке. [101]

В 1852 году Американское библейское общество опубликовало перевод Перкинса Библии на общий урмианский язык с параллельным текстом классической сирийской пешитты . [102] [103]

Группировка

Образец урмского диалекта. Обратите внимание на персидскую и азербайджанские влияния на каденцию и произношения , [104] в частности, использование [v], [ʊj] и частота [tʃ].
  • Иранская группа :
    • Урмия (к западу от озера Урмия ) ( христианский неоарамейский диалект Урмии )
    • Сопурган (к северу от Урмии )
    • Нагадех (к югу от озера Урмия )
    • Салмас (к северо-западу от озера Урмия )
    • Санандадж ( Иранский Курдистан ) ( диалект сенаи )
  • Группа Турции :
    • Ночия
    • Джилу (к западу от Гавара и к югу от Кудшаниса)
    • Гавар (между Салмасом и Ван)
    • Диза
    • Баз
    • Образец диалекта тьяри. Обратите внимание на использование [θ], [ð] и [aw].
      Нижний тьяри - диалекты группы тьяри имеют общие черты как с халдейскими неоарамейскими диалектами в Северном Ираке (внизу), так и с урмийскими (вверху).
      • Ашита
      • Завита
      • Халмон / Герамон
      • Мангеш
    • Верхний Тяри
      • Вальто
    • Верхний Барвари
      • Кочанис (к югу от озера Ван )
    • Тхума
    • Таль
    • Левин
    • Ботан ( неоарамейский диалект Ботана )
  • северный Ирак ( равнины Ниневии ) :
    • Образец диалекта Алкош (озвучивает епископ Амель Шамон Нона ). Обратите внимание на использование [ħ] и [ʕ], а также на множество заимствованных арабских слов (по крайней мере, в этой беседе).
      • Тель Кеппе
      • Алькош
      • Батная
      • Tesqopa
      • Заху
      • Араден
    • Нижний барвари - диалект в этой группе имеет больше общего с тьяри, чем с диалектом верхнего барвари.
      • Дур
      • Hayes

Иракский койн

Образец иракского диалекта койне (озвучивает Линда Джордж ). Обратите внимание, как он сочетает в себе фонетические особенности диалектов хаккари (Турция) и Урмия (Иран).

Иракский койне, также известный как иракский ассирийский и «стандартный» ассирийский, представляет собой компромисс между сельским аширетским акцентом на равнинах Хаккари и Ниневии (перечисленных выше) и бывшим престижным диалектом в Урмии . Иракский койн на самом деле представляет собой не новый диалект, а неполное слияние диалектов, при этом некоторые носители языка звучат более урмийски, например, из Хаббании , а другие - более хаккарские, например, иммигранты из северного Ирака . Койне более аналогичен или похож на урмийский с точки зрения манеры артикуляции, места артикуляции и его кластерных образований согласных, чем на диалекты хаккари, хотя в нем просто отсутствует региональный персидский язык.влияние на некоторые согласные и гласные, так как передние гласные в урмианском языке имеют тенденцию быть более фронтальными, а задние - более округлыми. [105] Для эквивалента английского акцента разница между иракским койне и урмским диалектом будет сродни разнице между австралийским и новозеландским английским языком . [69]

Во время Первой мировой войны многие ассирийцы, проживавшие в Османской Турции, были изгнаны из своих домов , и многие из их потомков сейчас живут в Ираке . Переселение привело к созданию этого диалекта. Иракский койне был разработан в городских районах Ирака (то есть Багдаде , Басре , Хаббании и Киркуке ), которые стали мекками для сельского ассирийского населения. К концу 1950-х годов огромное количество ассирийцев начали говорить на иракском койне. Сегодня иракский койне является преобладающим средством общения между большинством ассирийцев из иракских городов.и он также используется как стандартный диалект в музыке и официальной речи. [69]

Некоторые современные Хаккари спикеры из Ирака могут переключаться назад и вперед от своих Хаккарей диалектов в иракском койне, разговаривая с ассирийскими носителями других диалектов. Некоторые сирийцы-ассирийцы , происходящие из Хаккари, также могут говорить или петь на иракском койне. Это связано с растущим обращением к литературе и средствам массовой информации, основанным на ассирийских стандартах, а также с их использованием в качестве литургического языка Церковью Востока, базирующейся в Ираке. Элементы оригинальных диалектов аширета все еще можно наблюдать в иракском койне, особенно в диалекте более старшего поколения. Кроме того, ассирийские песниобычно поются на иракском койне, чтобы они были понятными и получили широкое признание. Отметим, что появление койне не означало исчезновения остальных разговорных диалектов. В аширете диалекты все еще активны сегодня и широко распространены в северном Ираке и северо - востоке Сирии , так как некоторые ассирийцы остались в сельской местности , а также тот факт , что первое поколение ораторы , которые переместились в городских районах до сих пор сохранили свои собственные диалекты. [69]

Диалектный континуум

Неоарамейский язык имеет довольно слабо выраженный диалектный континуум , начиная с ассирийцев в северном Ираке (например, Алькош , Батная ) и заканчивая ассирийцами в Западном Иране ( Урмия ). Диалекты северного Ирака, такие как диалекты Алкоша и Батная, были бы минимально непонятными для жителей Западного Ирана. [105]

Ближе к иракско-турецкой границе диалекты барвари и тьяри более «традиционно ассирийские» и будут звучать так же, как диалекты в провинции Хаккари в Турции. Кроме того, диалекты барвар и тьяри являются «переходными», приобретая как ассирийские, так и халдейские фонетические особенности (хотя в них не используется / ħ /). Гавар, Диз и Джилу находятся в «центре» спектра, который находится на полпути между Тьяри и Урмией, имея черты обоих соответствующих диалектов, но все же различаясь по-своему. [69]

В Хаккари, идя на восток (в сторону Ирана ), диалект Ночия начнет отличаться от диалектов тьяри / барвар и больше походить на урмский диалект в Урмии , Западный Азербайджан , содержащий несколько урмских черт. Урмский диалект, наряду с иракским койне, считается «стандартным ассирийским», хотя иракский койне более распространен и, таким образом, в последнее время стал более распространенным стандартным диалектом. И койне, и урмийский в некоторой степени имеют общие фонетические характеристики с диалектом Ночия. [101]

Литература

Ранние сирийские тексты все еще датируются 2 веком, особенно сирийская Библия и гармония Евангелия Диатессерона . Основная часть сирийской литературной продукции датируется 4-8 веками. Классическая сирийская грамотность сохранилась до IX века, хотя сирийские христианские авторы в этот период все чаще писали на арабском языке . Возникновение разговорного неоарамейского языка традиционно датируется 13 веком, но ряд авторов продолжали создавать литературные произведения на сирийском языке и в более поздний средневековый период. [106]

Поскольку ассирийский язык, наряду с туройо , является сегодня наиболее широко распространенной разновидностью сирийского языка, современная сирийская литература обычно писалась бы на этих разновидностях. [107] Обращение монголов в ислам положило начало периоду отступления и лишений для сирийского христианства и его приверженцев, хотя в Верхней Месопотамии и Леванте с XIV века до наших дней все еще существует непрерывный поток сирийской литературы. . Это включало расцвет литературы на различных разговорных восточно-арамейских неоарамейских языках, на которых до сих пор говорят ассирийцы .

Эта нео-сирийская литература имеет двойную традицию: она продолжает традиции сирийской литературы прошлого и включает в себя сходящийся поток менее однородного разговорного языка. Первым таким расцветом нео-сирийского языка была литература семнадцатого века школы Алькош на севере Ирака . [108] Эта литература привела к тому, что ассирийский арамейский стал письменным литературным языком.

В девятнадцатом веке печатные станки были открыты в Урмии на севере Ирана . Это привело к установлению «генерал-урмийского» диалекта ассирийского неоарамейского языка в качестве стандарта во многих нео-сирийской ассирийской литературе вплоть до 20-го века. Урмийская Библия , опубликованная в 1852 году Джастином Перкинсом, была основана на Пешитте , где она включала параллельный перевод на урмийский диалект. Сравнительная простота современных методов публикации подтолкнула другие разговорные неоарамейские языки, такие как туройо, к созданию литературы. [109] [110]

Смотрите также

  • Ассирийский народ
  • Арамейский язык
  • Сирийский алфавит
  • Сирийский язык

Примечания

  1. ^ Многие аккадские и арамейские слова имеют один и тот же семитский корень, а также имеют родственные слова на арабском и иврите. Таким образом, в приведенном ниже списке основное внимание уделяется словам, которые являются прямыми заимствованными (не родственными) словами из аккадского в Suret. Можно также отметить другие семитские языки, заимствовавшие это слово из аккадского.

использованная литература

  1. ^ Атлас ЮНЕСКО языков мира, находящихся под угрозой
  2. ^ a b Suret language в Ethnologue (23-е изд., 2020)
  3. ^ a b «Конституция Ирака 2005 г.» (PDF) . Createproject.org . 1 февраля 2019 . Проверено 16 июля 2019 .
  4. ^ a b Всеобъемлющая политика управления этническими языками в Ираке (CPMEL)
  5. ^ a b «Курдистан: Конституция иракского Курдистана» . Проверено 14 апреля 2019 .
  6. ^ Маклин, Артур Джон (1901). Словарь диалектов диалекта сирийского языка . Оксфорд: Clarendon Press. п. 223b.
  7. ^ "ܣܘܪܬ на английском" . Glosbe - многоязычный онлайн-словарь . Проверено 21 июля 2019 года .
  8. ^ МакКлюр, Эрика (2001). «Устное и письменное ассирийско-английское кодовое переключение». Кодовая коммутация по всему миру . Де Грюйтер Мутон. ISBN 978-3-11-080874-2.
  9. ^ Сара, Соломон I. (1974). Описание современного халдея . Де Грюйтер Мутон. п. 12. ISBN 978-3-11-081202-2.
  10. ^ Талай, Шабо (2009). Преодолевая Тигр: общие черты туройо и северо-восточного неоарамейского языка . Gorgias Press. ISBN 978-1-4632-1660-3. Большинство христианских спикеров NENA принадлежат к восточно-сирийским церквям, которых называют ассирийцами и халдеями.
  11. ^ Нордхофф, Себастьян; Хаммарстрём, Харальд; Форкель, Роберт; Haspelmath, Мартин, ред. (2013). «Северо-восточный неоарамейский». Glottolog 2.2. Лейпциг: Институт эволюционной антропологии Макса Планка.
  12. Blench, 2006. Афро-азиатские языки: классификация и список ссылок.
  13. ^ а б Бейер 1986 , стр. 44.
  14. ^ a b Bae, C. Арамейский язык как Lingua Franca во времена Персидской империи (538–333 гг. до н. э.). Журнал универсального языка. Март 2004, 1-20.
  15. ^ Фокс, Сэмюэл Итан (1994). «Взаимоотношения восточных неоарамейских диалектов» . Журнал Американского восточного общества . 114 (2): 154–162. DOI : 10.2307 / 605827 . ISSN 0003-0279 . 
  16. ^ Маклин, Артур Джон (1895). Грамматика диалектов местного сирийского языка: как говорят восточные сирийцы Курдистана, северо-запад Персии и равнины Мосула: с примечаниями на местном языке евреев Азербайджана и Заху близ Мосула . Издательство Кембриджского университета, Лондон.
  17. Ассирийцы после Ассирии, Парпола
  18. ^ The Fihrist (Каталог): Обзор исламской культуры времен Tench. Абу 'л Фарадж Мухаммад ибн Исхак ан Надим. Великие книги исламского мира, Kazi Publications. Переводчик: Баярд Додж.
  19. Из лекции Дж. А. Бринкмана: «Нет оснований полагать, что в Ассирии не будет расовой или культурной преемственности, поскольку нет свидетельств того, что население Ассирии было переселено». Цитируется в журнале ассирийских академических исследований Ефрема Йылдыза "Ассирийцы", 13.1, стр. 22, исх. 24
  20. ^ Особенно с учетом очень раннего установления христианства в Ассирии и его преемственности до настоящего времени и преемственности населения, я думаю, что есть большая вероятность того, что древние ассирийцы были среди предков современных ассирийцев этого региона ». Биггс, стр. 10
  21. ^ Салминен, Тапани (2010). «Европа и Кавказ». В Мозли, Кристофер (ред.). Атлас языков мира, находящихся под угрозой (3-е изд.). Париж: Издательство ЮНЕСКО . п. 41. ISBN 9789231040962. . . . Suret (разделенный SIL по неязыковому признаку на ассирийский неоарамейский и халдейский неоарамейский). . .
  22. ^ Уилкен, Роберт Луи (27 ноября 2012 г.). Первая тысяча лет: глобальная история христианства . Нью-Хейвен и Лондон: Издательство Йельского университета. п. 26. ISBN 978-0-300-11884-1.
  23. ^ Ким, Рональд (2008). « » Stammbaum «или Continuum? Подгруппой современного арамейский диалектов Пересмотренные» . Журнал Американского восточного общества . 128 (3): 525. ISSN 0003-0279 . 
  24. ^ Tezel, Азиз (2003). Сравнительные этимологические исследования в западном нео-сирийском (Ṭūrōyo) лексиконе: с особым упором на омонимы, родственные слова и заимствования с культурным значением . Уппсальский университет. ISBN 91-554-5555-7 . 
  25. ^ a b Хан 2008, стр. 6
  26. ^ a b c Хан, Джеффри (2007). Постгейт, Дж. Н. (ред.). «Арамейский, средневековый и современный» (PDF) . Британская школа археологии в Ираке . Кембридж: Издательство Кембриджского университета (языки Ирака: древние и современные): 110. ISBN  978-0-903472-21-0.
  27. Несторианцы и их ритуалы; Джордж Перси Бэджер.
  28. ^ Краткая история сирийского христианства; В. Стюарт Маккалоу.
  29. ^ Naby, Eden. «От Lingua Franca к исчезающим языкам». Ассирийское международное информационное агентство. Цитировать журнал требует |journal=( помощь )
  30. ^ Парпола Симо (2004). «Национальная и этническая идентичность в Неоассирийской империи и ассирийская идентичность в постимперские времена» (PDF) . Журнал ассирийских академических исследований . JAAS. 18 (2). Архивировано из оригинального (PDF) 17 июля 2011 года.
  31. ^ Сабар, Йона (1975). «Влияние израильского иврита на неоарамейский диалект курдских евреев Захо: случай языкового сдвига». Ежегодник Еврейского унион- колледжа (46): 489–508.
    • Сабар, Йона (2002). Еврейский неоарамейский словарь . Харрасовиц. ISBN 978-3-447-04557-5.
  32. ^ Гзелла, Хольгер; Фольмер, ML (2008). Арамейский язык в его исторической и лингвистической среде . Харрасовиц. ISBN 9783447057875. OCLC  938036352 .
  33. ^ "Microsoft Word - PeshittaNewTestament.doc" (PDF) . Архивировано 2 декабря 2008 года из оригинального (PDF) . Проверено 16 ноября 2008 года .
  34. Арамейские документы пятого века до нашей эры, автор Г. Р. Драйвер
  35. ^ a b Британский обзор, Британское общество международного взаимопонимания, 1968 г., стр.
  36. ^ Drijvers, HJW (1980). Культы и верования в Эдессе . Brill Archive. п. 1. ISBN 978-90-04-06050-0.
  37. ^ Кауфман, Стивен А. (1974), Аккадские влияния на арамейский язык. Издательство Чикагского университета
  38. ^ Shaked, Саул (1987). "Арамейский". Энциклопедия Iranica . 2 . Нью-Йорк: Рутледж и Кеган Пол. С. 250–261.п. 251
  39. ^ Фрай, Ричард Н .; Водитель, ГР (1955). "Рецензия на арамейские документы V века до н.э. Г. Р. Драйвера " ". Гарвардский журнал азиатских исследований . 18 (3/4): 456–461. DOI : 10.2307 / 2718444 . JSTOR 2718444 . п. 457.
  40. ^ Кротков, Георг .; Афсаруддин, Асма; Захнисер, А. Х. Матиас, ред. (1997). Гуманизм, культура и язык на Ближнем Востоке: исследования в честь Георга Кроткова . Озеро Вайнона, штат Индиана: Айзенбраунс. ISBN 9781575065083. OCLC  747412055 .
  41. ^ Берд, Изабелла, Путешествие в Персию и Курдистан, включая лето в регионе Верхний Карун и посещение несторианских райях , Лондон: Дж. Мюррей, 1891, т. II, стр. 282 и 306
  42. ^ Липинский, Эдвард Липинский (2001). Семитские языки: Очерк сравнительной грамматики . Издательство Peeters. п. 70. ISBN 978-90-429-0815-4.
  43. ^ Odisho, Эдвард Y. (2001). «Образовательная политика ADM: серьезный проект сохранения и возрождения ассирийского языка», Журнал ассирийских академических исследований, Xv / 1: 3–31.
  44. Происхождение и развитие клинописи, Сэмюэл Ноа Крамер, Тридцать девять первых в записанной истории, стр. 381–383
  45. ^ "Государственный архив Ассирии, Том III: придворная поэзия и литературное собрание", Аласдер Ливингстон, Helsinki University Press.
  46. ^ "Сирийский алфавит" . Энциклопедия Britannica Online . Проверено 16 июня 2012 года .
  47. ^ Pennacchietti, Fabrizio A. (1997). «Об этимологии неоарамейской частицы кам / ким; на иврите », М. Бар-Ахер (ред.): Гидеон Гольденберг Festschrift, Massorot, Stud
  48. Хиггинс, Шарлотта (13 октября 2009 г.). «Когда сирийцы, алжирцы и иракцы патрулировали стену Адриана | Шарлотта Хиггинс» . Хранитель .
  49. ^ Хэтч, Уильям (1946). Альбом датированных сирийских рукописей . Бостон: Американская академия искусств и наук, перепечатано в 2002 году издательством Gorgias Press. п. 24. ISBN 1-931956-53-7 . 
  50. ^ Нестле, Эберхард (1888). Syrische Grammatik mit Litteratur, Chrestomathie und Glossar . Берлин: Verlagsbuchhandlung Х. Ройтера. [переведено на английский как сирийская грамматика с библиографией, хрестоматией и глоссарием , Р.С. Кеннеди. Лондон: Уильямс и Норгейт 1889. стр. 5].
  51. ^ Таблица латинизации сирийского языка
  52. Перейти ↑ Brock 1989 , p. 11–23.
  53. ^ Фридрих, Йоханнес (1959). "Neusyrisches in Lateinschrift aus der Sowjetunion" . Zeitschrift der Deutschen Morgenländischen Gesellschaft (на немецком языке) (109): 50–81.
  54. ^ Полоцкий, Ганс Якоб (1961). «Исследования в современном сирийском языке». Журнал семитских исследований . 6 (1): 1–32. DOI : 10.1093 / JSS / 6.1.1 .
  55. ^ Герцрон, Роберт (1997). Семитские языки . Рутледж. С. 348–352.
  56. ^ а б Хан, Джеффри (2016). Неоарамейский диалект ассирийских христиан Урми . Брилл. п. 107.
  57. ^ Б с д е е Odisho, Эдвард Y (1988). Звуковая система современного ассирийского (неоарамейского) . Харрасовиц.
  58. ^ a b Хан, Джеффри (2008). Неоарамейский диалект барвара . Брилл. п. 29 .
  59. ^ a b c Хан, Джеффри (2016). Неоарамейский диалект ассирийских христиан Урми . Брилл. п. 93.
  60. ^ a b c Фокс, Сэмюэл Итан (1997). Неоарамейский диалект Джилу . Харрасовиц. п. 8.
  61. ^ Mutzafi, Hezy (2004). Еврейский неоарамейский диалект Кой Санджак (Иракский Курдистан) . Харрасовиц.
  62. ^ Хан, Джеффри (2008). Неоарамейский диалект барвара . Брилл. п. 30 .
  63. ^ Хан, Джеффри (2016). Неоарамейский диалект ассирийских христиан Урми . п. 48.
  64. ^ Семитские языки . Рутледж. 1997. ISBN. 0-415-05767-1.
  65. ^ Rudder, Джошуа. Научитесь писать арамейский: пошаговый подход к историческим и современным сценариям . np: CreateSpace Independent Publishing Platform, 2011. 220 стр. ISBN 978-1461021421 Включает скрипты Estrangela (стр. 59–113), Madnhaya (стр. 191–206) и Western Serto (стр. 173–190). 
  66. ^ "Арамейский". Библейский словарь Эрдмана . Гранд-Рапидс, Мичиган, США: Уильям Б. Эрдманс. 1975. ISBN 0-8028-2402-1.
  67. Перейти ↑ Heinrichs, Wolfhart ( ed.) (1990). Исследования на неоарамейском языке . Scholars Press: Атланта, Джорджия. ISBN 1-55540-430-8 . 
  68. Церетели, Константин Г. (1990). «Велярный спирант 0 в современных восточно-арамейских диалектах», У. Хайнрихс (ред.): Исследования по неоарамейскому языку (Гарвардские семитические исследования 36), Атланта, 35-42.
  69. ^ a b c d e Одишо, Эдвард: Звуковая система современного ассирийского (неоарамейский) - Вейсбаден, Харрасовиц, 1988
  70. Церетели, Константин Г. (1972). «Арамейские диалекты Ирака», Annali dell'Istituto Ori-entale di Napoli 32 (ns 22): 245-250.
  71. ^ Кэй, Алан С .; Дэниелс, Питер Т. (1997). Фонологии Азии и Африки; Том 2 . Айзенбраунс. С. 127–140.
  72. ^ Сабар, Йона (2003). «Арамейский, когда-то великий язык, теперь на грани исчезновения», в книге «Когда языки сталкиваются: перспективы языкового конфликта, языковой конкуренции и сосуществования языков», Джозеф, ДеСтефано, Джейкобс, Лехист, ред. Издательство государственного университета Огайо.
  73. ^ * Бейер, Клаус (1986). Арамейский язык: его распространение и подразделения . Геттинген: Vandenhoeck und Ruprecht. ISBN 3-525-53573-2 . 
  74. Сара (1974) .
  75. ^ Дебаты об эргативности в неоарамейском языке EDIT DORON & GEOFFREY KHAN (2010). Еврейский университет в Иерусалиме и Кембриджского университета
  76. ^ 8 Ср. М. Томаль, Исследования в неоарамейских временах, Краков, 2008 г., стр. 108 и 120.
  77. ^ Гольденберг, Г. 2002 «Раннее неоарамейское и современное диалектное разнообразие». Журнал семитских исследований XLV: 69-89.
  78. ^ Цвикки, Арнольд М. « Клитики и частицы ». Язык 61.2 (1985): 283–305. Распечатать.
  79. ^ a b Соломон, Зомая С. (1994). Основная структура предложения в ассирийском арамейском , Journal of Assyrian Academic Studies, VIII / 1: 83–107.
  80. Fox, SE, 1997, Неоарамейский диалект Джилу, Висбаден: Харрасовиц
  81. ^ Соломон, Зомая С. (1997). Функциональные и другие экзотические предложения в ассирийском арамейском , Журнал ассирийских академических исследований, XI / 2: 44–69.
  82. ^ Haspelmath, Martin (2002). Понимание морфологии . Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета. ISBN 0-340-76026-5.
  83. Перейти ↑ Comrie, Bernard, Tense , Cambridge Univ. Пресс, 1985.
  84. ^ Е. Кучер, два «Passive» Конструкции на арамейском языке в свете персидской, в: Труды Международной конференции по семитским исследованийпроведенных в Иерусалиме, 19-23 июля 1965 года, Израильская Академия наук и гуманитарных . 1969, стр 132 –151
  85. ^ Ср. М. Томаль, Исследования в неоарамейских временах, Краков, 2008 г., стр. 108 и 120.
  86. ^ Е. McCarus, соч. соч., стр. 619, Капелюк приводит дополнительные примеры, см. О. Капелюк, Герундий и герундийное причастие в восточном неоарамейском языке, в: "Sprachtypologie und Universalienforschung" 1996, Vol. 51, стр. 286.
  87. ^ О. Капелюк, Современный иврит - единственный "индоевропейский" семитский язык? А как насчет неоарамейского языка ?, "Israel Oriental Studies" 1996, Vol. 16. С. 59–70.
  88. ^ М. Чиет, неоарамейский и курдский языки. Междисциплинарное рассмотрение их влияния друг на друга, "Israel Oriental Studies" 1997, Vol. 15. С. 219–252.
  89. ^ Ср. Г. Хан, Эргативность в северо-восточных неоарамейских диалектах в: Alter Orient und Altes Testament. Исследования в области семитики и общего языкознания Честь Гидеона Гольденберга, (334) 2007, стр. 147–157.
  90. ^ Ура, Хироюки. 2006. Параметрический синтаксис аспектно обусловленной сплит-эргативности. В Алана Джонс, Дайан Массам и Ювенал Ндайираджидже (ред.) Эргативность: возникающие проблемы. Дордрехт: Спрингер. 111-141.
  91. ^ А. Менгоцци, Неоарамейский язык и так называемый распад эргативности в курдском языке, в: Материалы 10-го совещания хамито-семитской (афроазиатской) лингвистики (Флоренция, 18–20 апреля 2005 г.), Dipartamento di Linguistica Università di Firenze 2005, с. 239–256.
  92. ↑ W. Thackston , op. соч. и Э. Маккарус, Курдская морфология, в: А. Кай (ред.) Морфология Азии и Африки (включая Кавказ)
  93. ^ Нэш, Ли. 1996. Гипотеза внутреннего эргативного субъекта. Труды NELS 26: 195–210.
  94. Алексиаду, Артемида. 2001. Функциональная структура в номиналах: номинализация и эргативность. Амстердам: Джон Бенджаминс.
  95. ^ Хоберман, Роберт. 1989. Синтаксис и семантика морфологии глаголов в современном арамейском языке: еврейский диалект Иракского Курдистана. Нью-Хейвен: Американское восточное общество.
  96. ^ Словарь Sureth от Association Assyrophile de France
  97. ↑ Younansardaroud , Helen, Synharmonism in the Särdä: rïd Dialect , Journal of Assyrian Academic Studies 12: 1 (1998): 77–82.
  98. ^ a b Санчес, Франсиско дель Рио. "" Влияние арамейского языка на диалектный арабский язык ", в кн .: Архаизм и новаторство в семитских языках. Избранные статьи" . Цитировать журнал требует |journal=( помощь )
  99. Smart, JR (16 декабря 2013 г.). Традиции и современность в арабском языке и литературе . Смарт, младший, Конференция памяти Шабана (2: 1994: Университет Эксетера). Ричмонд, Суррей, Великобритания ISBN 9781136788123. OCLC  865579151 .
  100. ^ Сэмюэл А.Б. Мерсер, "Ассирийская грамматика с хрестоматией и глоссарием", издательство Frederick Ungar Publishing, Нью-Йорк, 1961
  101. ^ a b Rev. Justin Perkins : "A residence of eight years in Persia among the Nestorian Christians", New York, 1843 – P: 304.
  102. ^ Wilmshurst, David, The ecclesiastical organisation of the Church of the East, 1318–1913, Leuven: Peeters Publishers, 2000, p. 278
  103. ^ Odisho, Edward, 1988
  104. ^ Yildiz 2000a, p. 42.
  105. ^ a b Beth-Zay‘ā, Esha‘yā Shamāshā Dāwīd, Tash‘īthā d-Beth-Nahreyn, Tehran: Assyrian Youth Cultural Society Press, 1963, p. 895
  106. ^ Brock 1996.
  107. ^ Sebastian P. Brock, Aaron Michael Butts, George Anton Kiraz & Lucas Van Rompay (eds.), Gorgias Encyclopedic Dictionary of the Syriac Heritage, Piscataway (NJ), Gorgias Press, 2011
  108. ^ William Wright: A Short History of Syriac Literature, 1894, 1974 (reprint)
  109. ^ Brock 1992.
  110. ^ Brock 2006.

Sources

  • Beyer, Klaus (1986). The Aramaic Language: Its Distribution and Subdivisions. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht. ISBN 9783525535738.
  • Brock, Sebastian P. (1989). "Three Thousand Years of Aramaic Literature". Aram Periodical. 1 (1): 11–23.
  • Brock, Sebastian P. (1992). Studies in Syriac Christianity: History, Literature, and Theology. Aldershot: Variorum. ISBN 9780860783053.
  • Brock, Sebastian P. (1996). Syriac Studies: A Classified Bibliography, 1960-1990. Kaslik: Parole de l'Orient.
  • Brock, Sebastian P. (2006). Fire from Heaven: Studies in Syriac Theology and Liturgy. Aldershot: Ashgate. ISBN 9780754659082.
  • Heinrichs, Wolfhart, ed. (1990). Studies in Neo-Aramaic. Atlanta: Scholars Press. ISBN 9781555404307.
  • Remarks on the Historical Background of the Modern Assyrian Language, Geoffrey Khan, University of Cambridge
  • Maclean, Arthur John (1895). Grammar of the dialects of vernacular Syriac: as spoken by the Eastern Syrians of Kurdistan, north-west Persia, and the Plain of Mosul: with notices of the vernacular of the Jews of Azerbaijan and of Zakhu near Mosul. Cambridge University Press, London.
  • Yildiz, Efrem (1999). "The Assyrians: A Historical and Current Reality". Journal of Assyrian Academic Studies. 13 (1): 15–30.
  • Yildiz, Efrem (2000a). "The Aramaic Language and Its Classification". Journal of Assyrian Academic Studies. 14 (1): 23–44.
  • Yildiz, Efrem (2000b). "Los Asirio-Caldeos, Cristianos orientales arameoparlantes" (PDF). Dialogo Ecumenico. 35 (112): 263–282.
  • Yildiz, Efrem (2012). "The Assyrian Linguistic Heritage and its Survival in Diaspora". The Assyrian Heritage: Threads of Continuity and Influence. Uppsala: Uppsala Universitet. pp. 201–220.

External links

  • Latin Alphabet on Wikiversity
  • Assyrian Neo-Aramaic alphabets at Omniglot
  • Semitisches Tonarchiv: Dokumentgruppe "Aramäisch/Neuostaramäisch (christl.)". (in German)
  • Syriac-English dictionary & French
Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Suret_language&oldid=1057380067"