Это хорошая статья. Для получения дополнительной информации нажмите здесь.
Из Википедии, свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Искусство кулинарии Made равнинных и Easy является поваренная книга по Ханна Гласс (1708-1770) впервые опубликован в 1747 году он был бестселлеромпротяжении целого столетия после его первой публикации, доминирующие говорящий-английски рынок и делает Glasse один из самых известных поваренная книга авторов своего времени. Книга выдержала как минимум 40 изданий, многие из которых были скопированы без явного согласия автора. Он был опубликован в Дублине с 1748 года, а в Америке с 1805 года.

Гласс сказала в своей записке «Читателю», что она говорила простым языком, чтобы слуги могли его понять.

Издание 1751 года было первой книгой, в которой упоминались мелочи с желе в качестве ингредиента; в издании 1758 года впервые упоминаются « гамбургские сосиски » и пиккалилли , а в издание 1774 года книги включен один из первых английских рецептов карри в индийском стиле . Гласс раскритиковал французское влияние британской кухни, но включил в книгу блюда с французскими названиями и французским влиянием. В других рецептах используются импортные ингредиенты, включая какао , корицу , мускатный орех , фисташки и мускус .

Книга была популярна в Тринадцати колониях Америки, и ее привлекательность пережила американскую войну за независимость , и ее копии принадлежали Бенджамину Франклину , Томасу Джефферсону и Джорджу Вашингтону .

Книга [ править ]

Искусство кулинарии было доминирующим ориентиром для домашних поваров в большей части англоязычного мира во второй половине 18-го и начале 19-го веков, и оно до сих пор используется в качестве справочника при исследованиях продуктов питания и исторической реконструкции. Книга существенно обновлялась как при ее жизни, так и после ее смерти.

Подпись Ханны Гласс в верхней части первой главы ее книги, 6-е издание, 1758 г., в попытке уменьшить плагиат

Ранние издания не иллюстрировались. Некоторые посмертные издания включают декоративный фронтиспис с подписью

FAIR , кто Wise и часто консультируется нашей КНИГА ,
а оттуда направление дает ей Разумное Кук ,
с отборными яствами , имеет ее Таблицу Crown'd,
и здоровье , с скудным Ellegance найдено .

Некоторые рецепты были плагиатом, так как были дословно воспроизведены из более ранних книг других авторов. [1] В целях защиты от плагиата на титульном листе, например, шестого издания (1758 г.) имеется предупреждение: «Эта КНИГА опубликована с Королевской лицензией его ВЕЛИЧЕСТВА; и кто бы ни напечатал ее или любую ее часть, будет возбуждено уголовное дело ". Кроме того, первая страница основного текста подписана автором чернилами.

Первое издание книги было опубликовано самой Глассе при финансовой поддержке подписки и продано (не подписавшимся) в Китайском магазине миссис Эшберн. [2]

Содержание [ править ]

  • Глава 1: Обжарка, Варка и т. Д.
  • Глава 2: Готовые блюда.
  • Глава 3: Прочтите эту главу, и вы узнаете, насколько дорогой соус французского повара.
  • Глава 4: Приготовить несколько хорошеньких маленьких блюд, пригодных для ужина или гарнира, и маленьких угловых блюд для большого стола; а остальное у вас в Главе Великого Поста.
  • Глава 5: О разделке рыбы.
  • Глава 6: О супах и бульонах.
  • Глава 7: О пудингах.
  • Глава 8: О пирогах.
  • Глава 9: Для быстрого ужина, количество хороших блюд, которые вы можете использовать для стола в любое другое время.
  • Глава 10: Указания для больных.
  • Глава 11: Для капитанов кораблей.
  • Глава 12: О свининах, пудингах, сосисках и т. Д.
  • Глава 13: Горшить и делать окорока и т. Д.
  • Глава 14: О мариновании.
  • Глава 15: Изготовление тортов и т. Д.
  • Глава 16: Чизкейки, сливки, желе, хлыстовые слоги и т. Д.
  • Глава 17: О сделанных винах, пивоварении, французском хлебе, маффинах и т. Д.
  • Глава 18: Вишня и варенье и т. Д.
  • Глава 19: Приготовление анчоусов, вермицеллы, кетчупа, уксуса; и держать артишоки, французские бобы и т. д.
  • Глава 20: О дистилляции.
  • Глава 21: Как продавать и сезоны года для мясников, мяса, птицы, рыбы, трав, корней и т. Д. И фруктов.
  • Глава 22: [Против вредителей]
  • Дополнения
  • Содержание Приложения.

Подход [ править ]

     Сделать мелочь. [a] ЗАКРЫВАЙТЕ дно вашей тарелки или миски сломанным на куски неаполитанским печеньем, скумбрией - половинками и лепешками ратафия . Просто намочите их все мешком , затем сделайте хороший сваренный заварной крем, не слишком густой, и, когда он остынет, полейте им, а затем положите на него слоган . Можно украсить лепешками из ратафии, смородиновым желе и цветами. [4]

В книге есть краткое содержание на титульном листе, за которым следует примечание «Читателю», а затем полный список содержания по главам с указанием каждого рецепта. Сзади полный алфавитный указатель.

Гласс объясняет в своей заметке «Читателю», что она написала просто, «потому что я намереваюсь наставить низший Сорт», приводя пример сала курицы: она не требует «больших салатов, они не знают, что Я имел в виду: но когда я говорю, что они должны смазать маленькими кусочками бекона, они понимают, что я имею в виду ». И она комментирует, что «у великих поваров такой высокий способ самовыражения, что бедные девушки не могут понять, что они имеют в виду». [5]

Наряду с простотой, которая подходит ее читателям на кухне, Гласс подчеркивает свою цель экономии: «Некоторые Вещи [являются] настолько экстравагантными, что было бы почти стыдно использовать их, когда Блюдо можно сделать полным, как и раньше. хорошо или лучше без них ". [6]

Иногда главы начинаются с краткого введения, дающего общие советы по обсуждаемой теме, например, по приготовлению мяса; остальной текст занимают рецепты. В рецептах не указывается время приготовления или температура духовки. [7] Отдельных списков ингредиентов нет: при необходимости в рецептах количество указывается прямо в инструкции. Во многих рецептах количество вообще не упоминается, а повару просто дается указание, что делать, например:

     Соус для жаворонков. ЖИВОЙ, запеките их, а вместо Соуса приготовьте крошки хлеба; сделано так: возьмите сотейник или сотейник и немного сливочного масла; когда он растает, возьмите хороший кусок хлеба и натрите его чистой тканью до крошек, затем бросьте в кастрюлю; продолжайте перемешивать их, пока они не станут коричневыми, затем бросьте их в сито, чтобы они высохли, и разложите вокруг ваших жаворонков. [8]

Зарубежные ингредиенты и рецепты [ править ]

В некоторых рецептах Glasse используются дорогие трюфели .

Гласс изложила свои несколько критические [9] взгляды на французскую кухню во введении к книге: «Я действительно дал некоторым из моих блюд французские названия, чтобы различать их, потому что они известны под этими именами; а там, где есть большое разнообразие блюд, и большой стол, чтобы накрыть его, поэтому для них должно быть множество имен; и не имеет значения, будут ли они называться французским, голландским или английским именем, поэтому они хороши и сделаны с минимальными затратами, сколько будет разрешить. " [10] Примером такого рецепта является «Голубь по-доброму»; [11] даубе - это сытное французское тушеное мясо из Прованса , которое традиционно готовят из говядины. [12]Ее "A Goose à la Mode" подается с соусом, приправленным красным вином, домашним "Catchup", телятиной сладкой лепешкой , трюфелями , сморчками и (более обычными) грибами. [13] Иногда она использует французские ингредиенты; «Чтобы приготовить насыщенный торт» включает в себя «полпинты правильного французского [b] бренди», а также такое же количество «мешка» (испанский херес ). [13]

Последовательные выпуски увеличили количество неанглийских рецептов, добавив немецкую, голландскую, индийскую, итальянскую, западно-индийскую и американскую кухни. [14] В рецепте «Старые побеги, имитирующие бамбук» используется домашний ингредиент вместо иностранного, с которым английские путешественники столкнулись на Дальнем Востоке. В том же рецепте также используются различные импортные специи для ароматизации маринада: «Унция белого или красного перца, унция нарезанного имбиря, немного булавы и несколько зерен ямайского перца». [15]

Есть два рецепта для приготовления шоколада , вызывая дорогостоящие импортные ингредиенты , такие как мускус ( ароматические полученные от кабарги ) и амбры (восковое вещество из кашалотов ), ваниль и кардамон : [16]

Возьмите шесть фунтов какао-орехов, один фунт аннисеев, четыре унции длинного перца, одну корицу, четверть фунта миндаля, один фунт фисташек и столько ахиоте [c], сколько сделаете его цвета кирпича. ; три зерна мускуса и столько же янтарной смазки, шесть фунтов буханки сахара, одна унция мускатного ореха, высушите и взбейте их, и испугайте их через тонкое сито ... [16]

Прием [ править ]

Современное [ править ]

Англия [ править ]

Энн Кук использовала платформу своей книги 1754 года « Признанная кулинария», чтобы начать агрессивную атаку на «Искусство кулинарии» . [17]

«Искусство кулинарии» было бестселлером в течение столетия после своей первой публикации, что сделало Глассе одним из самых известных авторов кулинарных книг своего времени. [18] Книга была «самой популярной поваренной книгой в Британии восемнадцатого века». [19]

На протяжении десятилетий ходили слухи, что, несмотря на авторство автора, это была работа мужчины. Джеймс Босуэлл цитирует Сэмюэля Джонсона , который заметил в доме издателя Чарльза Дилли , что «женщины умеют очень хорошо прядать, но они не могут сделать хорошую книгу из кулинария ". [18]

В своей книге 1754 года « Признанная кулинария » современница Гласса Энн Кук предприняла агрессивную атаку на «Искусство кулинарии», используя как упрямое стихотворение, так и куплеты, такие как «Посмотрите на леди на ее титульном листе, как быстро она продает книгу» и Возраст », [20] и очерк; Стихотворение правильно обвиняет Glasse в плагиате. [17] [20]

В «Иностранном ежеквартальном обзоре 1844 года» отмечается, что «в работе много хороших расписок, и она написана простым языком». В обзоре приветствуется цель Гласса по простому языку, но отмечается: «У этой книги есть один большой недостаток: она искажена сильными антигаликанскими [антифранцузскими] предрассудками». [21]

Тринадцать колоний [ править ]

Книга очень хорошо продавалась в колониях Северной Америки . Эта популярность пережила американскую войну за независимость . Нью - Йорк мемуар 1840 заявил , что «Мы освободились себя от скипетра короля Георга , но Хан Glasse был продлен без оспаривания над нашим огнем-сайд и ужином столами, с господствовали гораздо более насущные и абсолютный». [19] Первое американское издание «Искусство кулинарии» (1805 г.) включало два рецепта «Индийского пудинга», а также «Несколько новых рецептов, адаптированных к американскому режиму приготовления», такие как «Тыквенный пирог», «Клюквенные пироги» и «Кленовый сахар». Бенджамин ФранклинГоворят, что некоторые рецепты были переведены на французский для своего повара, когда он был американским послом в Париже. [22] [23] И Джордж Вашингтон, и Томас Джефферсон владели экземплярами книги. [24]

Кулинарный критик Джон Хесс и историк кулинарии Карен Хесс отметили, что «качество и богатство» блюд «должно удивить тех, кто считает, что американцы того времени ели только спартанскую пограничную пищу», приведя в качестве примера стакан вина из Малаги и семь яиц. и пол фунта масла в тыквенном пироге. Они утверждают, что, хотя тщательно продуманные счета за проезд, представленные на каждый месяц года в американских изданиях, были явно расточительными, они были меньше, чем «бесконечные» меню, «набитые» в викторианскую эпоху, поскольку гости не должны были есть все. , но выбирать, какие блюда они хотят, и «в восемнадцатом веке готовка была явно лучше». [22]

В книге есть рецепт «Сделать гамбургские колбаски»; он требует говядины, сала, перца, гвоздики, мускатного ореха, «большого количества мелко нарезанного чеснока», белого винного уксуса, соли, стакана красного вина и стакана рома; после смешивания его следует «очень плотно» набить в «самый большой кишечник, который вы можете найти», коптить до десяти дней, а затем сушить на воздухе; он хранился год и был «очень хорошо сварен в гороховой каше и зажарен с поджаренным хлебом или в амлете ». [25] Кулинарный писатель Линда Стрэдли в статье о гамбургерах.предполагает, что рецепт был привезен в Англию немецкими иммигрантами; его появление в первом американском издании может быть первым случаем, когда "Гамбург" ассоциируется с рубленым мясом в Америке. [26]

Современный [ править ]

Роуз Принс , пишущая в The Independent , описывает Гласс как «первую домашнюю богиню, королеву званого обеда и самого важного кулинарного писателя, о котором нужно знать». Она отмечает, что Кларисса Диксон Райт «представляет собой хороший аргумент» для того, чтобы отдать должное Glasse, что Glasse нашла брешь на рынке и отличалась простотой, «аппетитным репертуаром» и легкостью на ощупь. Принс цитирует кулинарного писателя Би Уилсон : «Она авторитетна, но она также близка, обращается с вами как с равными» и заключает: «Итак, идеальная книга; та, которая заслужила признание, которое она получила». [27]

Квитанция на изготовление карри по-индийски , на странице 101

Кулинарный писатель Лаура Келли отмечает, что издание 1774 года было одной из первых книг на английском языке, в которую был включен рецепт карри : «Как приготовить карри по-индийски». Рецепт предусматривает обжаривание двух маленьких цыплят на сливочном масле; добавить молотую куркуму , имбирь и перец и тушить блюдо; сливки и лимонный сок следует добавлять непосредственно перед подачей на стол. Келли комментирует: «Блюдо очень хорошее, но не совсем современное карри. Как видно из названия моего интерпретированного рецепта, современное блюдо больше всего похоже на восточную (калькуттскую) курицу в масле. Однако карри Hannah Glasse в рецепте отсутствует полный набор специй и разное количество томатного соуса, который так часто используется в блюде ». [28]

Кулинарный писатель София Во сказала, что еда Глассе - это то, что ели бы Джейн Остин и ее современники. Гласс - одна из пяти женщин-писательниц, обсуждаемых в книге Во « Кулинария людей: писатели, которые научили английский, как есть », 2013 года . [29]

Кулинарный писатель Кларисса Диксон Райт называет карри Гласс «знаменитым рецептом» и отмечает, что она «немного скептически отнеслась к этому рецепту, поскольку в нем было мало ожидаемых специй , но была« приятно удивлена ​​конечным результатом », который дал» очень хороший и интересный аромат ». [30]

Историк кулинарии Питер Брирз сказал, что книга была первой, в которую был включен рецепт йоркширского пудинга . [31]

Наследие [ править ]

Ян Мэйс , пишущий в The Guardian , цитирует Словарь фраз и басен Брюера, в котором говорится: « Сначала поймай своего зайца . Это направление обычно приписывается Ханне Гласс, наставнице принца Уэльского и автору книги « Искусство кулинарии из равнины ». и Легко ». Ее настоящие указания таковы: «Возьми своего зайца, когда он залит, и сделай пудинг ...» «Снять шкуру» означает снять шкуру «[не« ловить »]; далее Мэйс отмечает, что и оксфордский Английский словарь и Словарь национальных биографий обсуждают атрибуцию. [32]

По состоянию на 2015 год , ресторан Скотта Херритта «Саут-Энд» в Южном Кенсингтоне , Лондон, предлагает некоторые рецепты из книги. [33] На веб-сайте Nourished Kitchen описываются усилия, необходимые для воплощения рецептов Гласса 18-го века в современные методы приготовления пищи. [7]

Редакции [ править ]

Книга выдержала множество изданий, в том числе: [34]

  • Первое издание, Лондон: Отпечатано для автора, 1747 г.
  • Лондон: Отпечатано для автора, 1748 г.
  • Дублин : Э. и Дж. Эксшоу, 1748.
  • Лондон: Отпечатано для автора, 1751 г.
  • Лондон: Отпечатано для автора, 1755 г.
  • Шестое издание, Лондон: Отпечатано для автора, продано А. Милларом и Т. Трие, 1758 г.
  • Лондон: А. Миллар, Дж. И Р. Тонсон, В. Страхан, П. Дэви и Б. Ло, 1760.
  • Лондон: А. Миллар, Дж. И Р. Тонсон, В. Страхан, Т. Каслон, Б. Лоу и А. Гамильтон, 1763.
  • Дублин: Э. и Дж. Эксшоу, 1762.
  • Дублин: Э. и Дж. Эксшоу, 1764.
  • Лондон: А. Миллар, Дж. И Р. Тонсон, В. Страхан, Т. Каслон, Т. Дарем и В. Николл, 1765.
  • Лондон: У. Стрэхэн и 30 других, 1770.
  • Лондон: Дж. Кук, 1772.
  • Дублин: Дж. Эксшоу, 1773.
  • Эдинбург : Александр Дональдсон, 1774 г.
  • Лондон: В. Страхан и другие, 1774 .
  • Лондон: Л. Вэнгфорд, ок. 1775.
  • Лондон: В. Страхан и др., 1778.
  • Лондон: У. Страхан и 25 других, 1784.
  • Лондон: Дж. Ривингтон и др., 1788.
  • Дублин: В. Гилберт, 1791.
  • Лондон: Т. Лонгман и др., 1796.
  • Дублин: В. Гилберт, 1796.
  • Дублин: В. Гилберт, 1799.
  • Лондон: Дж. Джонсон и еще 23 человека, 1803 г.
  • Александрия, Вирджиния : Коттом и Стюарт, 1805.
  • Александрия, Вирджиния: Коттом и Стюарт, 1812 г.
  • Лондон: Х. Квелч, 1828.
  • Лондон: Орландо Ходжсон, 1836 г.
  • Лондон: Дж. С. Пратт, 1843.
  • Абердин : Дж. Кларк и сын, 1846.
  • Искусство кулинарии, понятное и понятное каждой хозяйке, повару и слуге. С Джоном Фарли. Филадельфия: Франклин Корт, 1978.
  • «Сначала поймай зайца ...»: кулинарное искусство становится простым и легким . С Дженнифер Стед, Присциллой Бэйн. Лондон: Проспект, 1983.
--- Тотнес: Проспект, 2004.
  • Александрия, Вирджиния: Applewood Books, 1997.
  • Фармингтон-Хилл, Мичиган : Thomson Gale, 2005.
  • Минеола, Нью-Йорк : Dover Publications, 2015.

См. Также [ править ]

  • Кайса Варг
  • Франсуа Пьер Ла Варенн
  • Ранняя современная европейская кухня

Заметки [ править ]

  1. Этот рецепт впервые появился в издании 1751 года, что сделало Глассе первым автором, описавшим использование желе в пустяках. [3]
  2. ^ Ее акцент.
  3. ^ Акиоте - это растение, которое дает натуральный пигмент аннато , который до сих пор используется для окрашивания пищи.

Ссылки [ править ]

  1. Rose Prince (24 июня 2006 г.). «Ханна Гласс: изначальная домашняя богиня» . Независимый . Архивировано 7 июня 2010 года . Проверено 6 марта 2019 .
  2. Бойл, Лаура (13 октября 2011 г.). "Ханна Гласс" . Центр Джейн Остин. Архивировано 9 октября 2014 года . Проверено 24 марта 2015 года .
  3. Фиппс, Кэтрин (21 декабря 2009 г.). «Нет такой вещи, как пустяк» . Хранитель . Архивировано 22 декабря 2015 года . Проверено 20 декабря 2015 года .
  4. ^ Glasse, 1758. Page 285
  5. ^ Glasse, 1758. я страница
  6. ^ Glasse, 1758. II Page
  7. ^ a b МакГутер, Дженни (27 сентября 2009 г.). "Простая и легкая кулинария - ужин XVIII века" . Ухоженная кухня. Архивировано 7 марта 2018 года . Проверено 24 марта 2015 года .
  8. ^ Glasse, 1758. Страницы 5-6
  9. ^ Диксон Райт, Кларисса (2011). История английской еды (первое издание). Случайный дом. п. 298. ISBN 978-1905211852.
  10. ^ Glasse, 1758. Page v
  11. ^ Glasse, 1758. Page 85
  12. ^ "Daube de boeuf Провансаль, Ла Рецетт" . Saveurs Croisees. Архивировано 19 марта 2015 года . Проверено 25 марта 2015 года .
  13. ^ a b Glasse, 1758. Стр. 271
  14. ^ Bickham, Трой (февраль 2008). «Еда Империи: пересечения еды, кулинарии и империализма в Британии восемнадцатого века». Прошлое и настоящее . 198 (198): 71–109. DOI : 10,1093 / pastj / gtm054 . JSTOR 25096701 . 
  15. ^ Glasse, 1758. Page 270
  16. ^ a b Glasse, 1758. Стр. 357
  17. ^ a b Монникендам, Эндрю (2018). «Энн Кук против Ханны Гласс: гендер, профессионализм и читательская позиция в кулинарной книге восемнадцатого века». Журнал исследований восемнадцатого века . 42 (2): 175–191. DOI : 10.1111 / 1754-0208.12606 . ISSN 1754-0194 . 
  18. ^ а б «Искусство кулинарии» . Британская библиотека. Архивировано 17 марта 2015 года . Проверено 24 марта 2015 года .
  19. ^ а б Стейвли, Кит В.Ф .; Фицджеральд, Кэтлин (1 января 2011 г.). Северное гостеприимство: кулинария по книге в Новой Англии . Univ of Massachusetts Press. п. 8. ISBN 978-1-55849-861-7. Архивировано 4 июля 2016 года . Проверено 8 июля +2016 .
  20. ^ a b Леманн, Гилли (2003). Британская домохозяйка: кулинария и общество в Великобритании 18-го века . Тотнесс, Девон: проспект Книги. С. 114–117. ISBN 978-1-909248-00-7.
  21. ^ Иностранный ежеквартальный обзор . Treuttel и Würtz, Treuttel, Jun и Richter. 1844. с. 202.
  22. ^ а б Гесс, Джон Л .; Гесс, Карен (2000). Вкус Америки . Издательство Иллинойского университета. п. 85. ISBN 978-0-252-06875-1.
  23. ^ Чинард, Гилберт (1958). Бенджамин Франклин об искусстве еды . Американское философское общество. п. (цитируется Hess and Hess, 2000).
  24. ^ Rountree, Сьюзен Hight (2003). Из колониального сада: идеи, украшения, рецепты . Колониальный Вильямсбург. п. 1. ISBN 978-0-87935-212-7.
  25. ^ Glasse, 1758. Page 370.
  26. ^ Стрэдли, Linda (2004). «Гамбургеры - история и легенды гамбургеров» . Что готовит Америку . Архивировано 22 марта 2015 года . Проверено 25 марта 2015 года .
  27. Prince, Rose (24 июня 2006 г.). «Ханна Гласс: изначальная домашняя богиня» . Независимый . Архивировано 2 апреля 2015 года . Проверено 24 марта 2015 года .
  28. Перейти ↑ Kelley, Laura (14 апреля 2013 г.). «Индийское карри иностранными глазами №1: Ханна Гласс» . Шелковый путь для гурманов. Архивировано 6 февраля 2018 года . Проверено 24 марта 2015 года .
  29. ^ «Столетия вдохновения писательниц в домашней кулинарии, которое воплотится в жизнь на книжном мероприятии Софии Во в Хэмпшире» . Хэмпширская жизнь. 4 февраля 2014. архивации с оригинала на 29 марта 2021 года . Проверено 24 марта 2015 года .
  30. ^ Диксон Райт, Кларисса (2011). История английской еды . Случайный дом. С. 304–305. ISBN 978-1-905-21185-2.
  31. ^ "Йоркширский пудинг: новое изобретение скромного деликатеса". BBC Лидс и Западный Йоркшир. 22 сентября 2017 года. По словам историка кулинарии Йоркшира Питера Брирза, рецепт впервые появился в книге Ханны Гласс «Искусство кулинарии» в 1747 году. Она * шепотом * приехала из Нортумберленда.
  32. ^ Мейс, Ян (3 июня 2000). «Зайцы-рассекатели» . Хранитель . Архивировано 3 апреля 2015 года . Проверено 24 марта 2015 года .
  33. Куммер, Корби (ноябрь 2012 г.). «Обзор ресторана: кухня в южном конце» . Бостонский журнал . Архивировано 2 апреля 2015 года . Проверено 24 марта 2015 года .
  34. ^ «Ханна Гласс: Искусство кулинарии» . WorldCat. Архивировано 29 марта 2021 года . Проверено 22 марта 2015 года .

Внешние ссылки [ править ]

  • В различных форматах в Интернет-архиве