Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Отец в театре Бетти Нансен в Копенгагене в 1918 году. Питер Фьелструп в роли капитана и Тильда Фёнсс в роли Берты.

Отец ( шведская : Fadren ) является натуралистической трагедией на шведском драматург Август Стриндберг , написанной в 1887 году.

Сюжет [ править ]

Капитан Адольф, офицер кавалерии, и его жена Лаура расходятся во мнениях относительно образования их дочери Берты. Лаура хочет, чтобы она осталась дома и стала художницей, а Адольф хочет, чтобы Берта переехала в город и училась на учителя. Адольф говорит, что его решение является окончательным и что закон поддерживает его, потому что, как он указывает, женщина продает свои права, когда соглашается выйти замуж. Спор нарастает и становится ожесточенным.

Лаура, хитрая и манипулирующая, предполагает, что Адольф на самом деле может не иметь никаких прав в этом вопросе. Лаура лжет семейному врачу, что Адольф может быть сумасшедшим, потому что, как ученый-любитель, он думает, что открыл жизнь на другой планете, глядя в микроскоп. Адольф фактически обнаружил признаки органической жизни, изучая метеориты с помощью спектроскопа. Лаура также сообщает доктору, что она получила письмо, которое однажды написал Адольф, в котором он признался, что сам боялся, что может сойти с ума.

Попав в ловушку сети манипуляций Лоры, Адольф расстраивается и отвечает насилием - он бросает горящую лампу в сторону своей жены, когда она выходит. В тот момент, когда он это делает, он тонет. Он понимает, что Лаура хитро спровоцировала его на совершение этого иррационального поступка, который затем становится предлогом для его совершения. В ожидании смирительной рубашки пастор говорит Лоре, что она невероятно сильна. «Покажи мне твою руку! Ни одного компрометирующего пятна крови, чтобы выдать тебя!» он говорит: «Одно маленькое невинное убийство, которого не может коснуться закон; преступление неосознанно!» [1]В сцене, наполненной сильным эмоциональным пафосом, именно Маргарет, старая няня капитана, умасливает капитана, который действительно теперь сошел с ума, в смирительную рубашку. Лаура представлена ​​как имеющая более сильную волю, чем ее муж, который говорит ей: «Вы могли загипнотизировать меня, когда я бодрствовал, так что я не видел и не слышал, а только слушался». Когда капитан страдает от инсульта и умирает, Берта бросается к своей матери, которая восклицает: «Мое дитя! Мое ​​собственное дитя!» как пастор говорит: «Аминь». [2] [3]

Темы [ править ]

Эта пьеса отражает повторяющуюся тему в некотором натурализме Стриндберга: законы и культура могут влиять на динамику мужчин и женщин в рамках их различных социальных контрактов. Спектакль раскрывает неизбежную борьбу за наследие и власть между человеческими полами. [4] В то время, когда писалась пьеса, брак Стриндберга с его женой Сири фон Эссен ухудшался , и ситуации в пьесе могли очень слабо походить на ситуации, происходящие в его неудачном браке. В семье существуют разные религии, методистская, баптистская и оккультный спиритуализм, и они соперничают за принятие Берты. [5] В пьесе также есть ссылки на « Греческую мифологию», « Венецианского купца» Шекспира и « Гамлета»..

История производства [ править ]

Стриндберг знал о литературных дискуссиях о том, что составляет натурализм в драме, и особенно о теории Эмиля Золя , который был главным сторонником натурализма. Золя считал, что драматург-натуралист должен очень внимательно наблюдать за жизнью и передавать ее документально. Создавая характер, драматург должен быть научным и показать, что характер определяется наследственностью и окружающей средой. И драматург должен применить понимание психологии и физиологии. Декорации и костюмы должны быть реалистичными, избегать длинных экспозиций, сложных интриг романсов и «хорошо поставленной пьесы». Золя чувствовал, что французская драма не достигла истинного натурализма, и Стриндберг чувствовал, что бросает вызов, чтобы добиться успеха там, где это не удалось другим. [6]Из-за кощунственных комментариев Стриндбергу было трудно публиковать и выпускать свою работу в Швеции. Эта пьеса была первой пьесой Стриндберга, поставленной за пределами Скандинавии, в Берлине в 1890 году . Отец стал поворотным моментом для Стриндберга, когда он перешел к стилю письма, которое он считал «художественно-психологическим письмом».

В эссе «Психическое убийство», написанном сразу после завершения «Отца», Стриндберг обсуждает пьесу Хенрика Ибсена « Росмерсхольм» и предлагает, как Ибсен мог справиться с «психическим убийством» Ребеккой Уэст миссис Росмер, чего Ибсен не делает. описывать. По словам Стриндберга, на него может повлиять зависть в сознании миссис Росмер, как Яго сделал с Отелло . Затем он описывает те же методы, которые Лора использует против Капитана в «Отце» . Использование психологических элементов в пьесе Стриндберга приближает ее к натурализму, чем пьеса Ибсена. [7] Между двумя принципами идет почти дарвиновская борьба, и в пьесе упоминается теория Дарвина.

Англоязычные постановки [ править ]

Бродвейская постановка Уорнера Оланда « Отец» в 1912 году была первым исполнением пьесы Стриндберга в Соединенных Штатах. [8] Оланд (который позже прославился своими изображениями Фу Маньчжу и Чарли Чана в голливудских фильмах) перевел, спродюсировал и снялся в постановке, которая получила неоднозначные отзывы и закрылась после 31 выступления. [9] Рэймонд Мэсси снялся в бродвейской постановке 1949 года, в которой также сыграла Грейс Келли в роли Берты. [10]

Пьесу перевели Питер Уоттс (1958), Майкл Мейер (1964), Гарри Дж. Карлсон (1981), Майкл Робинсон (1998), Грегори Моттон (2000) и Лори Слейд (2012). Роль капитана была сыграна в Вест - Энде по Майкл Редгрейв (1948), Уилфрид Лоусон (1953) и Тревор Ховард (1964). [11] Пьеса была адаптирована Джоном Осборном в 1989 году в постановке Королевского национального театра . Осборн назвал себя «человеком Стриндберга в Англии», который был полон решимости стать «хранителем этого непредсказуемого пламени». [12]

В 2016 году Театр для новой аудитории выпустил репортажную версию пьесы Дэвида Грейга с экранизацией Торнтона Уайлдера « Кукольный домик» Ибсена . Обе пьесы были поставлены Арином Арбусом, в главных ролях - Джон Дуглас Томпсон и Мэгги Лейси. [13]

Адаптация к иностранному языку [ править ]

В 2019 году 35-летняя театральная группа из Калькутты «Ушнек» подготовила адаптацию этой пьесы Стриндберга на бенгальском языке под названием «Бабай». Экранизацию пьесы и ее постановку выполнил Ишита Мухопадхьяй. Капитана, который был преобразован в преподавателя колледжа, занимающегося астрофизикой, играет Дебшанкар Гальдер. Роль жены исполняет Шриджата Бандопадьяй, а Доктора - Субхашис Мукхопадхьяй.

Киноадаптация [ править ]

Хинди фильм по мотивам пьесы, Пито был сделан в Индии в 1991 году . Режиссер фильма - известный индийский режиссер Говинд Нихалани .

Ссылки [ править ]

  1. Стриндберг, август. Карлсон, переводчик Гарри Г. Стриндберг: Пять пьес . Калифорнийский университет Press. 1983. Стр. 52. ISBN  0-520-04698-6 .
  2. Стриндберг, август. Карлсон, переводчик Гарри Г. Стриндберг: Пять пьес . Калифорнийский университет Press. 1983. Стр. 62. ISBN 0-520-04698-6 . 
  3. ^ Ламм, Мартин. Карлсон, Гарри Г., переводчик / редактор. Август Стриндберг . Бенджамин Блом, Inc., 1971 г.
  4. Стриндберг, август. Карлсон, переводчик Гарри Г. Стриндберг: Пять пьес . Калифорнийский университет Press, 1983. Стр. 62. ISBN 0-520-04698-6 . 
  5. Стриндберг, август. Карлсон, переводчик Гарри Г. Стриндберг: Пять пьес . Калифорнийский университет Press. 1983. Стр. 22. ISBN 0-520-04698-6 . 
  6. ^ Мадсен, Борге Гедсо (1973). Натуралистический театр Стриндберга . Рассел и Рассел. п. 13. ISBN 0-8462-1729-5.
  7. ^ Ламм, Мартин; Карлсон, Гарри Г., переводчик / редактор (1971). Август Стриндберг . Benjamin Blom, Inc. стр. 205.
  8. Мантия, Бернс (14 апреля 1912 г.). « Отец представляет Стриндберга Америке». Чикаго Дейли Трибьюн . п. J1.
  9. ^ «Август Стриндберг в Америке». Нью-Йорк Таймс . 25 октября 1931 г. с. Х4.
  10. ^ "Отец: Открытие ночи Кредиты" . База данных Internet Broadway . Проверено 28 мая 2016 . CS1 maint: обескураженный параметр ( ссылка )
  11. ^ Пьесы Стриндберга Том 1, переведенный Майклом Мейером, Винтаж, Нью-Йорк. 1974. ISBN 0-394-71698-1 
  12. ^ Хейлперн, Джон, Джон Осборн: патриот нас , 2007, Random House, pp.446ff.
  13. ^ "Кукольный дом и отец" . Сезон 2015-2015 TFANA . Проверено 28 мая 2016 . CS1 maint: обескураженный параметр ( ссылка )

Внешние ссылки [ править ]

  • Отец в Project Gutenberg
  • Отец в базе данных Internet Broadway
  • Аудиокнига " Отец" в свободном доступе на LibriVox