Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

«Таффи был валлийцем» - уничижительный детский стишок на английском языке в адрес валлийцев, который был популярен между восемнадцатым и двадцатым веками. Он имеет индексный индекс народных песен Роуд - 19237. [1]

Тексты [ править ]

Версии этой рифмы различаются. Некоторые распространенные версии:

Таффи была валлийкой, Таффи - вором;
Таффи пришла ко мне домой и украла говяжью ножку;
Я пошел в дом Таффи, и Таффи лежала в постели;
Я поднял канистру и ударил его по голове.

Таффи была валлийкой, Таффи - вором;
Таффи пришла ко мне домой и украла кусок говядины;
Я пошел в дом Таффи, Таффи не было;
Я набросился на его воскресную шляпу и ткнул булавкой.

Таффи была валлийкой, Таффи - притворством;
Таффи пришла ко мне домой и украла кусок баранины;
Я пошел в дом Таффи, Таффи не было,
я набил его носки опилками и залил ему туфли глиной.

Таффи была валлийкой, Таффи была мошенницей,
Таффи пришла ко мне домой и украла кусок мяса;
Я пошел в дом Таффи, Таффи там не было,
я повесил его пальто и брюки, чтобы они жарились перед огнем. [2]

Происхождение и история [ править ]

Термин «ТЭФИ» (произносится с коротким «а» в рифму с Daffy Duck) может быть слияние общего валлийского название « Давита » ( Welsh произношение:  [davɨð] ) и река Welsh « Taff » , на котором Кардифф является построен и, кажется, использовался к середине восемнадцатого века. [3]Термин «Таффи» или «Тафф» не обязательно был уничижительным, хотя явно он присутствует в стихе и во многих других контекстах. Во время Второй мировой войны он использовался без каких-либо ругательств для обозначения солдат валлийского происхождения, так же как использовались другие региональные сленговые имена, такие как Джорди, Скоуз или Джок. Точно так же учитель валлийского языка в английской школе может называться «Таффи (фамилия)». Однако намек на оскорбление остается в том факте, что валлийцы очень редко называют себя «Таф», тогда как, например, Джорди могут использовать это имя для себя. Рифма может быть связана с песней , опубликованной в «Pretty Song Book» Томми Тамб , напечатанной в Лондоне около 1744 года, где были слова:

Таффи родился
в блестящую лунную ночь,
Его голова была в Точке,
Его пятки стояли вертикально. [2]

Самая ранняя запись наиболее известного стихотворения из сборника песен Нэнси Кок , напечатанного в Лондоне около 1780 года, содержит один стих:

Таффи была валлийкой, Таффи - вором;
Таффи пришла ко мне домой и украла кусок говядины;
Я пошел в дом Таффи, Таффи не было дома;
Таффи пришла ко мне домой и украла костный мозг. [2]

Подобные версии были напечатаны в сборниках в конце восемнадцатого века, однако в « Песнях для детской», напечатанных в 1805 году, были очевидны первые признаки насилия, заканчивающиеся:

Я пошел в дом Таффи, Таффи лежала в постели,
я взял костный мозг и стал бить его по голове. [2]

В 1840-х годах Джеймс Орчард Холливелл собрал версию из двух стихов, за которой последовало:

Я пошел в дом Таффи, Таффи не было;
Таффи пришла ко мне домой и украла серебряную булавку.
Я пошел в дом Таффи, Таффи была в постели;
Я взял кочергу и швырнул ему в голову. [4]

Эта версия, кажется, была особенно популярна в английских графствах, граничащих с Уэльсом , где ее пели в День Святого Давида (1 марта) вместе с изображениями валлийцев, одетых в лук-порей. [2] Образ валлийцев-воров, похоже, начал утихать к середине двадцатого века, хотя оскорбительные рифмы все еще иногда использовались вместе с именем «Ириска» для любого валлийца.

Заметки [ править ]

  1. ^ "Roud Folksong Index S377993 Таффи была валлийцем" . Мемориальная библиотека Воана Уильямса . Общество английских народных танцев и песен . Проверено 20 мая, 2016 .
  2. ^ a b c d e I. Опи и П. Опи , Оксфордский словарь детских стихов (Oxford University Press, 1951, 2-е изд., 1997), стр. 400–1.
  3. Перейти ↑ M. Stephens, Oxford Companion to the Literature of Wales (Oxford University Press, 1986), p. 569.
  4. ^ JO Холливелл, Питомник Rhymes Англии (Лондон, 1846), стр. 19.