Воля к власти ( нем . Der Wille zur Macht ) - это книга заметок, составленных из литературных остатков (или Nachlass ) философа Фридриха Ницше его сестрой Элизабет Фёрстер-Ницше и Петером Гастом (Генрих Кёзелиц) . Название происходит от работы, которую сам Ницше считал написанной. Работа была впервые переведена на английский язык Энтони М. Людовичем в 1910 году, и с тех пор она увидела несколько других переводов и публикаций.
Задний план
После краха Ницше в 1889 году и передачи контроля над его литературным имением его сестре Элизабет Ферстер-Ницше друг Ницше Генрих Кёзелиц, также известный как Петер Гаст, задумал опубликовать отрывки из своих записных книжек, используя одну из более простых схем Ницше. как руководство по их расположению. Как он объяснил Элизабет 8 ноября 1893 года:
- Учитывая, что оригинальное название выглядит как: Антихрист. «Переоценка всех ценностей» (и, следовательно, не «Первая книга переоценки всех ценностей»), вы можете подумать, что ваш брат во время зарождающегося безумия считал книгу завершенной. ... Тем не менее, последствия этой переоценки также должны быть явно проиллюстрированы в области морали, философии, политики. Никто сегодня не может представить себе таких последствий - вот почему обширные приготовления вашего брата, другие три книги Переоценки , должны быть упорядочены согласно моему предложению и собраны в некую систему. [1]
Между 1894 и 1926 годами Элизабет организовала публикацию двадцатитомного Großoktavausgabe издания сочинений Ницше К. Г. Науманна. В него, следуя предложению Кезелица, она включила отрывок из посмертных фрагментов Ницше, который был собран вместе и озаглавлен «Воля к власти» . Она утверждала, что этот текст был по существу великим произведением , которое Ницше надеялся написать и назвал «Воля к власти, попытка переоценки всех ценностей». Первое немецкое издание, содержащее 483 раздела, опубликованное в 1901 году, редактировали Кезелиц, Эрнст Хорнеффер и Август Хорнеффер под руководством Элизабет. Эта версия была заменена в 1906 году расширенным вторым изданием, содержащим 1067 разделов. Эта более поздняя компиляция стала широко известной как «Воля к власти» .
Колли и Монтинари исследования
Исследуя материалы для итальянского перевода полного собрания сочинений Ницше в 1960-х годах, филологи Джорджо Колли и Маццино Монтинари решили отправиться в архив в Лейпциге, чтобы поработать с оригинальными документами. На их основе появилось первое полное и хронологическое издание сочинений Ницше, включая посмертные фрагменты, из которых Фёрстер-Ницше собрал «Волю к власти» . Полное собрание сочинений составляет 5000 страниц по сравнению с 3500 страницами Großoktavausgabe . В 1964 году во время Международного коллоквиума по Ницше в Париже Колли и Монтинари встретили Карла Лёвита , который свел их с Хайнцем Венцелем, редактором издательства Вальтера де Грюйтера. Хайнц Венцель купит права на полное собрание сочинений Колли и Монтинари (33 тома на немецком языке) после французского издания Gallimard и итальянского издания Adelphi .
До филологических работ Колли и Монтинари предыдущие издания заставляли читателей поверить в то, что Ницше организовал всю свою работу в направлении окончательного структурированного опуса под названием «Воля к власти» . Фактически, если Ницше и думал о выпуске такой книги, он отказался от таких планов за несколько месяцев до своего краха. Название «Воля к власти» , которое впервые появляется в конце лета 1885 года, было заменено другим планом в конце августа 1888 года. Этот новый план назывался «Попытка переоценки всех ценностей» [ Versuch einer Umwerthungaller Werthe], [2] и упорядочил множественные фрагменты совершенно другим способом, чем тот, который выбрала Элизабет Фёрстер-Ницше.
Маццино Монтинари и Джорджио Колли назвали «Волю к власти » «исторической подделкой», искусственно созданной сестрой Ницше и Кезелицем / Гастом. [3] Хотя в 1886 году Ницше объявил (в конце « Генеалогии морали» ) новую работу под названием «Воля к власти: попытка переоценки всех ценностей» , проект под этим названием был отложен и некоторые из его черновых материалов были использованы для написания «Сумерки идолов» и «Антихриста» (оба написаны в 1888 году); последний какое-то время был представлен как первая часть нового четырехчастного опуса magnum, унаследовавшего подзаголовок Revaluation of All Values от более раннего проекта в качестве нового названия. [4] Хотя Элизабет Фёрстер назвала "Волю к власти" Ницше как неотредактированный magnum opus , в свете коллапса Ницше его намерения в отношении материала, который он к тому времени не использовал в "Сумерках идолов" и "Антихристе" , просто непостижимы. Таким образом, «Воля к власти» не была текстом, завершенным Ницше, а скорее антологией отрывков из его записных книжек, искаженных, как если бы это было нечто большее. Тем не менее эта концепция остается и со времени прочтения Карла Левита была определена как ключевой компонент философии Ницше, хотя многие верят в нее настолько ошибочно, настолько, что Хайдеггер под влиянием Левита считал ее сформированной, с мыслью о ней. вечное возвращение , основа его мысли.
Фактически, согласно Монтинари, « Воля к власти» не только наложила свой собственный порядок на фрагменты, но и многие отдельные фрагменты были разрезаны или сшиты вместе способами, не понятными читателю. Сам Жиль Делёз приветствовал работу Монтинари, заявив:
- Пока у самого серьезного исследователя не было возможности согласиться со всеми рукописями Ницше, мы лишь в общих чертах знали, что Воли к власти не существует как таковой (...) Мы только сейчас желаем, чтобы новая Рассвет, вызванный этой ранее неопубликованной работой, будет знаком возвращения к Ницше. [5]
Опираясь на это исследование для поддержки, Монтинари также поставил под сомнение саму концепцию ницшеанского великого опуса , учитывая его стиль письма и мышления. [6]
Дальнейшие исследования
В 2006 году Томас Х. Бробьер заявил в аннотации к своему исследованию, magnum opus Ницше :
Ницше не писал законченного magnum opus, «Hauptwerk», но он планировал сделать это, по крайней мере, в течение последних 5 лет своей активной жизни. Я покажу, что во время и после написания « Также sprach Zarathustra» это было его главной целью и стремлением. Планируемая работа прошла через несколько взаимосвязанных фаз, из которых часто обсуждаемая и противоречивая « Воля к власти» была лишь одним из них. Это намерение написать великий опус отвергалось или почти полностью игнорировалось почти всеми комментаторами (и даже многими авторами биографий Ницше). Я обращу внимание на это намерение, обсудю, почему оно было проигнорировано, и покажу, что осознание этого важно для нашего понимания мышления позднего Ницше и для определения ценности и оригинальности его поздних заметок. Историки философии, интеллектуальные историки и исследователи Ницше не приняли это во внимание и не приняли во внимание. [7]
Переводы на английский
"Der Wille zur Macht" был впервые переведен на английский язык Энтони М. Людовичем в 1910 году и опубликован в издании Оскара Леви статей Ницше. Людович считал, что текст, хотя он и был неполным, представлял задуманное Ницше magnum opus. [8]
- Фридрих Ницше (1910). «Воля к власти. Попытка переоценки всех ценностей. Книги первая и вторая» . В Оскар Леви (ред.). Полное собрание сочинений Фридриха Ницше . 14 . Эдинбург и Лондон: TN Foulis. (Пересмотренное третье издание 1925 г., опубликовано компанией Macmillan)
- Фридрих Ницше (1910). «Воля к власти. Попытка переоценки всех ценностей. Книги третья и четвертая» . В Оскар Леви (ред.). Полное собрание сочинений Фридриха Ницше . 15 (1-е изд.). Эдинбург и Лондон: TN Foulis.
Другой перевод был опубликован Кауфманном совместно с Холлингдейлом в 1968 году:
- Фридрих Ницше (1968). Воля к власти . Случайный дом. ISBN 978-0-394-70437-1.
Последний перевод был опубликован Скарпитти и Хиллом для Penguin Classics:
- Дата публикации: 28.03.2017
ISBN 9780141195353 Мягкая обложка (английский)
Редакции
- Der Wille zur Macht. Versuch einer Umwerthungaller Werthe (Studien und Fragmente) , 1901 (как часть Nachgelassene Werke ), изд. Эрнста Хорнеффера, Августа Хорнеффера и Петера Гаста, с предисловием Элизабет Ферстер-Ницше, опубл. К.Г. Науманн, (обычное сокращение: ¹WM )
- Der Wille zur Macht , 1906, изд. Элизабет Ферстер-Ницше и Питер Гаст (обычное сокращение: ²WM )
- Der Wille zur Macht: eine Auslegung alles Geschehens , 1917, изд. Макс Бран
- Der Wille zur Macht , 1922 [1911] (15-й том Nachgelassene Werk ), опубл. А. Крёнер [3]
- Der Wille zur Macht , 1926 [1922] (19-й том Gesammelte Werke: Musarionausgabe ), изд. по Ричард Oehler , Макс Oehler , и Фридрих Wurzbach [4] [5]
- Der Wille zur Macht , 1930 (в составе Werke in zwei Bänden ), изд. Августа Мессера
- La Volonté de Puissance , 1935, изд. Фридрих Вюрцбах (Gallimard)
- Digitale Kritische Gesamtausgabe Werke und Briefe - цифровое критическое издание полного собрания сочинений, посмертных фрагментов и писем, основанное на критическом тексте Колли и Монтинари, под редакцией Паоло Д'Иорио, Париж, Nietzsche Source, 2009–
Смотрите также
- Воля к власти
- Ницшеанское утверждение
Рекомендации
- ^ Давид Марк Хоффманн, Zur Geschichte des Nietzsche-Archives. Chronik, Studien und Dokumente , Берлин-Нью-Йорк, De Gruyter, 1991, стр. 15.
- ^ Этот подзаголовок появился на титульном листе первого издания, названного Großoktav. Он появился в 1901 году в XV томе « Верке» Ницше. Транскрипция представлена в английском переводе Вальтера Кауфманна « Воля к власти» , винтаж, 1968 г., стр. Xxvii.
- ^ Джорджио Колли-Маццино Монтинари, Введение к Фридриху Ницше " Werke . Kritische Gesamtausgabe" (KGA), hrsg. Colli und Montinari (под редакцией), Берлин и Нью-Йорк, 1967.
- ^ Маззиных Монтинарей , Ницше Studien: Internationales Jahrbuch Für Die Ницше Forschung , 1974.
- ^ Делез: " Tant qu'il пе FUT па возможно Окс Chercheurs ль плюс sérieux d'accéder à l'ансамбль де manuscrits де Ницше, на savait seulement де façon расплывчатое дие La Волонт де Puissance n'existait па Comme Telle (... ) Nous souhaitons que le jour nouveau, apporté par les inédits, soit celui du retour à Nietzsche в Mazzino Montinari и Паоло Д'Иорио , «Воля к власти» не существует » [1]
- ^ Маццино Монтинари и Паоло д'Иорио, «Воля к власти» не существует » [2] Маццино Монтинари,« La volonté de puissance »n'existe pas, texte établi et postfacé par Paolo D'Iorio, traduit de l 'italien par Patricia Farazzi et Michel Valensi, Paris, Éditions de l'éclat, 1996, 192 стр.
- ^ Бробьер, Томас Х. (2006). "Великое произведение Ницше". История европейских идей . 32 (3): 278–294. DOI : 10.1016 / j.histeuroideas.2006.06.002 .
- ^ https://archive.org/stream/completeworksrie033168mbp#page/n13/mode/2up
Внешние ссылки
- Der "Wille zur Macht" - кейн Бух фон Фридрих Ницше , подборка текстов из поместья Ницше, связанных с его философской концепцией, и книжный проект "Wille zur Macht" ("Воля к власти"), отредактированный Берндом Юнгом на основе Digital Critical Издание произведений Ницше , 2012/13 г.
- «Записная книжка Ницше 1887–1888 годов» . Английский перевод и примечания Даниэля Фиделя Феррера (июнь 2012 г.).
- «Последние записные книжки Ницше 1888 года» . Это его записные книжки с 1888 года до начала января 1889 года. Ницше полностью прекратил писать после 6 января 1889 года. Английский перевод и заметки Даниэля Фиделя Феррера (июнь 2012 года).
- О ценности рукописи Ницше «Воля к власти»
- Воля к власти: попытка переоценки всех ценностей . Книга I и II , переводчик: Энтони М. Людовичи, через Project Gutenberg
- Воля к власти: попытка переоценки всех ценностей . Книга III и IV , переводчик: Энтони М. Людович, через Project Gutenberg