Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

«Лягушки» ( греч . Βάτραχοι , транслит.  Bátrakhoi , букв.  «Лягушки»; лат .: Ranae , часто сокращенно Ran. Или Ra. ) - комедия, написанная древнегреческим драматургом Аристофаном . Он был исполнен на Ленайе , одном из фестивалей Диониса в Афинах , в 405 г. до н.э. и получил первое место. [1]

Сюжет [ править ]

Красно-фигура ваза картина , показывающая , как актер , одетый Xanthias в Лягушках , стоя рядом с статуэтка Геракла

«Лягушки» рассказывают историю бога Диониса , который, отчаявшись от положения афинских трагиков , отправляется в Аид (подземный мир), чтобы вернуть драматурга Еврипида из мертвых. (Еврипид умер за год до этого, в 406 г. до н.э.) Он приводит с собой своего раба Ксантиаса , который умнее и храбрее Диониса. В начале пьесы Ксантиас и Дионис спорят о том, какие шутки Ксантиас может использовать, чтобы открыть пьесу. В первой половине пьесы Дионис регулярно делает критические ошибки, вынуждая Ксантиаса импровизировать, чтобы защитить своего хозяина и не дать Дионису выглядеть некомпетентным - но это только позволяет Дионису продолжать совершать ошибки без каких-либо последствий.

Чтобы найти надежный путь в Аид, Дионис обращается за советом к своему сводному брату Гераклу , который был там раньше, чтобы вернуть адского пса Цербера . Дионис появляется на пороге своего дома, одетый в шкуру льва и несущий дубину. Геракл, увидев женоподобного Диониса, одетого как он сам, не может удержаться от смеха. Когда Дионис спрашивает, по какой дороге быстрее всего добраться до Аида, Геракл отвечает ему, что он может повеситься, выпить яд или спрыгнуть с башни. Дионис выбирает более длительное путешествие, которое совершил сам Геракл, через озеро (возможно, озеро Ахерон ).

Когда Дионис прибывает к озеру, Харон переправляет его. Ксанфию, как рабу, не разрешают садиться в лодку, и он должен ее обходить, а Диониса заставляют помогать грести в лодке.

Это точка первой хоровой интерлюдии ( пародо ), исполняемой одноименным хором лягушек (единственная сцена, в которой лягушки фигурируют в пьесе). Их каркающий припев - Brekekekèx-koàx-koáx ( греч . Βρεκεκεκὲξ κοὰξ κοάξ ) - очень раздражает Диониса, который вступает в насмешливую дискуссию ( агон ) с лягушками. Когда он прибывает на берег, Дионис встречается с Ксантиасом, который дразнит его, заявляя, что видел устрашающего монстра Эмпузу . Вскоре появляется второй хор, составленный из духов дионисийских мистиков .

Следующая встреча происходит с Эаком , который принимает Диониса за Геракла из-за его одежды. Все еще злясь на кражу Цербера Гераклом, Эак угрожает в отместку спустить на него несколько монстров. Напуганный, Дионис торгует одеждой с Ксантиасом. Затем приходит служанка и рада видеть Геракла. Она приглашает его на пир с девственными танцующими девушками, и Ксантиас более чем счастлив сделать это. Но Дионис быстро хочет вернуть одежду. Дионис, вернувшийся в львиную шкуру Геракла, встречает больше людей, сердитых на Геракла, и поэтому он заставляет Ксантиаса торговать в третий раз.

Когда Эак возвращается, чтобы противостоять предполагаемому Гераклу (т.е. Ксантиасу), Ксантиас предлагает ему своего «раба» (Диониса) для пыток, чтобы узнать правду о том, действительно ли он вор. Испуганный Дионис говорит правду, что он бог. После того, как каждого из них избивают, Дионис предстает перед хозяевами Эака, и правда подтверждается. Затем служанка ловит Ксантиаса и болтает с ним, прерываясь приготовлениями к сцене конкурса.

Бюст Эсхила из Капитолийского музея

Служанка описывает конфликт Еврипида и Эсхила. Еврипид, который только недавно умер, бросает вызов великому Эсхилу на место «Лучшего трагического поэта» за обеденным столом Плутона , правителя подземного мира. Соревнование проводится с судьей Дионисом. Два драматурга по очереди цитируют стихи из своих пьес и высмеивают друг друга. Еврипид утверждает, что персонажи его пьес лучше, потому что они более правдивы и логичны, в то время как Эсхил считает, что его идеализированные персонажи лучше, поскольку они героичны и образуют добродетель. Эсхил высмеивает стих Еврипида как предсказуемый и шаблонный, заставляя Еврипида цитировать строки из многих его прологов , каждый раз прерывая декламацию одной и той же фразой:ληκύθιον ἀπώλεσεν »(« ... потерял свою флягу с маслом »). (Этот отрывок дал начало термину лекитион для этого типа ритмической группы в поэзии.) Еврипид возражает, демонстрируя предполагаемую монотонность хоровых песен Эсхила пародирует отрывки из его произведений и каждая цитата заканчивается одним и тем же рефреном ἰὴ κόπον οὐ πελάθεις ἐπ᾽ ἀρωγάν; («о, что за удар, вы не придете на помощь?», из утраченной пьесы Эсхила « Мирмидоны» ). - отвечает на это, высмеивая хоровые метры и лирические монодии Еврипида с кастаньетами .

Во время конкурса Дионис оправдывает себя за свою прежнюю роль как предмет каждой шутки. Теперь он управляет сценой, справедливо разбирая ссоры участников, прерывая их затянувшуюся тираду и применяя глубокое понимание греческой трагедии.

Чтобы завершить дискуссию, вводится баланс, и каждому предлагается рассказать в нем несколько строк. У тех, у кого есть наибольший «вес», баланс склонится в их пользу. Еврипид пишет свои стихи, в которых упоминаются, в свою очередь, корабль Арго , Убеждение и булава . Эсхил отвечает рекой Сперхейос, Смерть и две разбитые колесницы и два мертвых колесницы. Поскольку последние стихи относятся к «более тяжелым» предметам, Эсхил побеждает, но Дионис все еще не может решить, кого он воскресит. В конце концов он решает обратиться к поэту, который дает лучший совет, как спасти город. Еврипид дает умно сформулированные, но по сути бессмысленные ответы, в то время как Эсхил дает более практические советы, а Дионис решает вернуть Эсхила вместо Еврипида. Плутон позволяет Эсхилу вернуться к жизни, чтобы помочь Афинам в час нужды, и приглашает всех на прощальный раунд. Перед уходом Эсхил объявляет, что Софокл должен занять свое кресло, пока его нет, а не Еврипид.

Критический анализ [ править ]

Пародос содержит парадигматический пример того, как в греческой культуре непристойность может быть включена в празднования, связанные с богами. [2]

Политика [ править ]

Кеннет Довер утверждает, что основная политическая тема «Лягушек» - это, по сути, «старые способы хороши, новые - плохие». [3] Он указывает на парабазис для доказательства этого: «Антепиррема парабазиса (718–737) побуждает гражданское сообщество отвергать лидерство тех, за кем оно теперь следует, выскочки иностранного происхождения (730–72), и вернуться к людям известной честности, которые были воспитаны в стиле благородных и богатых семей »(Dover 33). Клеофонт упоминается в оде парабазиса (674–85), и он одновременно «очерняется как иностранец» (680–2) и оклеветан в конце пьесы (1504, 1532).

«Лягушки» отклоняются от модели политической точки зрения, предложенной в более ранних работах Аристофана, таких как «Ахарнийцы» (425 г. до н. Э.), « Мир» (421 г. до н. Э.) И « Лисистрата» (411 г. до н. Э.), Которые все назывались пьесами «мира». Однако Лягушек не часто называют таким образом - Довер указывает, что, хотя Клеофон был категорически против любого мира, который не пришел к победе, и последние строки пьесы предполагают, что Афинам следует искать менее упорный конец войне, Совет Эсхила (1463–1415 гг.) Излагает план победы, а не предложение о капитуляции. Также лягушкисодержит твердые, серьезные сообщения, которые представляют собой существенные отличия от общей критики политики и идеалистических мыслей о хороших условиях мира. Во время парабазиса Аристофан дает совет вернуть права граждан людям, которые участвовали в олигархической революции 411 г. до н.э., утверждая, что они были введены в заблуждение «уловками» Фриниха (буквально «борьбой»). Фриних был лидером олигархической революции, который был убит, к общему удовлетворению, в 411 году. Это предложение было достаточно простым, чтобы его можно было внедрить одним актом собрания, и фактически оно было осуществлено указом Патроклидеса после потери флот у Аэгоспотами . Анонимная жизньутверждает, что этот совет был основой получения Аристофаном оливкового венка, а автор древней гипотезы говорит, что восхищение парабазисом было основным фактором, который привел ко второй постановке пьесы. [3]

Мраморный бюст IV века до нашей эры с изображением Алкивиада , упоминаемого в пьесе.

Дж. Т. Шеппард утверждает, что изгнанный генерал Алкивиад - главный фокус «Лягушек» . В то время, когда пьеса была написана и поставлена, Афины находились в ужасном положении в войне с Пелопоннесской лигой , и люди, как утверждает Шеппард, логически думали об Алкивиаде. Шеппард цитирует отрывок текста из начала парабазиса:

Но помните также и этих людей, ваших родственников, отца и сына,
которые не раз сражались вместе с вами, проливали свою кровь на многих морях;
Даруй за эту единственную ошибку прощение, которого они жаждут тебе на коленях.
Ты, кого природа создала для мудрости, да усыпит твоя месть;
Приветствуйте как сородичей и афинян, горожан,
готовых побеждать и удерживать, Кто выдержит бури и будет сражаться за Афины на вашей стороне!

-  Перевод Мюррея, с л. 697

Он заявляет, что хотя этот текст якобы относится к гражданам, лишенным своих прав, на самом деле он вызовет воспоминания об Алкивиаде, изгнанном герое афинян. Дальнейшая поддержка включает в себя презентацию хора, кто читает эти строки, как и посвященные эти тайн . Это, по словам Шеппарда, также заставит вспомнить об Алкивиаде, чье первоначальное изгнание было в значительной степени основано на нечестии по отношению к этим религиозным учреждениям. Продолжая эту мысль, аудитория побуждается вспомнить возвращение Алкивиада в 408 году до нашей эры, когда он помирился с богинями. По словам Шеппарда, причина, по которой Аристофан так тонко намекает на эти моменты, заключается в том, что у Алкивиада все еще было много соперников в Афинах, таких как Клеофон и Адеймант., которые оба взорваны в пьесе. Шеппард также цитирует Эсхила во время пролога пролога, когда поэт цитирует из Орестеи :

Подземный Гермес, хранитель царств моего отца,
Стань моим спасителем и моим союзником в ответ на мою молитву.
Я пришел и возвращаюсь в эту мою землю.

-  Перевод Диллона, с л. 1127

Этот выбор отрывка снова относится к Алкивиаду, все еще будоражащему его память в аудитории. В заключение Шеппард ссылается на прямое упоминание имени Алкивиада, которое происходит в ходе последнего испытания поэтов Дионисом, ищущего совета о самом Алкивиаде и стратегии победы. Хотя Еврипид первым взрывает Алкивиада, Эсхил отвечает советом вернуть его, привнося тонкие намеки в четко сформулированную голову и завершая точку зрения Аристофана. [4]

Структура [ править ]

По словам Кеннета Дувра, структура «Лягушек» выглядит следующим образом: В первом разделе Дионис имеет цель получить доступ во дворец Плутона , и он делает это по строке 673. Далее следует парабазис (строки 674–737). в диалоге рабов раскрывается борьба за власть между Еврипидом и Эсхилом. Еврипид завидует тому, что другой является величайшим поэтом-трагиком. Плутон просит Диониса выступить посредником в состязании или агоне. [3]

Чарльз Пол Сигал утверждает, что «Лягушки» уникальны по своей структуре, потому что они сочетают в себе две формы комических мотивов, мотив путешествия и мотив состязания или агона , причем каждому мотиву в пьесе придается равный вес. [5]

Сегал утверждает, что Аристофан трансформировал структуру греческой комедии, когда понизил оценку состязания или агона, которые обычно предшествовали парабазису, и расширил парабазис до агона . В более ранних пьесах Аристофана, т . Е. «Ахарнии» и «Птицы» , главный герой побеждает до парабазиса, а после парабазиса обычно показано, как он проводит свои реформы. Сигал предполагает, что это отклонение придало пьесе серьезный тон. Подробнее см. Старая комедия .

Софокл [ править ]

Софокл был очень влиятельным афинским драматургом, которым восхищались, и умер после того, как пьеса была написана на первом этапе ее постановки. У Аристофана не было достаточно времени, чтобы переписать пьесу с Софоклом в ней, поэтому он просто добавил разрозненные ссылки на недавнюю смерть Софокла, назвав его достойным драматургом. [6] Когда Эсхил покидает подземный мир в конце пьесы, Софокл занимает его трон.

Ссылки на пьесу [ править ]

Афиша 1902 года "Лягушки"

В световой опере Гилберта и Салливана «Пираты Пензанса» генерал-майор Стэнли в своей вступительной песне включает тот факт, что он «знает квакающий хор из « Лягушек Аристофана », в список всех своих научных достижений.

Стивен Сондхейм и Берт Шевелов адаптировали «Лягушек» к одноименному мюзиклу , используя персонажей Джорджа Бернарда Шоу и Уильяма Шекспира вместо греческих драматургов.

Хоуп Миррлис в фильме « Париж: стихотворение» (1920) цитирует припев в начале ее модернистского стихотворения: «Brekekekek coax coax, который мы проходим под Сеной» (строка 10), который также воспроизводит звук поезда метро. [7]

«Поминки по Финнегану» ссылаются на эту пьесу словами «Brékkek Kékkek Kékkek Kékkek! Kóax Kóax Kóax! Ualu Ualu Ualu! Quaouauh!» [8]

Вызов Хора Frog, «Brekekekéx-koáx-koáx» (греч Βρεκεκεκέξ κοάξ κοάξ), а затем несколько линий Харона из пьесы, образованная часть Yale «Long Cheer», который впервые был использован в общественных местах в 1884 г., и с того времени до 1960-х гг. Проводились в Йельском университете. [9] [10] [11] Команды Академии Лейк-Форест известны как «Каксис», название, производное от подобного приветствия. [12]

Долгое приветствие нашло отражение в песне выпускника Йельского университета Коула Портера «Я, Юпитер» в его мюзикле « Из этого мира» , в котором Юпитер поет «Я, Юпитер Рекс, просто изобилует сексом», и ему отвечает припев ». Брек-эк-ко-экс-ко-экс-СЕКС! Брек-эк-ко-экс-ко-экс-СЕКС! " [10] Другие колледжи имитировали или пародировали долгие аплодисменты, в том числе Пенн, который принял клич «Brackey Corax Corix, Roree». [9] Одной из таких пародий был первый крик Stanford Axe в 1899 году, когда лидеры крика использовали его во время обезглавливания соломенного чучела: «Дайте им топор, топор, топор!» Лягушачий Хор также фигурировал в более позднем Axe Yell, в котором последние два сегмента были "croax croax",который использовался Калифорнийским университетоми Стэнфордский университет .

В своей книге « Шутя над Пилатом» автор Олдос Хаксли описывает, как слушал исполнение стихотворения панджабского поэта Икбала на тему Сицилии, которое читал мусульманин арабского происхождения на вечеринке в Бомбее. Хаксли резюмировал выступление следующим образом: «И в приостановленных нотах, в тряске и трелях над одним длинным слогом, я, казалось, узнал ту отличительную черту еврипидова хора, которую Аристофан высмеивает и пародирует в« Лягушках ». [13]

Переводы [ править ]

  • Гилберт Мюррей , 1902, рифмующий стих, полный текст
  • Мэтью Диллон, 1995, полный текст
  • Джордж Теодоридис, 2008, проза, полный текст
  • Ян К. Джонстон , стих, полный текст
  • Р. Х. Уэбб, доступен для цифрового займа

Ссылки [ править ]

  1. ^ Аристофан, Лягушки . Кеннет Довер (редактор) (Оксфорд: Clarendon Press, 1993), стр. 2.
  2. ^ Амата, Бьяджо Cultura е Lingue Classiche 3 , Р79
  3. ^ a b c Довер, Кеннет (1997). Лягушки Аристофана . Нью-Йорк: Clarendon Press. ISBN 0-19-815071-7.
  4. ^ Шеппард, JT ; Верралл, AW (1910). «Политика в лягушках Аристофана» . Журнал эллинистических исследований . Общество содействия эллинистическим исследованиям. 30 (2): 249–259. DOI : 10.2307 / 624304 . JSTOR 624304 . 
  5. ^ Сигал, Чарльз Пол (1961). «Характер и культы Диониса и единство лягушек». Гарвардские исследования по классической филологии . Факультет классики Гарвардского университета. 65 : 207–242. DOI : 10.2307 / 310837 . JSTOR 310837 . 
  6. ^ Рош, Пол (2005). Аристофан: Полные пьесы: новый перевод Поля Роша . Нью-Йорк: Новая американская библиотека. С. 537–540. ISBN 978-0-451-21409-6.
  7. ^ https://www.bl.uk/collection-items/paris-by-hope-mirrlees
  8. Джойс, Джеймс (1939), Поминки по Финнегану, стр. 4, абзац 1
  9. ^ a b Шифф, Джудит Энн (1998), The Greatest College Cheer , Yale Alumni Magazine , получено 20 октября 2016 г.
  10. ^ a b Читатели помнят долгое настроение , Журнал выпускников Йельского университета, 2008 г. , получено 11 декабря 2014 г.
  11. Branch, Mark Alden (2008), Greek Revival , Yale Alumni Magazine , получено 11 декабря 2014 г.
  12. ^ «Студенческая жизнь» . Академия Лейк-Форест .
  13. ^ " Смехотворство Пилат "стр 24 пункт 1, Paragon House, первый Paperback издание, 1991

Дальнейшее чтение [ править ]

  • Лягушки по-гречески (из проекта Персей )

Внешние ссылки [ править ]

  •  В греческом Wikisource есть оригинальный текст, связанный с этой статьей: Βάτραχοι
  • Аудиокнига в общественном достоянии The Frogs на LibriVox