Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Иосиф, признанный его братьями (1863 картина Леона Пьера Урбена Буржуа)

Ваигаш или Vaigash ( וַיִּגַּשׁ - иврит для « и он приблизился» или « то он приблизился,» на первое слово в parashah ) является одиннадцатым еженедельно часть Торы ( פָּרָשָׁה , parashah ) в ежегодном еврейского цикла чтения Торы . Он составляет Бытие 44: 18–47: 27 . В параше Иуда умоляет от имени своего брата Вениамина , Иосиф открывается своим братьям, Иаков спускается в Египет. , и управление Иосифом Египтом спасает жизни, но превращает всех египтян в рабов.

Парашах состоит из 5680 еврейских букв, 1480 еврейских слов, 106 стихов и 178 строк в Свитке Торы ( סֵפֶר תּוֹרָה , Сефер Тора ). [1] Евреи читают его в одиннадцатую субботу после Симхат Торы , обычно в декабре или начале января. [2]

Чтения [ править ]

В традиционном чтении Торы в субботу парашах делится на семь чтений, или עליות , aliyot . В масора в Танахе ( Библии на иврите ), Parashah ваигаш не имеет «открытую часть» ( פתוחה , petuchah ) дивизий (примерно эквивалентно параграфов, часто сокращенно буквой древнееврейского פ ( пэ )). Парашах Вайигаш состоит из трех меньших «закрытых частей» ( סתומה , сетумах ) (сокращенно ивритских букв ס ( самех )). Первая закрытая часть ( סתומה ,сетумах ) включает первые четыре чтения ( עליות , aliyot ) и часть пятого чтения ( עליה , aliyah ). Вторая закрытая часть ( סתומה , setumah ) включает в себя остальную части пятого чтения ( עליה , алии ). И третья закрытая часть ( סתומה , сетумах ) включает шестое и седьмое чтения ( עליות , алиот ). [3]

Первое чтение - Бытие 44: 18–30 [ править ]

Иосиф, опознанный своими братьями (картина Шарля Тевенина 1789 года )

В первом чтении ( עליה , алия ) Иуда подошел к Иосифу, которого он сравнил с фараоном , и рассказал, как Иосиф спросил 10 братьев, есть ли у них отец или брат, и они сказали ему, что у них есть отец, который был старик (Иаков) и дитя его преклонного возраста, который был маленьким (Вениамин), чей брат умер, который один остался от своей матери ( Рахили ), и чей отец любил его. [4] Иуда вспомнил, как Иосиф сказал братьям, чтобы они привели их младшего брата в Египет, они сказали Иосифу, что уход мальчика убьет его отца, но Иосиф настоял на своем. [5]Иуда вспомнил, как братья пересказали слова своего отца Иосифа, и когда их отец сказал им снова пойти купить немного еды, они напомнили ему, что они не могут пойти вниз без своего младшего брата. [6] Иуда рассказал, как их отец сказал им, что его жена родила ему двух сыновей, один ушел и был разорван на части, и если они возьмут младшего и постигнет его, то его седые волосы от горя опадут на него. в могилу. [7] Иуда начал объяснять Иосифу, что произойдет, если Иуда придет к своему отцу без отрока, видя, что душа его отца связана с душой отрока. [8] На этом заканчивается первое чтение ( עליה , алия ). [9]

Второе чтение - Бытие 44: 31–45: 7 [ править ]

Иосиф прощает своих братьев (иллюстрация с библейской карточки, изданной в 1907 году компанией Providence Lithograph Company)

Во втором чтении ( עליה , алия ) Иуда сказал Иосифу, что если Иуда придет к его отцу без мальчика, то его отец умрет в печали. [10] И Иуда рассказал, как он стал поручителем за отрока, и таким образом попросил Иосифа позволить ему остаться рабом у Иосифа вместо отрока, ибо как он мог пойти к своему отцу, если отрока не было с ним? [11] Джозеф больше не мог контролировать свои эмоции и приказал всем, кроме своих братьев, покинуть комнату. [12] Он плакал громко, и египтяне и дом фараона услышали. [13] Иосиф сказал своим братьям, что это Иосиф, и спросил их, жив ли его отец, но его братья были слишком напуганы, чтобы ответить ему.[14] Иосиф попросил их подойти, сказал им, что это Иосиф, их брат, которого они продали в Египет, но чтобы они не огорчались, потому что Бог послал Иосифа перед ними, чтобы сохранить жизнь. [15] Джозеф рассказал, как два года в стране был голод, но еще пять лет будет без урожая. [16] Но Бог послал его перед ними, чтобы спасти их живыми для великого избавления. [17] На этомзаканчиваетсявторое чтение ( עליה , алия ). [18]

Третье чтение - Бытие 45: 8–18 [ править ]

В третьем чтении ( עליה , алия ) Иосиф сказал своим братьям, что не они послали его в Египет, а Бог поставил его правителем над всем Египтом. [19] Таким образом, Иосиф повелел им быстро пойти к своему отцу и передать, что Бог поставил его господином над всем Египтом, и его отец должен спуститься, чтобы жить в земле Гесем, и Иосиф поддержит его в течение пяти лет голода. [20] Иосиф и его брат Вениамин плакали друг другу в шею, Иосиф целовал всех своих братьев и плакал о них, и после этого его братья говорили с ним. [21] В доме фараона прошел слух, что пришли братья Иосифа, и это понравилось фараону. [22]Фараон повелел Иосифу сказать своим братьям, чтобы они отправились в Ханаан и привезли своего отца и их семьи обратно в Египет. [23] На этом заканчивается третье чтение ( עליה , алия ). [24]

Четвертое чтение - Бытие 45: 19–27 [ править ]

Иаков приходит в Египет (гравюра на дереве Юлиуса Шнорра фон Карольсфельда из Die Bibel 1860 года в Бильдерне )

В четвертом чтении ( עליה , алия ) Иосиф дал своим братьям повозки и припасы на дорогу, и каждому мужчине он дал смену одежды, а Вениамину он дал 300 шекелей серебра и пять смен одежды. [25] Иосиф послал к своему отцу десять ослов, нагруженных дарами Египта, и десять ослов, нагруженных пищей. [26] Иосиф отослал своих братьев, приказав им не упасть на дороге. [27] Братья пошли к своему отцу Иакову в Ханаан и сказали ему, что Иосиф все еще жив и правил Египтом, но он не поверил им. [28] Они сказали ему, что сказал Иосиф, и когда Иаков увидел повозки, которые послал Иосиф, Иаков ожил.[29] На этомзаканчиваетсячетвертое чтение ( עליה , алия ). [30]

Пятое чтение - Бытие 45: 28–46: 27 [ править ]

В длинном пятом чтении ( עליה , алия ) Иаков сказал, что он пойдет к Иосифу перед его смертью. [31] Иаков отправился в Беэр-Шеву со всем, что у него было, и принес жертвы Богу. [32] Бог говорил с Иаковом во сне, говоря, что Иаков не должен бояться идти в Египет, потому что Бог пойдет с ним, сделает из него великий народ, а также, несомненно, вернет его. [33] Сыновья Иакова несли его, своих детей и своих жен в повозках, которые послал фараон. [34] Они взяли свой скот и их имущество и пришли в Египет, Иаков, и вся его семья. [35] Первая закрытая часть (סתומה , сетумах ) здесь заканчивается. [36]

В продолжении пятого чтения ( עליה , алия ) перечислены имена семьи Иакова, всего 70 мужчин, включая Иосифа и двух его детей. [37] На этом заканчивается длинное пятое чтение ( עליה , алия ) и вторая закрытая часть ( סתומה , сетумах ). [38]

Шестое чтение - Бытие 46: 28–47: 10 [ править ]

Фараон приветствует Иосифа и его братьев (акварель Джеймса Тиссо, около 1896–1902 гг. )

В шестом чтении ( עליה , алия ) Иаков послал Иуду перед собой, чтобы указать путь к Гесену. [39] Иосиф подошел к Гесену на своей колеснице навстречу Иакову, упал ему на шею и заплакал. [40] Иаков сказал Иосифу, что теперь он может умереть, так как он видел лицо Иосифа. [41] Иосиф сказал своим братьям, что он пойдет и скажет фараону, что пришли его братья, что они держат скот и что они принесли свои стада, стада и все свое имущество. [42] Иосиф наставлял их, что, когда фараон спросил их, чем они занимаются, они должны сказать, что они держат скот, потому что пастухи были мерзостью для египтян. [43]Иосиф сказал фараону, что его семья прибыла в землю Гесем, и представил фараону пятерых своих братьев. [44] Фараон спросил братьев, чем они занимаются, и они сказали фараону, что они пастыри, и попросили жить в земле Гесем. [45] Фараон сказал Иосифу, что его семья может жить в лучшем месте страны, в Гесеме, и если он знает кого-нибудь из способных людей, то он может назначить их присматривать за скотом фараона. [46] Иосиф поставил Иакова перед фараоном, и Иаков благословил фараона. [47] Фараон спросил Иакова, сколько ему лет, и Иаков ответил, что ему 130 лет, и что немногие и злые были годы его жизни. [48] Иаков благословил фараона и ушел.[49] На этомзаканчиваетсяшестое чтение ( עליה , алия ). [50]

Джозеф Смотритель Зернохранилищ фараонов (картина Лоуренса Альма-Тадема, 1874 г. )

Седьмое чтение - Бытие 47: 11–27 [ править ]

В седьмом чтении ( עליה , алия ) Иосиф поместил своего отца и братьев в землю Рамсес , как повелел фараон, и поддержал их хлебом, пока в стране усиливался голод. [51] Иосиф собрал все деньги в Египте и Ханаане, продавая зерно, и принес деньги в дом фараона. [52] Когда египтяне исчерпали свои деньги и попросили у Иосифа хлеба, Иосиф продал им хлеб в обмен на всех их животных. [53] Когда у них больше не осталось животных, они предложили продать свою землю Иосифу и стать рабами в обмен на хлеб. [54]Иосиф купил всю землю Египетскую для фараона, кроме священников, имевших часть от фараона, и в обмен на семя Иосиф сделал всех египтян рабами. [55] Во время жатвы Иосиф собрал для фараона пятую часть всего собранного народа. [56]

В мафтир ( מפטיר ), завершающем парашах, [57] в Египте продолжалось как закон, согласно которому фараон должен иметь пятую часть всего произведенного за пределами земли священников. [58] И жил Израиль в Египте, в земле Гесем, накапливал имущество и плодился и умножался. [59] Седьмое чтение ( עליה , алия ) и парашах здесь заканчиваются. [57]

Показания по трехлетнему циклу [ править ]

Евреи, читающие Тору в соответствии с трехлетним циклом чтения Торы, читают парашах по следующему расписанию: [60]

В древних параллелях [ править ]

Парашах имеет параллели в этих древних источниках:

Бытие, глава 45 [ править ]

Герхард фон Рад утверждал, что повествование об Иосифе тесно связано с ранними египетскими писаниями мудрости. [61] Фон Рад сравнил теологию утверждения Иосифа со своими братьями в Бытие 45: 5–8: «И теперь не огорчайтесь и не сердитесь на себя, что вы продали меня здесь; потому что Бог послал меня перед вами, чтобы сохранить жизнь. . . . Так что теперь не ты послал меня сюда, а Бог; и [Бог] сделал меня отцом фараона и господином всего его дома и правителем всей земли Египетской » , - сказал Аменемоп , который сказал:« То, что предлагают люди, - это одно; то, что делает Бог, есть другое », и« Божья жизнь - это достижение, а человеческая - отрицание ». [62]

Во внутреннем библейском толковании [ править ]

Парашах имеет параллели или обсуждается в следующих библейских источниках: [63]

Бытие, глава 44 [ править ]

В Бытие 44: 19–23 Иуда пересказывает события, впервые рассказанные в Бытие 42: 7–20 .

Бытие, глава 45 [ править ]

Фон Рад сравнил великодушие Иосифа в Бытие 45: 4–5 с великодушием из Притч 24:29 , в котором говорится: «Не говори:« Я сделаю то с ним, как он поступил со мной; Я воздам человеку по его делам ». [64] И фон Рад сравнил богословие высказываний Иосифа со своими братьями в Бытие 45: 5–8: « И теперь не огорчайтесь и не сердитесь на себя, что вы продал меня здесь; потому что Бог послал меня перед вами, чтобы сохранить жизнь. . . . Так что теперь не ты послал меня сюда, а Бог; и [Бог] сделал меня отцом фараона и господином всего дома его и владыкой всей земли Египетской », в соответствии с Притчами 16: 9: « Сердце человека замышляет путь свой; но Господь направляет его шаги »; Притчи 19:21«В сердце человека много уловок; но совет Господа непоколебим »; Притчи 20:24 : «От Господа шествия человека; как тогда человек может смотреть себе в путь? »; и Притчи 21: 30–31: «Нет ни мудрости, ни разума, ни совета против Господа. Конь готовится к дню битвы; но победа от Господа ». [62]

Объяснение Иосифа в Бытие 45: 5 о том, что Бог послал его в Египет раньше своих братьев, чтобы сохранить жизнь, находит отклик в Бытие 50:20 , где Иосиф сказал своим братьям, что они имели в виду зло против него, но Бог хотел спасти жизни во благо. многих людей. Точно так же в Псалме 105: 16–17 сообщается, что Бог призвал землю голодом и послал Иосифа к сынам Израилевым.

Бытие, глава 47 [ править ]

Благословение фараона Иаковом в Бытие 47: 7 перекликается с обещанием из Бытие 12: 3 , 22:18 , 26: 4 и 28:14 о том, что через потомков Авраама будут благословлены другие народы земли.

Сообщение из Бытия 47:27 о том, что израильтяне плодились и умножились, находит отклик в Исходе 1: 7 .

В ранней нераббинской интерпретации [ править ]

Парашах имеет параллели или обсуждается в этих ранних нераббинских источниках: [65]

Филон

Бытие, глава 44 [ править ]

Филон заметил, что, обретя власть и получив возможность отомстить за жестокое обращение с ним своих братьев, Иосиф, тем не менее, сдержанно перенес случившееся и стал управлять собой. [66]

Бытие, глава 47 [ править ]

Филон прочитал слова Иакова в Бытие 47: 9: «Дни лет жизни моей, которые я провел здесь, как странник, были немногочисленными и злыми; они не дошли до дней моих отцов, которые они провели как пришельцы», чтобы поддержать общее положение о том, что Тора представляет мудрых людей, которых она называет пришельцами, чьи души ниспосланы с неба на землю, как в чужую землю. Филон учил, что мудрые люди считают себя пришельцами в чужой стране - телом, воспринимаемым чувствами, - и рассматривают добродетели, ощутимые интеллектом, как свою родину. [67]

В классической раввинской интерпретации [ править ]

Иосиф беседует с Иудой, своим братом (акварель Джеймса Тиссо, около 1896–1902 гг.)

Парашах обсуждается в этих раввинских источниках эпохи Мишны и Талмуда : [68]

Бытие, глава 44 [ править ]

Раввин Иуда бен Илай учил, что Писание восхваляет Иуду. Рабби Иуда отметил, что в трех случаях в Священном Писании говорится, что Иуда говорил перед своими братьями, и они сделали его царем над ними (преклоняясь перед его властью): (1) в Бытии 37:26 , где говорится: «Иуда сказал своим братьям: «Какая польза, если мы убьем брата нашего» »; (2) в Бытие 44:14 , где говорится: «Иуда и братья его пришли в дом Иосифа»; и (3) в Бытии 44:18 , где говорится: «И подошел Иуда» к Иосифу, чтобы спорить за Вениамина. [69]

Мидраш учил , что, как сообщалось в словах «Иуда подошел к нему» в Бытие 44:18 , Иуда не переставал от ответа Джозефу слово за слово , пока он не проникал до самого его сердца. [70] Раввин Иуда учил, что в словах Бытия 44:18 «подошел Иуда» для битвы, как и во 2 Царств 10:13 , где говорится: «Итак Иоав и народ, который был с ним, приблизились к битве. . " Рабби Нехемия сказал, что «подошел Иуда» для примирения, как в Иисус Навин 14: 6 , где говорится, что «дети Иуды подошли к Иисусу Навину », чтобы примирить его. Раввины сказали, что приближение подразумевает молитву,как в3 Царств 18:36 , где говорится, что « подошел Илия пророк», чтобы помолиться Богу. Рабби Леазар объединил все эти взгляды, говоря, что «Иуда приблизился к нему», готовый к битве, примирению или молитве. [71] Рабби Иеремия бен Шемаия учил, что Иуда воскликнул, что ему нужно будет произнести только одно слово ( дабар ) и навести на египтян чуму ( дебер ). И рав Ханан учил, что Иуда разгневался, и волосы на его груди пронзили его одежду и вырвались наружу, и он вложил железные прутья в свой рот и растер их в порошок. [72]

Рав Иуда учил, что три вещи сокращают продолжительность жизни человека: (1) получить свиток Торы, из которого можно читать и отказываться, (2) получить чашу благословения, над которой можно сказать благодать и отказаться, и (3) ) принять вид власти. В поддержку предположения о том, что видимость авторитета укорачивает жизнь, Гемара процитировал учение рабби Хамы бар Ханины о том, что Иосиф умер (как сообщает Бытие 50:26 , в возрасте 110 лет) раньше своих братьев, потому что он принял вид авторитета ( когда в Бытие 43:28 и 44: 24–32 он неоднократно позволял своим братьям называть своего отца Иакова «вашим слугой»). [73]

Рав Иуда спросил от имени Рава, почему Иосиф называл себя «костями» при жизни (в Бытие 50:25 ), и объяснил, что это произошло потому, что он не защитил честь своего отца, когда в Бытие 44:31 его братья призвали Иаков, «твой слуга, отец наш», и Иосиф не возразили. И рав Иуда также сказал от имени Рава (а другие говорят, что это сказал рабби Хама бар Ханина), что Иосиф умер раньше своих братьев, потому что он вел себя надменно. [74] Точно так же мидраш учил, что Иосиф назывался «костями» при его жизни (в Бытие 50:25 ), потому что, когда его братья называли его отца «вашим рабом, нашим отцом» в Бытие 44:24, Иосиф промолчал. Таким образом, Мидраш учил, что слова из Притчей 29:23 «Гордость человека унизит его» относятся к Иосифу, который в этой схватке демонстративно продемонстрировал свою власть. [75] Точно так же, поскольку Исход 1: 6 сообщает, что «Иосиф умер и все его братья», раввины пришли к выводу, что Иосиф умер раньше своих братьев. Рабби Иуда ханаси учил, что Иосиф умер раньше своих братьев, потому что Иосиф «приказал своим слугам врачам бальзамировать его отца» (как сообщает Бытие 50: 2 ). Но раввины учили, что Иаков приказал своим сыновьям бальзамировать его, как Бытие 50:12сообщает, что «его сыновья сделали с ним, как он им приказал». По словам раввинов, Иосиф умер раньше своих братьев, потому что Иуда почти пять раз сказал Иосифу: «раб твой, отец мой, раб твой, отец мой» (четыре раза он сам в Бытие 44:24 , 27 , 30 и 31 , и один раз вместе со своими братьями в Бытие 43:48 ), но Иосиф услышал это и промолчал (не исправляя Иуду, чтобы показать смирение по отношению к своему отцу). [76]

Иосиф делает себя известным своим братьям (гравюра Гюстава Доре из Библии La Sainte 1865 года )

Элиэзер бен Матиа, Ханания бен Кинай, Симеон бен Аззай и Симеон Йеменец из предложения Иуды остаться вместо Вениамина в Бытие 44:33 пришли к выводу, что Иуда заслужил царство из-за своего смирения. [77]

Иосиф раскрывает свою личность (картина Петра фон Корнелиуса, около 1816–1817 гг. )

Бытие, глава 45 [ править ]

Раввин Шама бар Танина и раввин Самуил бен Нахмани разошлись во мнениях о том, насколько благоразумно со стороны Иосифа очистить комнату в Бытие 45: 1 . Рабби Шама подумал, что Иосиф поступил неосмотрительно, потому что один из них мог ударить его ногой и убить на месте. Но рабби Самуил сказал, что Иосиф поступил правильно и осмотрительно, поскольку он знал праведность своих братьев и рассуждал, что было бы неправильно подозревать, что они могут совершить кровопролитие. [78]

Раввин Эльазар плакал всякий раз, когда читал Бытие 45: 3 , потому что, если люди будут слишком напуганы, чтобы ответить обиженному брату, насколько более страшным они увидят упрек Бога. [79]

Мидраш учил, что «Иосиф сказал своим братьям:« Подойдите ко мне »» в Бытие 45: 4, чтобы показать им свое обрезание, чтобы доказать, что он их брат. [80]

Читая заверение Иосифа своим братьям в Бытие 45: 5: «И теперь не печальтесь и не сердитесь на себя, что вы продали меня сюда, ибо Бог послал меня перед вами, чтобы сохранить жизнь», - наши мудрецы заметили, что даже злодеяния, совершенные праведники служат миру, и тем более их праведные дела. [81]

Читая утверждение Иосифа своим братьям в Бытие 45: 5: «Бог послал меня перед вами, чтобы сохранить жизнь», раввин Мишнат Элиэзер учил, что, когда человек пытается ранить врага, он препятствует врагу получить какое-либо лекарство, кроме Бога. это не так. Бог дает лекарство перед ударом, как сказано в Осии 7: 1: «Я исцелил бы Израиль, даже когда беззаконие Ефрема открыто». Итак, во дни Иосифа Бог не наложил голод на предков племени, пока Бог не послал Иосифа перед ними. [82]

Тосефта сделал вывод из Бытия 45: 6, что до того, как Иаков пошел в Египет, там был голод, но после того, как он прибыл, как сообщает Бытия 47:23 , они засевали землю семенами. [83]

Рабби Леви использовал Бытие 37: 2 , 41:46 и 45: 6, чтобы вычислить, что мечтам Иосифа о том, что его братья поклонятся ему, потребовалось 22 года, чтобы сбыться, и пришел к выводу, что таким образом человеку следует ждать целых 22 года. исполнение позитивной мечты. [84] Рав Хуна от имени рабби Джошуа использовал Бытие 45: 6 как мнемонику для вычисления того, какой год был в семилетнем субботнем цикле. [85] Гемар используется Genesis 45: 6 для расчета показателя (среди прочего) , что Иаков должен был 116 лет , когда он пришел в Египет, но так как Бытие 47: 8-9указывает, что Иакову тогда было 130 лет, Гемара пришла к выводу, что текст не учитывает 14 лет, которые Иаков провел в Академии Евера . [86]

Иосиф делает себя известным своим братьям (иллюстрация из « Фигурок Библии 1728 года» Джузеппе иль Нутриторе)

Рабби Эльазар истолковал ссылку Иосифа на Вениамина в Бытие 45:12 как означающую, что, как Иосиф не имел злого умысла против своего брата Вениамина (который не участвовал в продаже Иосифа Египту), так и Иосиф не имел злого умысла по отношению к другим своим братьям. И рабби Эльазар истолковал упоминание Иосифа о его устах в Бытие 45:12 так, что слова Иосифа отражали то, что было в его сердце. [87] Мидраш истолковал упоминание Иосифа о его устах в Бытие 45:12 как означающее, что Иосиф просил их отметить, что он говорит на иврите. [80]

Иосиф открывает себя своим братьям (гравюра на дереве Юлиуса Шнорра фон Карольсфельда из Die Bibel в Бильдерне 1860 года )

Раввин Эльазар отметил, что в Бытие 45:14 слово «шеи» используется во множественном числе, и спросил, сколько шей было у Вениамина. Рабби Эльазар пришел к выводу, что Иосиф плакал на шее Вениамина из-за двух Храмов , которым суждено было оказаться на территории колена Вениамина и быть разрушенным. И рабби Эльазар пришел к выводу, что Вениамин плакал на шее Иосифа из-за шатра Силома , которому суждено было оказаться на территории колена Иосифа и быть разрушенным. [88]

Исследуя Бытие 45:22 , Гемара спросил, повторял ли Иосиф ошибку своего отца, отдавая предпочтение одному брату над другими. [89] Рабби Бенджамин бар Иафет сказал, что Иосиф намекал Вениамину, что один из его потомков, Мардохей , предстанет перед царём в пяти царских одеждах, как сообщает Есфирь 8:15 . [87]

Рабби Бенджамин бар Иафет от имени рабби Эльазара сделал вывод из Бытия 45:23, что Иосиф послал Иакову выдержанное вино, которое, по словам раввина, нравится пожилым людям. [87] Но мидраш учил, что слова «благо земли Египетской» в Бытие 45:18 относятся к расколотым бобам (которые высоко ценились). [90]

В мидраше рассказывается, что когда Иосиф был молодым, он изучал Тору с Иаковом. Когда в братья Иосифа сказал Иакову Бытие 45:26 , что Иосиф еще жив, Иаков не верил им, но он вспомнил эту тему , что Иаков и Иосиф был изучать , когда они в последний раз вместе учились: переход на обезглавленного телки ( עֶגְלָה עֲרוּפָה , egla arufa ) во Второзаконии 21: 1–8 . Иаков сказал братьям, что если Иосиф подскажет им, какой предмет Иосиф и Иаков в последний раз изучали вместе, то Иаков им поверит. Иосиф тоже вспомнил, какой предмет они изучали, поэтому (как сообщает Бытие 45:21 ) он послал повозки Иакова ( עֲגָלוֹת , agalot ), чтобы Иаков узнал, что дар исходит от него. Таким образом, Мидраш заключил, что куда бы Джозеф ни пошел, он изучал Тору, как и его предки, хотя Тора еще не была дана. [91]

Бытие, глава 46 [ править ]

Рав Нахман учил, что, когда Иаков «отправился в путь со всем, что у него было, и пришел в Беэр-Шеву » в Бытие 46: 1 , он пошел рубить кедры, которые, как сообщает Бытие 21:33, посадил там его дед Авраам. [92]

Мидраш спрашивает, почему в Бытие 46: 1 Иаков «приносил жертвы Богу отца своего Исаака », а не Богу Авраама и Исаака. Иуда бен Педая, племянник Бен ха-Каппара, объяснил, что когда кто-то встречает учителя и ученика учителя, идущего по дороге, он сначала приветствует ученика, а затем учителя. Раввин Йоганан сказал, что причина в том, что человек должен больше чести родителям, чем бабушкам и дедушкам. Реш Лакиш сказал, что Иаков принес жертвы (в благодарность) за завет с предками (который Исаак передал Иакову со своим благословением). Бар Каппара обсудил этот вопрос с раввином Хосе бар Патросом. Один из них сказал, что Иаков заявил, что, поскольку Исаак очень жаждал своей еды (поскольку, посколькуВ Бытии 25:28 сообщается, что Исаак любил Исава, потому что Исав принес Исааку оленину), поэтому Иаков жаждал его еды (и поэтому направился в Египет, чтобы избежать голода). Другой объяснил, что, как Исаак проводил различие между своими сыновьями (как сообщает Бытие 25:28 , он любил Исава больше, чем Иакова), так Иаков будет различать своих сыновей (отправившись в Египет только ради Иосифа). Но затем Иаков отметил при пересмотре, что Исаак был ответственен только за одну душу, тогда как Иаков отвечал за 70 душ. Рабби Джудан сказал, что Иаков объявил, что Исаак благословил его пятью благословениями, и соответственно Бог пять раз являлся Иакову и благословил его (в Бытие 28: 13–15 , 31: 3 , 31: 11–13 ,35: 1 и 35: 9–12 ). Раввин Джудан также сказал, что Иаков хотел поблагодарить Бога за то, что он позволил Иакову увидеть исполнение этих благословений. И исполнилось благословение из Бытия 27:29 : «Пусть люди служат вам, и народы поклоняются вам», которое исполнилось в отношении Иосифа. (Таким образом, Иаков упомянул Исаака, когда спустился, чтобы засвидетельствовать величие Иосифа). Рабби Берекия.заметил, что Бог никогда не соединяет Имя Бога с живым человеком (чтобы сказать, например, «Я Бог Иакова», пока они живы), кроме тех, кто испытывает страдания. (Таким образом, Иаков говорил о Боге Исаака, а не о Боге Иакова.) И рабби Берекия также заметил, что Исаак действительно испытывал страдания. Раввины сказали, что мы смотрим на Исаака так, как если бы его прах был свален кучей на жертвеннике. (Таким образом, Иаков обратился к Исааку, чтобы вспомнить жертвоприношение Исаака Авраамом в Бытие 22, как если бы оно было совершено). [93]

Sifra цитируется Бытие 22:11 , Бытие 46: 2 , Исход 3: 4 и 1 Царств 3:10 для предположения , что , когда Бог назвал имя пророка дважды, Бог выразил любовь и стремились спровоцировать реакцию. [94]

Пиркей де-рабби Элиэзер сказал , что , когда Иаков услышал , что Иосиф жив, Иаков спрашивает , может ли он оставить землю отцов своих, землю своего рождения, землю странствования своих отцов, землю , где Божественное Присутствие ( שכינה , Шехина ), и уйти в нечистую землю, где не было страха перед небесами. Итак, Бог сказал Иакову (как сообщается в Бытие 46: 3–4 ): «Не бойся ... Я пойду с тобой в Египет, и я обязательно снова выведу тебя». [95]

Читая обещание Бога Иакову в Бытие 46: 2–4 пойти с ним в Египет, Мидраш учил, что Божье обещание заключалось в том, чтобы пойти с Иаковом и со всеми праведниками, подобными Иакову. Таким образом, Бог обещал сопровождать всех праведников в изгнание, как Бог сопровождал Иакова. [96] Точно так же мудрецы читают, что Бог параллельно использует местоимение «Я» ( אָנֹכִי , Anochi , в отличие от אָני , Ani ) в Бытие 46: 4 и Исход 3:12, чтобы учить этому, как и в случае с «Я». «( אָנֹכִי , Anochi ) Израиль пошел в Египет, как сообщает Бытие 46: 3 », I ( אָנֹכִי, Анохи ) спустится с вами в Египет ", также с" Я "( אָנֹכִי , Анохи ) хотел бы Бог вывести Израиль, как говорится в Исходе 3:12 :" Что Я ( אָנֹכִי , Анохи ) послал вас . »И мудрецы сказали, что использование« Я »( י , Anochi ) также было символом последнего искупления, поскольку с помощью« I »( אָנֹכִי , Anochi ) евреи будут исцелены и искуплены, как Малахия 3 : 23 говорит: «Вот, я ( אָנֹכִי , Анохи ) пошлю тебе Илию пророка». [97]

Рабби Аггей сказал от имени рабби Исаака, что обещание Бога, данное Иакову в Бытие 46: 4 , «Я воскресну тебя», применимо только в том случае, если «Иосиф положит руку тебе на глаза», то есть позаботится об Иакове в жизнь и смерть. [96]

Рабби Шама бар Танина процитировал Бытие 46: 4: «Я пойду с тобой в Египет, и я также непременно приведу тебя снова ( גַם-עָלֹה , гам алох )», для утверждения, что если кто-то увидит верблюда ( גָּמָל , Гамаль ) во сне, небо постановило смерть для мечтателя, но предавала мечтатель от этой судьбы. Рав Нахман бар Исаак, однако, выводит утверждение из 2 Царств 12:13: «И Господь ( גַּם , гам ) снял с тебя грех, ты не умрешь». [98]

Иуда сказал: «Продам его измаильтянам». ( Бытие 37:27 ) (иллюстрация Джима Пэджетта 1984 года, любезно предоставлено Distant Shores Media / Sweet Publishing)

Мидраш объяснил смерть сыновей Иуды, о которой говорится в Бытие 46:12 , как результат того, что Иуда не сумел спасти Иосифа. Читая Второзаконие 30: 11–14: «Ибо эта заповедь, которую я заповедую вам сегодня ... очень близка к вам, в ваших устах и ​​в вашем сердце», мидраш интерпретировал слова «сердце» и «уста» как символ начало и конец выполнения заповеди и, таким образом, прочтите Второзаконие 30: 11–14 как призыв к завершению доброго дела, однажды начатого. Таким образом, рабби Хийя бар Аббаучили, что если человек начинает заповедь и не выполняет ее, в результате он похоронит свою жену и детей. Мидраш в качестве подтверждения этого предположения ссылается на опыт Иуды, который начал заповедь и не выполнил ее. Когда Иосиф пришел к своим братьям, и они хотели убить его, как сказали братья Иосифа в Бытие 37:20 : «Итак пойдем, и убьем его», Иуда не позволил им, говоря в Бытие 37:26 : «Что какая польза, если мы убьем нашего брата? " и они слушали его, потому что он был их вождем. И если бы Иуда призвал братьев Иосифа, чтобы они вернули Иосифа их отцу, они бы тоже послушались его. Таким образом, поскольку Иуда начал заповедь (доброе дело по отношению к Иосифу) и не исполнил его,он похоронил жену и двух сыновей, так какВ Бытии 38:12 сообщается: «умерла дочь Шуа, жена Иуды», а в Бытии 46:12 далее говорится: « Эр и Онан умерли в земле Ханаанской ». [99]

Похоронение тела Иосифа (иллюстрация из Библии Холмана 1890 г. )

Раввин Садок отметил, что Бытие 46:15 приписывает сыновей Лии, но приписывает дочь Дину Иакову, и пришел к выводу, что этот стих, таким образом, поддерживает предположение о том, что если женщина сначала извергнет свое яйцо, она родит сына, а если мужчина сначала испустит свое семя. она родит девочку. [100]

Один Бараита учил, что Сэра, дочь Ашера, упомянутая в Бытие 46:17 и Числах 26:46, выжила со времени спуска Израиля в Египет до времени скитания по пустыне. Гемара учила, что Моисей пошел к ней, чтобы спросить, где египтяне похоронили Иосифа. Она рассказала ему, что египтяне сделали для Иосифа металлический гроб. Египтяне установили гроб в Ниле, чтобы его воды были благословлены. Моисей подошел к берегу Нила и воззвал к Иосифу, что настало время Богу спасти израильтян и клятву, которую Иосиф наложил на детей Израиля в Бытие 50:25достигли своего времени исполнения. Моисей призвал Иосифа показать себя, и гроб Иосифа немедленно поднялся на поверхность воды. [101]

Точно так же Мидраш учил, что Сэра (упомянутый в Бытие 46:17 ) передал израильтянам секретный пароль, переданный от Иакова, чтобы они узнали своего избавителя. В Мидраше сказано, что когда (как сообщает Исход 4:30 ) «Аарон сказал все слова» израильскому народу: «И народ уверовал» (как сообщает Исход 4:31 ), они не поверили только потому, что видели приметы. Скорее (как Исход 4:31сообщает): «Они слышали, что Господь посетил» - они уверовали, потому что слышали, а не потому, что видели знамения. То, что заставило их поверить, было знамением Божьего посещения, которое Бог передал им через предание от Иакова, которое Иаков передал Иосифу, Иосиф - своим братьям, а Ашер, сын Иакова, передал его дочери Серах, которая была еще живы во времена Моисея и Аарона. Ашер сказал Серах, что любой искупитель, который придет и скажет пароль израильтянам, станет их истинным избавителем. Поэтому, когда Моисей пришел и сказал пароль, люди сразу поверили ему. [102]

Раввин Самуил бен Нахман учил, что имена сына Вениамина, перечисленные в Бытие 46:21 , отражают потерю Вениамина Иосифа. Имя Бела означало, что брат Вениамина был поглощен им ( нит-бала ); Бехер означал, что он был первенцем ( бехор ); Ашбель означал, что он взят в плен ( нишбах ); Гера означал, что он стал чужим ( гер ) в чужой стране; Нееман означал, что его действия были приличными ( na'im ) и приятными ( ne'im-im ); Эхи означал, что он действительно был «моим братом» ( ахи ); Рош означал, что он был начальником Вениамина ( рош); Муппим означал, что он был чрезвычайно привлекателен ( йафех 'ад ме'од ) во всех вопросах; и Хуппим означает, что Вениамин не видел своего брачного навеса ( хупа ) и не видел Вениамина; и Ард означал, что он был подобен цветку розы ( палата ). [103]

Джозеф Целый Иаков (иллюстрация из 1897 библейских изображений и чему они учат нас от Charles Foster )

Абай процитировал список Дана в Бытие 46:23, чтобы продемонстрировать, что иногда в текстах говорится о «сыновьях» во множественном числе, когда они означают единственного сына. Но Рава предположил, что, возможно, слово «хушим» в Бытие 46:23 было не именем, а, как учила Академия Езекии, словом «грозди» или «листья», что означает, что сыновей Дана было столько же, сколько листьев тростник. Однако Рава нашел поддержку в Числах 26: 8 и 1 Паралипоменон 2: 8 для утверждения о том, что иногда тексты относятся к «сыновьям», когда имеют в виду единственного сына. [104]

Он упал ему на шею и довольно долго плакал ему на шею. (иллюстрация Оуэна Джонса из «Истории Иосифа и его братьев» 1869 г.)

Авва Халифа из Керуи спросил раввина Хийя бар Абба, почему в Бытии 46:27 сообщается, что 70 человек из дома Иакова пришли в Египет, а в Бытие 46: 8–27 перечислено только 69 человек. Раввин Хийа сначала утверждал, что еврейское слово et перед Дина в Бытие 46:15 указывает на то, что у Дины была сестра-близнец, и у близнеца общее число увеличилось до 70. Но авва Халифа ответил, что если это так, то параллельный язык Бытия 43 : 29 означало бы, что у Бенджамина также есть сестра-близнец. Затем рабби Хийя раскрыл свое настоящее объяснение, которое он назвал «драгоценной жемчужиной»: рабби Хама бар Ханина учил, что семидесятым человеком была мать Моисея Иохаведа., которая была зачат на пути из Ханаана в Египет и родилась, когда семья Иакова прошла между городскими стенами, когда они вошли в Египет, поскольку в Числах 26:59 сообщается, что Иохаведа «родилась у Левия в Египте», что подразумевает, что ее зачатие произошло не в Египте. Египет. [105]

Рабби Нехемия прочитал слова «показывать» в Бытии 46:28 как «учить» и таким образом сделал вывод, что Иаков послал Иуду, чтобы подготовить для него академию в Египте, где он будет учить Тору и где братья будут читать Тору. [91]

Иосиф представляет своего отца и братьев фараону (картина Франческо Граначчи, 1515 г. )

Бытие, глава 47 [ править ]

Мидраш и Талмуд расходятся по поводу того, какие пять братьев Иосиф представил фараону в Бытие 47: 2 . Мидраш прочитал слово «из числа» ( מִקְצֵה , mikzeh ) в Бытие 47: 2 , «И из числа ( מִקְצֵה , mikzeh ) братья его , он взял пять человек,» означает «с конца» , подразумевая неполноценность. Таким образом, Мидраш пришел к выводу, что они не были самыми сильными из братьев, и назвал их Рувимом , Симеоном , Леви, Вениамином и Иссахаром.. Мидраш объясняет, что Иосиф взял этих пятерых братьев, потому что он рассудил, что, если он представит самых сильных фараону, то фараон сделает их своими воинами. Поэтому Иосиф представил этих пятерых, которые не были сильными людьми. Мидраш учил, что мы знаем, что они не были сильными, благодаря благословению Моисея во Второзаконии 33: 2–29 , где каждый брат, чье имя Моисей повторял в своем благословении, был сильным, в то время как каждый брат, чье имя Моисей не повторял, не был сильным. Иуда, имя которого он повторял, был могущественным, ибо во Второзаконии 33: 7 говорится: «И это для Иуды, и он сказал: 'Слушай, Господи, голос Иуды'»; поэтому Иосиф не представил его фараону. Подобным образом Неффалим , как Второзаконие 33:23.говорит: «И о Неффалиме сказал:« Неффалим! довольный благосклонностью »». Подобным образом, Ашер, о котором Второзаконие 33:24 говорит: «И об Ашере он сказал:« Благословен Ашер над сыновьями »». , о котором Второзаконие 33:22 говорит: «И о Дане сказал:« Дан - детеныш льва »». Также и Завулон , о котором Второзаконие 33:18 говорит: «И о Завулоне он сказал:« Радуйся, Завулон, в твоем ». выходят ». И Гад , о котором Второзаконие 33:20 говорит:« И о Гаде он сказал: «Благословен тот, кто увеличивает Гада» ». Поэтому Иосиф не представил их фараону. Но другие, чьи имена не повторялись, не были сильными, поэтому он представил их фараону. [106]Однако в Вавилонском Талмуде Рава спросил Раббу бар Мари, кто эти пятеро. Рабба бар Мари ответил, что рабби Иоганан сказал, что это те, чьи имена были повторены в Прощании Моисея, Второзаконие 33: 2–29 (и, следовательно, более могущественные из братьев). Помимо Иуды, пятью именами, которых повторил Моисей, были Дан, Завулон, Гад, Ашер и Неффалим. Объясняя, почему Моисей повторил имя Иуды во Второзаконии 33: 7 , но Иосиф, тем не менее, исключил его из пяти, Рабба бар Мари объяснил, что Моисей повторил имя Иуды для другой цели, которую рабби Самуил бар Нахмани рассказал, как сказал рабби Иоанан. Рабби Иоанан истолковал слова Второзакония 33: 6–7.: «Пусть Рувим жив и не умрет, потому что людей его станет немного, и это для Иудеи», чтобы научить, что в течение 40 лет, что израильтяне находились в пустыне, кости Иуды катались отдельно в гробу, который перевозил кости глав племен от Египта до Земли Обетованной вместе с останками Иосифа. Но затем Моисей попросил Бога о милости, отметив, что Иуда заставил Рувима исповедать свой грех в Бытие 35:22 и Бытие 49: 4 (лежа с Валлой ), сам публично исповедуя в Бытие 38:26 (когда Иуда признал, что Фамарь была праведнее, чем он был). Следовательно, во Второзаконии 33: 7, Моисей увещевал Бога: «Слушай Господа голос Иуды!» После этого Бог поместил каждую конечность Иуды на свое первоначальное место как единый скелет. Однако Иуде не было позволено подняться в небесную академию до тех пор, пока Моисей не сказал во Второзаконии 33: 7: «И приведи его к своему народу». Однако, поскольку Иуда все еще не знал, что раввины говорили на этом собрании, и поэтому не мог спорить с раввинами по вопросам закона, Моисей сказал во Второзаконии 33: 7: «Его руки будут бороться за него!» Поскольку он снова не смог завершить юридические дискуссии в соответствии с Законом, Моисей сказал во Второзаконии 33: 7: «Ты будешь помощником против его противников!» [107]

Рабби Хосе сделал вывод из Бытия 47: 6, что египтяне дружили с израильтянами только для их же блага. Раввин Хосе, однако, отметил, что закон Второзакония 23: 8, тем не менее, вознаграждает египтян за их гостеприимство. Раввин Хосе пришел к выводу, что если Провидение таким образом вознаградит человека со смешанными мотивами, то Провидение вознаградит еще больше того, кто бескорыстно проявит гостеприимство к ученому. [108]

Рабби Ахава, сын рабби Зейры, учил, что как салат вначале сладок (в листе) и горький в конце (в стебле), так и египтяне были сладкими для израильтян вначале и горькими в начале. конец. Египтяне были милы вначале, поскольку в Бытии 47: 6 говорится, что фараон сказал Иосифу: «Земля Египетская перед тобой; пусть твой отец и братья будут жить в лучшем из этих мест». И египтяне в конце были ожесточены, как сообщает Исход 1:14 : «И они (египтяне) сделали жизнь свою (израильтян) горькой». [109]

Иаков благословил фараона. (иллюстрация Оуэна Джонса из «Истории Иосифа и его братьев» 1869 г.)

В мидраше читаются слова из Бытия 47: 7 и 47:10 : «И благословил фараона Иаков», что означает, что Иаков благословил фараона, чтобы голод пришел к концу. [110] Точно так же рабби Берекия, священник, учил, что, когда Иаков пришел к фараону, он не оставил его, не благословив его, как сказано в Бытии 47:10 : «И благословил фараона Иаков». И благословением, которое он дал, было желание, чтобы Нил поднялся на его ноги (чтобы орошать землю). [111]

Мидраш учил , что Мардохей сжалился на неверующего короля Персии , Артаксеркса . В объяснении рабби Иуда процитировал Псалом 118: 100, чтобы сказать: «От старейшин моих я получаю понимание». Рабби Иуда учил, что Мардохей рассуждал, что Иаков благословил фараона, как сказано в Бытии 47: 7 : «И благословил фараона Иаков». Иосиф открыл ему свои сны, а Даниил открыл ему сны Навуходоносора . Таким же образом Мардохей мог помочь Артаксеркс, и, следовательно (как сообщает Есфирь 2:22 ), «он сказал это царице Есфири ». [112]

Иосиф живет в Египте (акварель Джеймса Тиссо, около 1896–1902 гг.)

Рав Иуда во имя Самуила сделал вывод из Бытия 47:14, что Иосиф собрал и принес в Египет все золото и серебро мира. Гемара отметила, что в Бытии 47:14 говорится: «И собрал Иосиф все серебро, которое было найдено в земле Египетской и в земле Ханаанской», и таким образом говорил о богатстве только Египта и Ханаана. Гемара нашла поддержку в предположении, что Иосиф собрал богатства других стран из Бытие 41:57 , где говорится: «И все страны пришли в Египет к Иосифу, чтобы купить кукурузу». Гемара сделала вывод из слов «и они ограбили Египтян» в Исходе 12:36что, когда израильтяне покинули Египет, они унесли это богатство с собой. Затем Гемара учила, что богатство находилось в Израиле до времен царя Ровоама , когда царь Египта Шишак захватил его у Ровоама, как сообщает 3 Царств 14: 25–26 : «И было, на пятом году правления царя Ровоама. , этот Сисак, царь Египетский, выступил против Иерусалима и взял сокровища дома Господня и сокровища дома царского ». [113]

Мехиль рабби Ишмаэля , то Мехиль рабби Симеона и Танна Devei Элиягу похвалили Иосиф, поскольку Бытие 47:14 сообщает , что он «принес деньги в дом фараона» и не крадет ничего из этого. [114]

Иосиф был правителем страны. (иллюстрация Оуэна Джонса из «Истории Иосифа и его братьев» 1869 г.)

Реш Лакиш вывел из слов «а что касается [египетского] народа, он [Иосиф] переселял их город за городом» в Бытие 47:21, что Иосиф изгнал египтян из их родных городов, чтобы они не могли впоследствии ругать евреев за будучи изгнанниками. [115]

Читая слова Бытия 47:21 : «Он [Иосиф] переселял их город за городом», мидраш учил, что точно так же израильтяне не были изгнаны из Земли Израиля, пока ассирийский царь Сеннахирим не смешал весь мир , как Исаия 10:13 цитирует слова Сеннахирима: «Я пересел за пределы народов, и ограбил сокровища их, и низверг, как один сильный, жителей». [116]

Раввин Абба бен Кахана учил, что Иосиф вдохновил египтян на желание обрезаться и обратиться в иудаизм. Рабби Самуил прочитал слова «Ты спас нам жизнь» в Бытие 47:26, что означает, что Иосиф дал им жизнь как в этом мире, так и в мире грядущем, приняв иудаизм. [117]

Мидраш отметил разницу в формулировках между Бытие 47:27 , где говорится об израильтянах в Гесеме, что «они имели в нем имущество», и Левитом 14:34 , где говорится об израильтянах в Ханаане: «Когда вы войдете в землю Ханаан, который Я дал тебе во владение ". Мидраш прочитал Бытие 47:27, чтобы прочитать: «И они овладевали им». Таким образом, Мидраш учил, что в случае Гесена земля захватила израильтян, чтобы их узы были взысканы и чтобы вызвать Божье заявление Аврааму в Бытие 15:13, что египтяне будут поражать израильтян в течение 400 лет. Но мидраш читал Левит 14:34.чтобы научить израильтян, что, если бы они были достойны, Земля Израиля была бы вечным владением, а если бы нет, они были бы изгнаны из нее. [118]

Рабби Йоханан учил, что везде, где Писание использует термин «И он жил» ( וַיֵּשֶׁב , вайешев ), как это делается в Бытии 47:27 , он предвещает неприятности. Так, в Числах 25: 1 за словами «И поселился Израиль в Ситтиме» следует «и начал народ блудодействовать с дочерьми Моавитскими». В Бытие 37: 1 , «И жил Иаков в земле, где был пришельцем его отец, в земле Ханаанской», следует Бытие 37: 3 , «и Иосиф передал отцу своему злую весть». В Бытие 47:27 «И жил Израиль в земле Египетской, в стране Гесем», следует Бытие 47:29 ».И приближалось время, когда Израиль должен умереть ».3-я Царств 5: 5: «И жили Иуда и Израиль безопасно, каждый под своей виноградной лозой и под своей смоковницей», за ней следует 3-я Царств 11:14 : «И возбудил Господь врага Соломону, Адада Идумеянина; он был потомством царя в Едоме ". [119]

В средневековой еврейской интерпретации [ править ]

Парашах обсуждается в следующих средневековых еврейских источниках: [120]

Нахманид

Бытие, глава 47 [ править ]

Нахманид учил, что Иосиф не выказывал фаворитизма своей семье при распределении еды во время голода. Нахманид прочитал Бытие 47:12 : «И поддержал Иосиф отца своего, братьев своих и весь дом отца своего хлебом, по нужде детей их» , имея в виду, что Иосиф дал своей семье то, в чем они нуждались, а не более. [121]

Читая Бытие 47:21 , «Он [Иосиф] переселил население в города», - прокомментировал Рашбам : «Как и Сеннахирим», цитируя 4 Царств 18:32 , сравнивая Иосифа с ненавистным ассирийским царем, осадившим Иерусалим. [122]

В современной интерпретации [ править ]

Парашах обсуждается в этих современных источниках:

Бытие, главы 37–50 [ править ]

Дональд А. Сейболд из Университета Пердью схематически представил повествование о Джозефе в приведенной ниже таблице, обнаружив аналогичные отношения в каждой семье Джозефа. [123]

Эфраим Шпайзер утверждал, что, несмотря на внешнее единство, история Джозефа при более внимательном рассмотрении дает две параллельные нити, похожие в общих чертах, но заметно отличающиеся в деталях. Версия Яхвиста использовала Тетраграмматон и название «Израиль». Согласно этой версии, Иуда убедил своих братьев не убивать Иосифа, а продать его измаильтянам , которые избавились от него в Египте неназванному чиновнику. Новый хозяин Джозефа повысил его до должности главного вассала. Когда братья были на их пути домой из своей первой поездки в Египет с зерном, они открыли свои сумкина ночной остановке и были потрясены, обнаружив плату за свои покупки. Иуда уговорил своего отца позволить Вениамину сопровождать их во втором путешествии в Египет. Наконец Иуда убедил Иосифа в том, что братья действительно изменились. Иосиф предложил Израилю поселиться со своей семьей в Гесеме . ElohistВ параллельном рассказе, напротив, постоянно используются имена «Элохим» и «Иаков». Рувим, а не Иуда, спас Иосифа от его братьев; Иосифа оставили в пустой цистерне, где его подобрали без ведома братьев мадианитяне; они - не измаильтяне - продали Иосифа в рабство египтянину по имени Потифар. На этом скромном посту Джозеф служил другим заключенным - без присмотра за ними. Братья открывали мешки - не мешки - дома в Ханаане, а не в лагере по дороге. Рувим, а не Иуда, дал Иакову, а не Израилю, личную гарантию безопасного возвращения Вениамина. Фараон, а не Иосиф, пригласил Иакова и его семью поселиться в Египте, а не только в Гошен. Спайзер пришел к выводу, что история Джозефа, таким образом, восходит к двум когда-то отдельным, но теперь взаимосвязанным рассказам. [124]

Джон Ксельман отметил, что, как и в предшествующем ему цикле Иакова, повествование об Иосифе начинается с обмана отца его потомством через предмет одежды; обман приводит к разлуке братьев на 20 лет; а кульминация этой истории - примирение разлученных братьев и уменьшение семейных раздоров. [125] Ксельман сообщил, что недавние исследования указывают на авторство повествования об Иосифе в эпоху Соломона, ссылаясь на брак Соломона с дочерью фараона (сообщается в 3 Царств 9:16).) как свидетельство той эпохи как одного из дружественных политических и торговых отношений между Египтом и Израилем, что объясняет положительное отношение повествования об Иосифе к Египту, фараону и египтянам. Ксельман утверждал, что повествование об Иосифе, таким образом, было не частью работы Jahwist, а независимым литературным произведением. [126]

Гэри Рендсбург отметил, что Бытие часто повторяет мотив младшего сына. Бог предпочел Авеля Каину в Бытие 4 ; Исаак заменил Измаила в Бытие 16–21 ; Иаков заменил Исава в Бытие 25–27 ; Иуда (четвертый среди сыновей Иакова, последний из первоначальной группы, рожденный от Лии) и Иосиф (одиннадцатый в строке) заменили своих старших братьев в Бытие 37–50 ; Ферез заменил Зеру в Бытие 38 и Руфь 4 ; и Ефрем заменил Манассию в Бытие 48. Рендсбург объяснил интерес книги Бытия этим мотивом, вспомнив, что Давид был младшим из семи сыновей Иессея (см. 1-я Царств 16 ), а Соломон был одним из самых молодых, если не самым младшим, из сыновей Давида (см. 2-я Царств 5: 13–13). 16 ). Вопрос о том, кто среди многих сыновей Давида будет его преемником доминирует над преемственностью повествовательной в 2 Царств 13 через 1 Kings 2 . Амнон был первенцем, но был убит своим братом Авессаломом (третьим сыном Давида) во 2 Царств 13:29 . После того, как Авессалом восстал, военачальник Давида Иоав убил его ( 2 Царств 18: 14–15) . Два оставшихся кандидата былиАдония (четвертый сын Давида) и Соломон, и хотя Адония был старше (и однажды претендовал на престол, когда Давид был стар и немощен в 3 Царств 1)), Соломон победил. Рендсбург утверждал, что даже при том, что правопреемство первенцев было нормой на древнем Ближнем Востоке, авторы Книги Бытия оправдывали правило Соломона, внедряя понятие ультимогенеза в национальный эпос Бытия. Таким образом, израильтянин не мог критиковать выбор Давидом Соломона в качестве преемника его царя над Израилем, потому что в Книге Бытия говорится, что Бог благоволил к младшим сыновьям со времен Авеля и благословлял младших сыновей Израиля - Исаака, Иакова, Иуды, Иосифа, Фареса и Ефрема - с тех пор начало завета. В более общем плане Рендсбург пришел к выводу, что царские книжники, жившие в Иерусалиме во время правления Давида и Соломона в X веке до н. Э., Несли ответственность за Бытие; их конечной целью было оправдать монархию в целом и царствование Давида и Соломона в частности;Таким образом, Книга Бытия предстает как часть политической пропаганды.[127]

Кугель

Назвав это «слишком хорошей историей», Джеймс Кугель сообщил, что современные интерпретаторы противопоставляют полноценную историю об Иосифе схематическим повествованиям других персонажей Книги Бытия и приходят к выводу, что история Иосифа больше похожа на художественное произведение, чем на историю. [128] Дональд Редфорд и другие последовавшие за ним ученые подозревали, что за историей об Иосифе стоит полностью выдуманная египетская или ханаанская сказка, которая была популярна сама по себе до того, как редактор изменил главных героев на Иакова и его сыновей. [129]Эти ученые утверждают, что первоначальная история рассказывала о семье братьев, в которой отец баловал самого младшего, а старший брат, имевший собственный привилегированный статус, вмешался, чтобы попытаться спасти младшего, когда другие его братья стали ему угрожать. В поддержку этой теории ученые указали на описание Иосифа (а не Вениамина) в Бытие 37: 3, как если бы он был младшим сыном Иакова, ссылки Иосифа и Иакова на мать Иосифа (как если бы Рахиль была еще жива) в пророческой книге Иосифа. сон в Бытие 37: 9–10 и роль старшего брата Рувима, выступающего за Иосифа в Бытие 37: 21–22 , 42:22 и 42:37.. Ученые предполагают, что, когда редактор впервые механически поставил Рувима в роли старейшего, но поскольку племя Рувимов практически исчезло, а аудиторией для рассказа были в основном потомки Иуды, Иуде в конечном итоге была отведена роль оратора и героя. . [130]

Фон Рад и последовавшие за ним ученые отметили, что история Иосифа имеет особые черты древней ближневосточной литературы мудрости . [131] Идеология мудрости утверждала, что в основе всей реальности лежит божественный план, так что все разворачивается в соответствии с заранее установленным образцом - в точности то, что Иосиф говорит своим братьям в Бытие 44: 5 и 50:20 . Иосиф - единственный из предков Израиля, которого Тора (в Бытие 41:39 ) называет «мудрым» ( חָכָם , хахам) - то же слово, что и «мудрец» на иврите. К специальностям древних ближневосточных мудрецов входило консультирование царя и толкование снов и других знамений - точно так же, как это делал Иосиф. Иосиф проявил кардинальное мудрое добродетель терпения, которым обладали мудрецы, потому что они верили, что все происходит по Божественному плану и обернется к лучшему. Таким образом, Иосиф выглядит как модель древнего ближневосточного мудреца, а история Иосифа выглядит как поучительный рассказ, призванный преподать основную идеологию мудрости. [132]

Джордж Коутс утверждал, что повествование об Иосифе - это литературный прием, созданный для того, чтобы перенести детей Израиля из Ханаана в Египет, чтобы связать существовавшие ранее рассказы об обетованиях предков в Ханаане с повествованием об исходе об угнетении и освобождении из Египта. [133] Коутс описал две основные цели истории Джозефа: (1) описать примирение в разбитой семье, несмотря на отсутствие заслуг у кого-либо из ее членов, и (2) описать характеристики идеального администратора. [134]

Бытие, глава 45 [ править ]

Комментируя Бытие 45: 5–8 и 50: 19–20 , Вальтер Брейггеманн написал, что тема истории Джозефа касается сокрытой и решающей силы Бога, которая действует в человеческой силе, через нее , а иногда и против нее. Называя это провидением или предопределением, Брейггеманн утверждал, что Бог, таким образом, осуществил Божий замысел через и вопреки Египту, и через и вопреки Иосифу и его братьям. [135]

Франклин

Бытие, глава 47 [ править ]

Plaut

Ссылаясь на политику, проводимую Джозефом в Бытие 47: 14–19 2 июня 1787 года, Бенджамин Франклин сказал Конституционному съезду : «Редко найдется король из сотни, который не последовал бы, если бы мог, примеру фараона. Получите сначала деньги всех людей, затем все их земли, а затем сделайте их и их детей слугами навеки ». [136]

Самуил Драйвер писал, что меры Иосифа по оказанию помощи голодающим в Бытие 47: 13–27 плохо отразились на характере Иосифа, поскольку изъятие излишков продукции, а затем принуждение египтян к обеднению, чтобы выкупить их обратно, несовместимо с принципами справедливости и равноправия. [137] Фон Рад и Гюнтер Плаут утверждали, что читатели не должны судить Иосифа по современному мнению, а должны рассматривать его действия в контексте. [138] Фон Рад и Наум Сарна сослались на более высокие вавилонские сборы за сопоставимые ссуды. [139] Однако Хиллель Миллграм, цитируя заявление о древнеегипетской гробнице, утверждал, что Иосиф плохо справляется даже с древнеегипетскими этическими стандартами. [140]

Шломо Ганцфрид , редактор Kitzur Shulchan Aruch

Заповеди [ править ]

Согласно Маймониду и Сефер ха-Чинух , в парашахе нет заповедей . [141]

Читая Бытие 46: 4 , «и Иосиф проведет рукой по вашим глазам», Китцур Шулхан Арух учил, что при смерти нужно закрыть глаза мертвому. По примеру Иосифа, если присутствует ребенок умершего, ребенок умершего должен это делать, отдавая предпочтение первенцу. [142]

Страница из немецкой Агады XIV века

В литургии [ править ]

Царство Иуда (светло-зеленый) и Царство Израиль (темно-зеленый) около 830 г. до н. Э.

Пасхальной Агады , в Магид части Седера , сообщает , что Израиль «пошел в Египет - вынуждены сделать это слово [Бога],» и некоторые комментаторы объясняют , что это утверждение относится к Божьему заверением Иакову в Бытие 46 : 3–4, чтобы «не бояться идти в Египет; ибо там Я произведу из вас великий народ. Я пойду с вами в Египет». [143] Вскоре после этого Агга цитирует Бытие 47: 4, где говорится о том, что Израиль пошел в Египет не для поселения, а только для временного проживания. [144]

Хафтара [ править ]

Гафтара для parashah является Иезекииль 37: 15-28 .

Резюме [ править ]

Слово Божье было к Иезекиилю , и он велел ему написать на одной посохе: «Иуде и сынам Израилевым, его товарищам», и написать на второй жезле: «Иосифу, жезлу Ефремову , и всему дому Израилеву, его товарищам». товарищи », и соединить две палки в одну, чтобы держать в руке. [145] Когда люди спрашивали его, что он имел в виду под этими палками, он должен был сказать им, что Бог сказал, что Бог возьмет жезл Иосифа, который был в руке Ефрема, и колена Израилевых, его товарищей, и положил их вместе с жезлом Иудиным, и сделай их одним жезлом в руке Божией. [146]Иезекииль должен был держать посохи в руке, чтобы люди могли видеть, говоря им, что Бог сказал, что Бог соберет детей Израиля из среды народов, куда бы они ни пошли, приведет их в их собственную землю и сделает их одним народом с один царь, больше не два народа с двумя царями. [147] Они больше не будут осквернять себя идолами или преступлениями, но Бог спасет их и очистит, чтобы они были народом Божьим, а Бог был их Богом. [148] Давид будет царем над ними, и у них будет один пастырь, который будет соблюдать уставы Божьи. [149]Они и их дети, и дети их детей навеки будут жить в земле, данной Богом Иакову, где жили их отцы, и Давид будет их князем навеки. [150] Бог заключит с ними вечный завет мира, умножит их и навсегда поставит посреди них Божье святилище. [151] Божье жилище было бы над ними, Бог был бы их Богом, а они были бы Божьим народом. [152] И народы узнают, что Бог освятил Израиль, когда Божье святилище будет среди них вовеки. [153]

Связь с Парашахом [ править ]

И парашах, и хафтара рассказывают истории о примирении потомков Иакова. И парашах, и хафтара рассказывают об отношениях Иуды и Иосифа, в параше как отдельных лицах и в хафтаре как представителей Царства Иудейского и Царства Израильского .

Заметки [ править ]

  1. ^ "Bereshit Torah Stats" . Akhlah Inc . Проверено 6 июля 2013 года .
  2. ^ "Парашат Вайигаш" . Hebcal . Проверено 16 декабря 2014 года .
  3. ^ См., Например, Менахем Дэвис, редактор, The Schottenstein Edition Interlinear Chumash: Bereishis / Genesis ( Brooklyn : Mesorah Publications , 2006), страницы 274–94.
  4. Бытие 44: 18–20 .
  5. Бытие 44: 21–23 .
  6. Бытие 44: 24–26 .
  7. Бытие 44: 27–29 .
  8. ^ Бытие 44:30 .
  9. ^ См., Например, Менахем Дэвис, редактор Schottenstein Edition Подстрочный чумаш: Bereishis / Genesis , стр. 276.
  10. ^ Бытие 44:31 .
  11. Бытие 44: 32–34 .
  12. Бытие 45: 1 .
  13. Бытие 45: 2 .
  14. Бытие 45: 3 .
  15. Бытие 45: 4–5 .
  16. Бытие 45: 6 .
  17. Бытие 45: 7 .
  18. ^ См., Например, Менахем Дэвис, редактор Schottenstein Edition Подстрочный чумаш: Bereishis / Genesis , стр. 278.
  19. Бытие 45: 8 .
  20. Бытие 45: 9–11 .
  21. Бытие 45: 14–15 .
  22. ^ Бытие 45:16 .
  23. Бытие 45: 17–18 .
  24. ^ См., Например, Менахем Дэвис, редактор Schottenstein Edition Подстрочный чумаш: Bereishis / Genesis , стр. 280.
  25. Бытие 45: 21–22 .
  26. ^ Бытие 45:23 .
  27. ^ Бытие 45:24 .
  28. Бытие 45: 25–26 .
  29. ^ Бытие 45:27 .
  30. ^ См., Например, Менахем Дэвис, редактор Schottenstein Edition Подстрочный чумаш: Bereishis / Genesis , стр. 282.
  31. ^ Бытие 45:28 .
  32. Бытие 46: 1 .
  33. Бытие 46: 2–4 .
  34. Бытие 46: 5 .
  35. Бытие 46: 6–7 .
  36. ^ См., Например, Менахем Дэвис, редактор Schottenstein Edition Подстрочный чумаш: Bereishis / Genesis , стр. 284.
  37. Бытие 46: 6–27 .
  38. ^ См., Например, Менахем Дэвис, редактор Schottenstein Edition Подстрочный чумаш: Bereishis / Genesis , стр. 286.
  39. ^ Бытие 46:28 .
  40. ^ Бытие 46:29 .
  41. ^ Бытие 46:30 .
  42. Бытие 46: 31–32 .
  43. Бытие 46: 33–34 .
  44. Бытие 47: 1-2 .
  45. Бытие 47: 3–4 .
  46. Бытие 47: 5–6 .
  47. Бытие 47: 7 .
  48. Бытие 47: 8–9 .
  49. ^ Бытие 47:10 .
  50. ^ См., Например, Менахем Дэвис, редактор Schottenstein Edition Подстрочный чумаш: Bereishis / Genesis , страницы 290–91.
  51. Бытие 47: 11–13 .
  52. ^ Бытие 47:14 .
  53. Бытие 47: 15–17 .
  54. Бытие 47: 18–19 .
  55. Бытие 47: 20–23 .
  56. Бытие 47: 24–26 .
  57. ^ a b См., например, Менахем Дэвис, редактор Schottenstein Edition Interlinear Chumash: Bereishis / Genesis , page 294.
  58. Бытие 47: 25–26 .
  59. ^ Бытие 47:27 .
  60. ^ См., Например, Ричард Айзенберг, «Полный трехлетний цикл чтения Торы», в Proceedings of the Committee on Jewish Law and Standards of the Conservative Movement: 1986–1990 ( New York : Rabbinical Assembly , 2001), pages 383– 418.
  61. Герхард фон Рад, «Повествование Иосифа и древняя мудрость», в Проблеме Шестикнижия и других эссе (Нью-Йорк: McGraw-Hill , 1966), стр. 300.
  62. ^ a b Герхард фон Рад, «Рассказ Иосифа и древняя мудрость», в Проблеме Шестикнижия , страницы 296–98.
  63. ^ Подробнее о внутренней библейской интерпретации см., Например, Бенджамин Д. Соммер, «Внутреннее библейское толкование», в Адель Берлин и Марк Цви Бреттлер , редакторы, Библия еврейского исследования , 2-е издание (Нью-Йорк: Oxford University Press , 2014), страницы 1835–41.
  64. Герхард фон Рад, «Рассказ Иосифа и древняя мудрость», в Проблеме Шестикнижия , стр. 296.
  65. ^ Подробнее о ранней нераббиновой интерпретации см., Например, Эстер Эшель, «Ранняя нераббинская интерпретация», в Адель Берлин и Марк Цви Бреттлер, редакторы, Jewish Study Bible , 2-е издание, страницы 1841–59.
  66. Philo, On Joseph 28: 166 ( Александрия , Египет, начало 1-го века н. Э.), Например, в Charles Duke Yonge , переводчик, The Works of Philo: Complete and Unabridged, New Update Edition ( Peabody, Massachusetts : Hendrickson Publishers , 1993 ), стр.449.
  67. Филон, « О путанице языков» 17: 77–81, например, Чарльз Йонг, переводчик, « Сочинения Филона: полное и несокращенное», новое обновленное издание , стр. 241.
  68. ^ Подробнее о классической раввинской интерпретации см., Например, Яаков Эльман , «Классическая раввинистическая интерпретация», в Адель Берлин и Марк Цви Бреттлер, редакторы, Jewish Study Bible , 2nd edition, pages 1859–78.
  69. ^ Берешит Рабба 84:17 (Земля Израиля, пятого века), в, например, Гарри Фридман и Морис Саймон, переводчики, Мидраш Рабба: Genesis ( London : Сончино Press , 1939), объем 2, страницы 782-83.
  70. Бытие Раба 93: 4, например, в: Гарри Фридман и Морис Саймон, переводчики, Мидраш Раба: Бытие , том 2, страницы 858–59.
  71. Бытие Раба 93: 6, например, в: Гарри Фридман и Морис Саймон, переводчики, Мидраш Раба: Бытие , том 2, стр. 859.
  72. Бытие Раба 93: 6, например, в: Гарри Фридман и Морис Саймон, переводчики, Мидраш Раба: Бытие , том 2, страница 860.
  73. Вавилонский Талмуд Берахот 55а , например, в Талмуде Бавли: Трактат Берахос: Том 2 , разъясненный Йосефом Видроффом, Менди Вахсманом, Израилем Шнайдером и Зевом Майзельсом; под редакцией Исроэля Симхи Шорра и Хаима Малиновица (Brooklyn: Mesorah Publications, 1997), том 2, стр. 55a 2 .
  74. ^ Вавилонский Талмуд Сота 13б , в, например, Талмуд Бабли: Трактат Сота: Том 1 , выяснена Авраам Neuberger и Abba Цви Найман,редакцией Исроэль Симха Шорра и Хаима Malinowitz (Бруклин: Mesorah Publications, 2000), объем 33а, стр 13b .
  75. Числа Раба 13: 3 (12 век), например, в Иуде Дж. Слотки, переводчике, Мидраш Раба: Числа (Лондон: Soncino Press, 1939), том 6, страницы 506–08.
  76. Бытие Раба 100: 3, например, в: Гарри Фридман и Морис Саймон, переводчики, Мидраш Раба: Бытие , том 2, стр. 990.
  77. ^ Tosefta Брахот 4:18 (Земля Израиля, приблизительно 250 CE), в, например, Jacob Нейснер , переводчик, Тосефте: В переводе с иврита, с новым введением (Пибоди, Массачусетс: Хендриксоном Publishers, 2002), том 1 , страницы 26–28.
  78. Бытие Раба 93: 9, например, в: Гарри Фридман и Морис Саймон, переводчики, Мидраш Раба: Бытие , том 2, страница 861.
  79. ^ Вавилонского Талмуда Хагига 4b . Бытие Раба 93:10, например, в: Гарри Фридман и Морис Саймон, переводчики, Мидраш Раба: Бытие , том 2, страница 862; см. также Мидраш Таннума Вайигаш 5 (6–7 века), например, в Мидраше Метсуда Танчума, переведенном и аннотируемом Авраамом Дэвисом, под редакцией Яакова Я. Х. Пупко ( Монси, Нью-Йорк : Eastern Book Press, 2006), том 2, стр. 278–79 (приписывается раввину Йоганану ).
  80. ^ a b Бытие Раба 93:10, например, в: Гарри Фридман и Морис Саймон, переводчики, Мидраш Раба: Бытие , том 2, стр. 862.
  81. ^ Мидраш HaGadol ( Йемен , 13й век), в Менахем М. Кашер , Тора Sheleimah ( Иерусалимский , 1927), 45, 22, в Гарри Фридмана, переводчик, Энциклопедия библейской интерпретации (НьюЙорк: Американская Библейская энциклопедия Общество, 1965), том 6, стр.20.
  82. ^ Mishnat Рабби Элиэзер (Земля Израиля,середине восьмого века), в Менахем Кашер, Тора Sheleimah , 45, 32, в Гарри Фридмана, переводчик, Энциклопедия библейской интерпретации , том 6, стр 21.
  83. ^ Tosefta Сота 10: 9, в, например, Jacob Нейснер, переводчик, Tosefta , объем 1, стр 877.
  84. ^ Вавилонский Талмуд Берахот 55b , например, в Талмуде Бавли: Трактат Берахос: Том 2 , разъясненный Йосефом Видроффом и др., Том 2, стр. 55b.
  85. Вавилонский Талмуд Avodah Zarah 9b , например, в Талмуде Bavli: Tractate Avodah Zarah: Volume 1 , разъясненном Аврохомом Нойбергером, Насанелем Каснеттом, Зевом Мейсельс и Довидом Каменецким, под редакцией Исроэля Симха Шорра и Бруклицкого, 2001), том 52, страница 9b.
  86. Вавилонский Талмуд Мегилла 16b – 17a , например, в Талмуде Бавли: Трактат Мегилла , разъясненном Гедалией Злотовицем и Хершем Голдвурмом, под редакцией Исроэля Симхи Шорра (Brooklyn: Mesorah Publications, 1991), том 20, страницы 16b – 17a.
  87. ^ a b c Вавилонский Талмуд Мегилла 16b , например, в Талмуде Бавли: Трактат Мегилла , разъясненный Гедалией Злотовиц и Хершем Голдвурмом, отредактированный Исроэлем Симхой Шорром, том 20, стр. 16b.
  88. Вавилонский Талмуд Мегилла 16б , например, в Талмуде Бавли: трактат Мегилла , разъясненный Гедалией Злотовиц и Хершем Голдвурмом, отредактированный Исроэлем Симхой Шорром, том 20, стр. 16b; см. также Бытие Раба 93:10, например, в переводчиках Гарри Фридмана и Мориса Саймона, Мидраш Раба: Бытие , том 2, стр. 862.
  89. Вавилонский Талмуд Мегилла 16a – b , например, в Талмуде Бавли: трактат Мегилла , разъясненный Гедалией Злотовиц и Хершем Голдвурмом, отредактированный Исроэлем Симха Шорром, том 20, страницы 16a – b.
  90. Бытие Раба 94: 2, например, в: Гарри Фридман и Морис Саймон, переводчики, Мидраш Раба: Бытие , том 2, страница 869.
  91. ^ a b Бытие Раба 95: 3, например, в переводчиках Гарри Фридмана и Мориса Саймона, Мидраш Раба: Бытие , том 2, стр. 882.
  92. Бытие Раба 94: 4, например, в: Гарри Фридман и Морис Саймон, переводчики, Мидраш Раба: Бытие , том 2, стр. 871.
  93. Бытие Раба 94: 5, например, в: Гарри Фридман и Морис Саймон, переводчики, Мидраш Раба: Бытие , том 2, страницы 871–73.
  94. ^ Sifra, Parashat Vayyiqra Dibura Denedabah 1: 4 , (Земля Израиля, около 250-350 н.э.), в, например, Jacob Нейснер, переводчик, Sifra: Аналитический Перевод ( Атланта : Ученые Press, 1988), том 1, стр 69.
  95. ^ Пиркей де-рабби Элиэзер, глава 39.начале девятого века, например, в Пиркей де раби Элиэзер . Перевод и аннотации Джеральда Фридлендера, стр. 303. Лондон, 1916 г. Перепечатано в Нью-Йорке: Hermon Press, 1970.
  96. ^ a b Бытие Раба 94: 6, например, в: Гарри Фридман и Морис Саймон, переводчики, Мидраш Раба: Бытие , том 2, стр. 873.
  97. Исход Раба 3: 4. X век, например, Саймон М. Лерман, переводчик, Мидраш Рабба: Исход (Лондон: Soncino Press, 1939), том 3, стр. 63.
  98. ^ Вавилонский Талмуд Берахот 56b , например, в Талмуде Бавли: Трактат Берахос: Том 2 , разъясненный Йосефом Видроффом и др., Том 2, страницы 56b 5–6 .
  99. Второзаконие Раба 8: 4. Земля Израиля, 9 век, например, в Мидраше Раба: Второзаконие . Перевод Гарри Фридмана и Мориса Саймона, том 7, страницы 150–51. Лондон: Soncino Press, 1939.
  100. Вавилонский Талмуд Нида 31а , например, в Талмуде Бавли: Трактат Нидда: Том 1 , разъясненный Гиллелем Данцигером, Моше Зев Эйнхорном и Мишоэлем Вайнером, под редакцией Исроэля Симха Шорра и Хаима Малиновица (Бруклин: Mesorah Publications, 1996) 71, стр. 31а.
  101. ^ Вавилонского Талмуда Сот 13а , в, например, Талмуд Баб: Трактат Сот: Том 1 , выяснена Авраама Neuberger и Abba Цви Найман, объем 33, стр 13а.
  102. Exodus Rabbah 5:13 (10 век), например, в Simon M. Lehrman, переводчике, Midrash Rabbah: Exodus (Лондон: Soncino Press, 1939), том 3, стр.176.
  103. Бытие Раба 93: 7, например, в: Гарри Фридман и Морис Саймон, переводчики, Мидраш Раба: Бытие , том 2, страницы 861–62.
  104. ^ Вавилонский Талмуд Бава Батра 143b , например, в Талмуде Бавли: Трактат Бава Басра: Том 3 , разъясненный Йосефом Ашером Вайсом, отредактированный Хершем Голдвурмом (Бруклин: публикации Mesorah, 1994), том 46, стр. 143.
  105. Вавилонский Талмуд Бава Батра 123b – 24a , например, в Талмуде Бавли: Трактат Бава Басра: Том 3 , разъясненный Йосефом Ашером Вайсом, том 46, страницы 123b – 24a; см. также Вавилонский Талмуд Бава Батра 119b – 120a , например, в Талмуде Бавли: Трактат Бава Басра: Том 3 , разъясненный Йосефом Ашером Вайсом, том 46, страницы 119b – 120a.
  106. Бытие Раба 95: 4, например, в: Гарри Фридман и Морис Саймон, переводчики, Мидраш Раба: Бытие , том 2, страницы 883–84.
  107. Вавилонский Талмуд Бава Камма 92а , например, в Талмуде Бавли . Объяснено Аббой Цви Найманом и Менди Ваксманом; под редакцией Исроэля Симхи Шорра, том 40, стр. 92a 4–5 . Бруклин: публикации Mesorah, 2001.
  108. ^ Вавилонский Талмуд Берахот 63b , например, в Талмуде Бавли: Трактат Берахос: Том 2 , разъясненный Йосефом Видроффом и др., Том 2, стр. 63b.
  109. Бытие Раба 95 (MSV), например, в: Гарри Фридман и Морис Саймон, переводчики, Мидраш Раба: Бытие , том 2, страница 919.
  110. Числа Раба 8: 4, например, в Мидраше Раба: Числа . Перевод Иуды Дж. Слотки, том 5, страницы 208, 217.
  111. Числа Раба 12: 2, например, в Мидраше Раба: Числа . Перевод Иуды Дж. Слотки, том 5, страница 450.
  112. Бытие Раба 39:12 , например, в: Гарри Фридман и Морис Саймон, переводчики, Мидраш Раба: Бытие , том 1, страницы 322–23.
  113. Вавилонский Талмуд Песахим 119а , например, в Талмуде Бавли: Трактат Песахим: Том 3 , разъясненный Элиэзером Герцкой, Довидом Каменецким, Эли Шульманом, Фейвелем Валя и Менди Вахсманом, под редакцией Исроэля Месха Шорра и Брукхора Пабликейшнс. , 1998), том 11, стр. 119а; см. также Авот рабби Натана, глава 41 (700–900 гг. н. э.), например, в книге Иуды Голдина, переводчика, Отцы согласно рабби Натану (Нью-Хейвен: издательство Йельского университета, 1955, 1983), стр. 172.
  114. ^ Мехильте раби Ишмаэль Beshallah 1 (Земля Израиля, около 250-350 н.э.), в, например, Jacob Z. Lauterbach , переводчик, Мехильте де-рабби Ишмаэля (Филадельфия: Еврейская Publication Society, 1933, переизданный 2004), объем 1 , стр. 122; Мехильта рабби Симеона Бешалла 20: 3 (Земля Израиля, около 250–350 гг. Н. Э.), Например, в: В. Дэвид Нельсон, переводчик, Мехильта де рабби Шимон бар Йохай (Филадельфия: Еврейское издательское общество, 2006 г.), стр. 83 ; Танна Девей Элиягу Седер Элиягу Глава Раббы (26) 24 (около 640–900 гг. Н. Э.), Например, Уильям Г. Брауде и Исраэль Дж. Капштейн , переводчики, Танна Дебе Элиягу: Знания школы Илии (Филадельфия: еврейский Publication Society, 1981), стр.285.
  115. ^ Вавилонский Талмуд Хуллин 60б , в, например, Талмуд Бабли: Трактат Хуллин: Том 2 , выяснены Эли Барух Shulman и Элиэзер Herzka,редакцией Исроэль Симха Шорра и Хаима Malinowitz (Бруклин: Mesorah Publications, 2004), объем 62, стр 60b ; см. также Бытие Раба 95 (альтернативная версия), например, в: Гарри Фридман и Морис Саймон, переводчики, Мидраш Раба: Бытие , том 2, стр. 920. (приписывается раввину Симеону бен Йохаю ).
  116. ^ Мидраш HaGadol, в Менахема Кашер, Тора Sheleimah 47, 54, в Гарри Фридмана, переводчик, Энциклопедия библейской интерпретации , том 6, стр 86-87.
  117. Бытие Раба 90: 6, например, в: Гарри Фридман и Морис Саймон, переводчики, Мидраш Раба: Бытие , том 2, страница 831.
  118. Бытие Раба 95 (MSV), например, в: Гарри Фридман и Морис Саймон, переводчики, Мидраш Раба: Бытие , том 2, страница 921.
  119. Вавилонский Талмуд Санхедрин 106a , например, в Талмуде Бавли: Трактат Санхедрин: Том 3 , разъясненный Ашером Дикером, Джозефом Элиасом и Довидом Кацем, под редакцией Исроэля Симха Шорра и Хаима Малиновица (Бруклин: публикации Mesorah Publications, 1995), том 49 , стр. 106а.
  120. ^ Подробнее о средневековой еврейской интерпретации см., Например, Барри Д. Уолфиш, «Средневековая еврейская интерпретация», в Адель Берлин и Марк Цви Бреттлер, редакторы, Jewish Study Bible , 2-е издание, страницы 1891–1915.
  121. ^ Naḥmanides. Комментарий к Торе . Иерусалим, около 1270 г., например, в Рамбане: Тора с комментарием Рамбана: Берешис / Бытие . Перевод, аннотирование и разъяснение Яакова Блиндера, том 2, стр. 528. Бруклин: Публикации Mesorah, 2005.
  122. ^ Рашбам. Комментарий к Торе . Труа, начало XII века, например, в «Комментарии раввина Самуила Бен Меира к книге Бытия: аннотированный перевод» . Перевод Мартина И. Локшина, стр. 330. Льюистон, Нью-Йорк : Эдвин Меллен Пресс, 1989.
  123. ^ Дональд А. Сейболд. «Парадокс и симметрия в повествовании Иосифа». В литературных интерпретациях библейских повествований . Отредактировано Кеннетом Р. Р. Гро Луи, с Джеймсом С. Акерманом и Тейером С. Уоршоу, страницы 63–64, 68. Нэшвилл: Abingdon Press, 1974.
  124. Ефрем А. Шпайзер. Бытие: Введение, перевод и примечания , том 1, страницы xxxii – xxxiii. Нью-Йорк: Якорная Библия , 1964.
  125. ^ Джон С. Ксельман. «Бытие». В библейском комментарии HarperCollins . Под редакцией Джеймса Л. Мэйса , страницы 104–05. Нью-Йорк: издательство HarperCollins, исправленное издание, 2000 г.
  126. ^ Джон С. Ксельман. «Бытие». В библейском комментарии HarperCollins . Под редакцией Джеймса Л. Мэйса, стр. 105.
  127. ^ Гэри А. Рендсбург. «Читая Давида в Книге Бытия: откуда мы знаем, что Тора была написана в десятом веке до нашей эры» Обзор Библии , том 17 (номер 1) (февраль 2001 г.): страницы 20, 23, 28–30.
  128. ^ Джеймс Л. Кугель. Как читать Библию: Путеводитель по Священным Писаниям тогда и сейчас , стр. 181. Нью-Йорк: Free Press, 2007.
  129. ^ Дональд Б. Редфорд. Изучение библейской истории об Иосифе (Бытие 37–50) . Бостон: издательство Brill Publishers , 1970; см. также Джона Ван Сетерса . «История Джозефа: некоторые основные наблюдения». В Египте, Израиле и Древнем Средиземноморском мире: Исследования в честь Дональда Б. Редфорда . Отредактированный Гэри Н. Кнопперсом и Антуаном Хиршем. Бостон: Brill Publishers, 2004; Джеймс Л. Кугель. Как читать Библию: Путеводитель по Священным Писаниям тогда и сейчас , страницы 181, 714.
  130. ^ Джеймс Л. Кугель. Как читать Библию: Путеводитель по Священным Писаниям тогда и сейчас , страницы 181–83.
  131. Герхард фон Рад, «Рассказ Джозефа и древняя мудрость», в Проблеме Шестикнижия , страницы 292–300. Джеймс Л. Кугель. Как читать Библию: Путеводитель по Священным Писаниям, тогда и сейчас , страницы 183, 714.
  132. ^ Джеймс Л. Кугель. Как читать Библию: Путеводитель по Священным Писаниям тогда и сейчас , страница 183.
  133. ^ Джордж У. Коутс. От Ханаана до Египта: структурный и теологический контекст истории Иосифа . Вашингтон, округ Колумбия : Католическая библейская ассоциация , 1976; см. также Вальтер Брейггеманн , Бытие: Толкование: Библейский комментарий для обучения и проповеди , стр. 291. Атланта: John Knox Press, 1982.
  134. ^ Джордж У. Коутс. От Ханаана до Египта: структурный и теологический контекст истории об Иосифе , стр. 89.
  135. ^ Вальтер Бруеггеманн, Genesis, страница 293.
  136. ^ Джеймс Мэдисон . Записки дебатов в Федеральном конвенте 1787 года . 1840, например, в « Записках о дебатах на Федеральном съезде 1787 года», о которых сообщил Джеймс Мэдисон . Под редакцией Адриенн Кох . WW Norton & Company , 1969. ( запись от 2 июня 1787 г. ).
  137. ^ Сэмюэл Р. Драйвер. Книга Бытия, с введением и примечаниями , стр. 401. Метуэн и компания, 1904 год.
  138. Gerhard von Rad, Genesis: A Commentary: Revised Edition (London: SCM Press, 1972), страница 410, первоначально опубликованная как Das erste Buch Mose: Genesis ( Göttingen : Vandenhoeck & Ruprecht , 1953); В. Гюнтер Плаут, Тора: современный комментарий: исправленное издание , исправленное издание, под редакцией Дэвида Э.С. Стерна (Нью-Йорк: Союз реформистского иудаизма , 2006 г.), стр. 299.
  139. ^ Герхард фон Рад. Бытие: Комментарий: переработанное издание , стр. 411. Наум М. Сарна. Комментарий к Торе JPS: Бытие: традиционный еврейский текст с новым переводом JPS , стр. 322. Филадельфия: Еврейское издательское общество, 1989.
  140. ^ Гиллель I. Миллграм. Парадокс Джозефа: радикальное прочтение Бытия 37–50 , стр. 154. Джефферсон, Северная Каролина: МакФарланд и компания, 2012.
  141. Маймонид. Мишне Тора . Каир , Египет, 1170–1180 гг., У Маймонида. Заповеди: Сефер Ха-Мицвот из Маймонида . Перевод Чарльза Б. Чавела, 2 тома. Лондон: Soncino Press, 1967; Сефер ха-Хиннух: Книга [мицвы] образования . Перевод Чарльза Венгрова, том 1, страница 91. Иерусалим: издательство Feldheim, 1991.
  142. ^ Ганцфрид . Кицур Шулхан Арух Глава 194, параграф 7 . Венгрия, 1864, в The Kleinman Edition: Kitzur Shulchan Aruch . Под редакцией Элиягу Меира Клугмана и Йосаифа Ашера Вайса, том 5, страницы 364–65. Бруклин: публикации Mesorah, 2008.
  143. ^ Иосиф Таборы. Комментарий JPS к Агаде: историческое введение, перевод и комментарий , стр. 90. Филадельфия: Еврейское издательское общество, 2008.
  144. ^ Иосиф Таборы. Комментарий JPS к Агаде: историческое введение, перевод и комментарий , стр. 90. Менахем Дэвис. Подстрочная Агада: Пасхальная Агада с подстрочным переводом, наставлениями и комментариями , стр. 43. Бруклин: Публикации Месоры, 2005.
  145. Иезекииль 37: 15–17 .
  146. Иезекииль 37: 18–19 .
  147. Иезекииль 37: 20–22 .
  148. ^ Иезекииль 37:23 .
  149. ^ Иезекииль 37:24 .
  150. ^ Иезекииль 37:25 .
  151. ^ Иезекииль 37:26 .
  152. ^ Иезекииль 37:27 .
  153. ^ Иезекииль 37:28 .

Дальнейшее чтение [ править ]

Парашах имеет параллели или обсуждается в этих источниках:

Древний [ править ]

  • Надпись Амени . Египет. 20 век до н.э. (ответ на голод).

Ранний нераббинский [ править ]

  • Иезекииль-трагик . Exagōgē . 2 век до н. Э. Перевод Р. Г. Робертсона. В Псевдоэпиграфе Ветхого Завета: Том 2: Расширения «Ветхого Завета» и легенд, мудрости и философской литературы, молитв, псалмов и од, фрагментов утерянных иудео-эллинистических произведений . Под редакцией Джеймса Х. Чарльзуорта , стр. 808. Нью-Йорк: Якорная Библия , 1985.
  • Филон . Аллегорическая интерпретация 3.62.177; О жертвах Каина и Авеля 11.48; 12,51; О потомстве Каина 9.29; По сельскому хозяйству 13,57; О путанице языков 17.80; О переселении Авраама 5.21–22; 36,199; 37.203–04; Кто наследник? 51,251; Об изменении названия 31.171; 32.173–74; О мечтах 1.17.172; Об Иосифе 38–43. Александрия , Египет, начало I века н.э. Например, в «Сочинениях Филона: полное и полное, новое обновленное издание» . Перевод Чарльза Дьюка Йонджа, страницы 70, 100, 134, 179, 241, 255, 272–73, 298, 355–56, 380, 435–58. Пибоди, Массачусетс: Hendrickson Publishers, 1993.
Иосиф
  • Иосиф . Древности , 2.6.9 - 2.7.7 . Около 93–94. Например, в «Сочинениях Иосифа Флавия: полное и полное, новое обновленное издание» . Перевод Уильяма Уистона , страницы 63–65. Пибоди, Массачусетс: Hendrickson Publishers, 1987.
  • Коран 12: 80–101 . Аравия, 7 век.

Классический раввин [ править ]

  • Тосефта Берахот 4:18; Сота 10: 9. Земля Израиля, около 300 г. н.э. Например, в «Тосефте: перевод с иврита» с новым введением . Перевод Джейкоба Нойснера , страницы 27, 877. Пибоди, Массачусетс: Hendrickson Publishers, 2002.
  • Мехилта раввина Измаила Бешалла 1–2. Земля Израиля, конец 4 века. Например, в « Мехилте по словам раввина Измаила» . Перевод Якоба Нойснера, том 1, страницы 130, 136. Атланта : Scholars Press, 1988. И Мехилта де-раввин Измаил . Перевод Якоба З. Лаутербаха, том 1, страницы 122, 128. Филадельфия: Еврейское издательское общество, 1933, переиздано в 2004 году.
  • Иерусалимский Талмуд : Эрувин 20б; Megillah 15b; Евамот 47б; Недарим 20б; Назир 34б; Сота 9а. Тверия , Земля Израиля, около 400 г. н.э. В, например, Талмуд Иерушалми . Под редакцией Хаима Малиновица , Исроэля Симха Шорра и Мордехая Маркуса, тома 16, 26, 30, 33, 35–36. Бруклин: публикации Mesorah, 2012–2017. И, например, в Иерусалимском Талмуде: перевод и комментарий . Отредактировано Якобом Нойснером и переведено Якобом Нойснером, Цви Захави, Б. Барри Леви и Эдвардом Гольдманом . Пибоди, Массачусетс: Hendrickson Publishers, 2009.
  • Мехильта рабби Симеона Бешалла 20: 3, 21: 1. Земля Израиля, 5 век. В, например, Мехильта де-рабби Шимон бар Йохай . Перевод У. Дэвида Нельсона, стр. 83, 87. Филадельфия: Еврейское издательское общество, 2006.
  • Бытие Раба 25: 3 ; 30: 8 ; 39:12 ; 40: 3 , 6 ; 55: 8 ; 63: 3; 79: 1; 80:11; 82: 4; 84:20; 89: 9; 90: 1, 6; 93: 1–96. Земля Израиля, 5 век. Например, в Мидраше Раба: Бытие . Перевод Гарри Фридмана и Мориса Саймона, том 1, страницы 207, 237, 323, 327, 330, 489; том 2, страницы 543, 557, 573, 668, 737, 743, 754, 783, 800–01, 826–27, 831, 857–59, 861–62, 864, 866–71, 873–76, 880, 882–83, 916–21, 923–24, 928, 990. Лондон: Soncino Press, 1939.
Талмуд
  • Левит Раба 32: 5. Земля Израиля, 5 век. Например, в Мидраше Раба: Бытие . Перевод Гарри Фридмана и Мориса Саймона, стр. 187, 414, 452. Лондон: Soncino Press, 1939.
  • Вавилонский Талмуд : Берахот 56б , 63б ; Песахим 119а ; Beitzah 16a ; Megillah 16a – b ; Хагига 4б ; Назир 3а ; Баба Кама 92а Баба Батра 120а , 123а , 143б ; Avodah Zarah 9b ; Чуллин 60б ; Нида 31а . Сасанидская империя , 6 век. В, например, Талмуде Бавли . Под редакцией Исроэля Симхи Шорра, Хаима Малиновица и Мордехая Маркуса, 72 тома. Бруклин: пабы Mesorah., 2006.
  • Есфирь Раба 7:20. V – XI вв. Например, в Мидраше Раба: Эсфирь . Перевод Мориса Саймона, том 9, стр. 103. Лондон: Soncino Press, 1939.
  • Песнь песней Раба 1:56; 4:25; 6:20. VI – VII вв. Например, в « Мидраш Раба: Песнь песней» . Перевод Мориса Саймона, том 9, страницы 55, 78, 219, 265. Лондон: Soncino Press, 1939.
  • Руфь Раба 4: 1. VI – VII вв. Например, в Мидраше Раба: Руфь . Перевод Л. Рабиновица, том 8, страницы 19, 49. Лондон: Soncino Press, 1939.
  • Экклезиаст Раба 7: 6, 33; 9:12. VI – VIII вв. Например, в Мидраше Раба: Эсфирь . Перевод Мориса Саймона, том 8, страницы 175, 205, 243–44, 251, 256. Лондон: Soncino Press, 1939.

Средневековый [ править ]

  • Авот раввина Натана , 41. Около 700–900 гг. Н. Э. В, например, «Отцы согласно раввину Натану». Перевод Иуды Голдина, стр. 172. Нью-Хейвен: издательство Йельского университета, 1955. Отцы по словам раввина Натана: аналитический перевод и объяснение. Перевод Якоба Нойснера, стр. 256. Атланта: Scholars Press, 1986.
  • Второзаконие Раба 1:13; 8: 4. Земля Израиля, 9 век. Например, в Мидраше Раба: Второзаконие . Перевод Гарри Фридмана и Мориса Саймона, страницы 14, 27, 150–52. Лондон: Soncino Press, 1939.
  • Исход Раба 3: 3, 4, 8; 15:16; 18: 8; 40: 4. 10 век. Например, в Мидраше Раба: Второзаконие . Перевод Гарри Фридмана и Мориса Саймона, страницы 5, 9, 56, 61, 63, 68, 177, 180, 225, 454, 464–65. Лондон: Soncino Press, 1939.
Раши
  • Танна Девей Элияху . Седер Элиягу Раба 24. 10 век. В, например, « Танна Дебе Элийяху: Знания школы Илии» . Перевод Уильяма Г. Брауде и Исраэля Дж. Капштейна, стр. 285. Филадельфия: Еврейское издательское общество, 1981.
  • Раши . Комментарий . Бытие 44–47 . Труа , Франция, конец 11 века. Например, в Раши. Тора: с переведенным, аннотированным и разъясненным комментарием Раши . Переведено и аннотировано Исраэлем Иссером Цви Герцегом, том 1, страницы 493–520. Бруклин: публикации Mesorah, 1995.
  • Рашбам . Комментарий к Торе . Труа, начало 12 века. Например, в комментарии раввина Самуэля Бен Меира к книге Бытие: аннотированный перевод . Перевод Мартина И. Локшина, стр. 310–30. Льюистон, Нью-Йорк : Эдвин Меллен Пресс, 1989.
  • Числа Раба 3: 8; 8: 4; 12: 2; 13: 3, 20; 14: 7, 8, 12; 19: 3; 22: 8. 12 век. В, например, Мидраш Раба: Числа . Перевод Иуды Дж. Слотки, том 5, страницы 40, 49, 83, 213, 217, 450; том 6, страницы 506–08, 551, 599, 602–03, 623, 750, 834. Лондон: Soncino Press, 1939.
  • Авраам ибн Эзра . Комментарий к Торе . Середина 12 века. Например, в комментарии Ибн Эзры к Пятикнижию: Бытие (Берешит) . Переведено и аннотировано Х. Норманом Стрикманом и Артуром М. Сильвером, страницы 396–410. Нью-Йорк: Издательство Menorah Publishing Company, 1988.
  • Маймонид . Путеводитель для растерянных , часть 1, главы 18 , 27 - 28 , 45 , 70 ; часть 2, главы 45 , 48 ; часть 3, главы 38 , 46 . Каир , Египет, 1190. У, например, Моисея Маймонида. Путеводитель для недоумевших . Перевод Майкла Фридлендера , страницы 27, 36, 38, 58, 107, 235–36, 243, 250, 340, 359. Нью-Йорк: Dover Publications, 1956.
  • Езекия бен Маной . Хизкуни . Франция, около 1240 года. Например, в Чизкиягу бен Маноах. Чизкуни: Комментарий Торы . Переведено и аннотировано Элияху Мунком, том 2, страницы 310–23. Иерусалим: Издательство Ктав, 2013.
Зохар
  • Нахманид . Комментарий к Торе . Иерусалим, около 1270 г. В, например, Рамбане (Нахманид): Комментарий к Торе: Бытие. Перевод Чарльза Б. Чавела, том 1, страницы 529–67. Нью-Йорк: Издательство Шило, 1971.
  • Зоар 1: 93б, 119а, 149б, 153б, 180б, 197а, 205а – 211б, 216б, 222а, 226а; 2: 4б, 16б, 53а, 85а; 3: 206a. Испания, конец 13 века. В, например, Зоар . Перевод Гарри Сперлинга и Мориса Саймона. 5 томов. Лондон: Soncino Press, 1934.
  • Исаак бен Моисей Арама . Акедат Ижак (Связь Исаака) . Конец 15 века. В, например, Ицхак Арама. Акейдат Ицхак: Комментарий раввина Ицхака Арамы к Торе . Перевод и сжатие Элияху Мунка, том 1, страницы 270–76. Нью-Йорк, Lambda Publishers, 2001.

Современный [ править ]

  • Исаак Абраванель . Комментарий к Торе . Италия, между 1492–1509 гг. В, например, Абарбанель: Избранные комментарии к Торе: Том 1: Bereishis / Genesis . Переведено и аннотировано Израилем Лазаром, страницы 353–96. Бруклин: CreateSpace, 2015.
  • Обадия бен Якоб Сфорно . Комментарий к Торе . Венеция, 1567. В, например, Сфорно: Комментарий к Торе . Перевод и пояснительные примечания Рафаэля Пельцовица, страницы 240–55. Бруклин: публикации Mesorah, 1997.
  • Моше Альшич . Комментарий к Торе . Цфат , около 1593 г. В, например, Моше Альшич. Мидраш рабби Моше Альшича на Тору . Переведено и аннотировано Элияху Мунком, том 1, страницы 294–312. Нью-Йорк, Lambda Publishers, 2000.
  • Авраам Иегошуа Хешель. Комментарии к Торе . Краков , Польша, середина 17 века. Составлено как Ханукат а-Тора . Отредактировал Ханох Хенох Эрзон. Петркув , Польша, 1900. У Авраама Иегошуа Хешеля. Ханука ха-Тора: мистические прозрения рава Авраама Иегошуа Хешеля о Чумаше . Перевод Авраама Переца Фридмана, страницы 99–105. Саутфилд, Мичиган : Targum Press / Feldheim Publishers , 2004.
  • Хаим ибн Аттар . Ор ха-Хаим . Венеция, 1742 г. В Чайим бен Аттар. Или Хачайим: Комментарий к Торе . Перевод Элиягу Мунка, том 1, страницы 354–82. Бруклин: Lambda Publishers, 1999.
Элиот
  • Джордж Элиот . Адам Беде , главы 3 , 4 , 8 , 30 . Эдинбург и Лондон: Уильям Блэквуд и сыновья, 1859. Перепечатано, например, под редакцией Кэрол А. Мартин, страницы 33, 43, 84, 296. Оксфорд: Oxford University Press, 2008. (Дина называет родину Сета Беде «этой землей Гесем, к которому ты привык ». Вторя Бытие 47: 9Сет молится, «чтобы его мать радовалась и утешала присутствием [Адама Беда] все дни ее паломничества». Дина говорит: «Адам подобен патриарху Иосифу своим большим умением и знаниями, а также добротой, которую он проявляет к своему брату и его родителям». И снова Дина пишет Сету об Адаме: «Бог дал ему великие дары, и он использует их, как это делал патриарх Иосиф, который, когда он был вознесен на место силы и доверия, все же с нежностью тосковал по отношению к своим родителям и младшим. брат.").
Луццатто
  • Самуэль Давид Луццатто (Шадал). Комментарий к Торе. Падуя , 1871 г. В, например, Самуэль Давид Луццатто. Комментарий к Торе . Переведено и аннотировано Элияху Мунком, том 2, страницы 432–50. Нью-Йорк: Lambda Publishers, 2012.
  • Иегуда Арье Лейб Альтер . Сефат Эмет . Гура Кальвария (Гер), Польша , до 1906 г. Изложено на языке истины: комментарий к Торе Сефат Эмет . Переводил и интерпретировал Артур Грин , страницы 67–72. Филадельфия: Еврейское издательское общество, 1998 г. Переиздано в 2012 г.
  • Александр Алан Штайнбах. Субботняя царица: пятьдесят четыре библейских беседы с молодежью на основе каждой части Пятикнижия , страницы 33–35. Нью-Йорк: Дом еврейской книги Бермана, 1936.
Манн
  • Томас Манн . Иосиф и его братья . Перевод Джона Э. Вудса , страницы 257, 274–75, 464, 541–42, 547, 568–69, 663, 668, 672, 717–18, 722, 758, 788, 792–94, 796–97, 803–04, 852–53, 859, 878, 881, 886, 923, 1373–447. Нью-Йорк: Альфред А. Кнопф, 2005. Первоначально опубликовано как Joseph und seine Brüder . Стокгольм: Bermann-Fischer Verlag, 1943.
  • Анны Франк . Дневник молодой девушки : окончательное издание . Под редакцией Отто Х. Франк и Мирьям Пресслер; перевод Сьюзан Массотти, стр. 107. Нью-Йорк: Doubleday, 1995. Первоначально опубликовано как Het Achterhuis . Нидерланды, 1947 г. («Как Бенджамин из Приложения я получил больше, чем заслужил»).
  • Вальтер Оренштейн и Герц Франкель. Тора и традиции: Библейский учебник для еврейской молодежи: Том I: Bereishis , страницы 122–33. Нью-Йорк: Hebrew Publishing Company, 1964.
  • Герхард фон Рад . «Рассказ об Иосифе и древняя мудрость». В Проблеме Шестикнижия и других сочинениях , стр. 292–300. Нью-Йорк: McGraw-Hill Book Company, 1966. LCCN 66-11432.
  • Дональд Б. Редфорд . Изучение библейской истории об Иосифе (Бытие 37–50) . Бостон: Brill Publishers , 1970.
  • Джордж У. Коутс. «История Иосифа и мудрость: переоценка». Католический библейский ежеквартал , том 35 (1973): страницы 285–97.
  • Эрик И. Ловенталь. Рассказ об Иосифе в Бытие , страницы 96–131. Ктав, 1973.
  • Джордж У. Коутс. «Редакционное единство в Бытие 37–50». Журнал библейской литературы , том 93 (1974): страницы 15–21.
  • Дональд А. Сейболд. «Парадокс и симметрия в повествовании Иосифа». В литературных интерпретациях библейских повествований . Отредактировано Кеннетом Р. Р. Гро Луи с Джеймсом С. Акерманом и Тейером С. Уоршоу, страницы 59–73. Нэшвилл: Abingdon Press, 1974.
  • Джордж У. Коутс. От Ханаана до Египта: структурный и теологический контекст истории Иосифа . Вашингтон, округ Колумбия : Католическая библейская ассоциация , 1976.
  • Сеэн М. Уорнер. «Патриархи и внебиблейские источники». Журнал для изучения Ветхого Завета , том 1, номер 2 (июнь 1976 г.): страницы 50–61.
  • Дж. Максвелл Миллер. «Патриархи и внебиблейские источники: ответ». Журнал для изучения Ветхого Завета , том 1, номер 2 (июнь 1976 г.): страницы 62–66.
  • Питер Д. Мисколл. «Истории Иакова и Иосифа как аналогии». Журнал для изучения Ветхого Завета , том 3, номер 6 (апрель 1978 г.): страницы 28–40.
  • Иван Каин. «Числа в повествовании об Иосифе». В еврейской цивилизации: очерки и исследования: Том 1 . Под редакцией Рональда А. Браунера, страницы 3–17. Филадельфия : Раввинский колледж реконструкционистов , 1979.
  • Роберт Альтер . «Иосиф и его братья». Комментарий (ноябрь 1980 г.).
  • Нехама Лейбовиц . Очерки Берешита (Бытие) , стр. 483–529. Иерусалим: Всемирная сионистская организация , 1981. Перепечатано как « Новые исследования» в еженедельнике «Параша» . Lambda Publishers, 2010 г.
  • Вальтер Брейггеманн . Бытие: Толкование: Библейский комментарий для обучения и проповеди , страницы 335–58. Атланта: Пресса Джона Нокса, 1982.
  • Роберт Сакс. «Лев и осел: комментарий к книге Бытия (главы 44–50)». Интерпретация: Журнал политической философии , том 12, номера 2 и 3 (май и сентябрь 1984 г.): страницы 141–92.
  • Пинхас Х. Пели . Тора сегодня: новая встреча с Священным Писанием , страницы 45–48. Вашингтон, округ Колумбия: B'nai B'rith Books, 1987.
  • Наум М. Сарна . Комментарий к Торе JPS: Бытие: традиционный еврейский текст с новым переводом JPS , страницы 306–23, 411. Филадельфия: Еврейское издательское общество, 1989.
  • Лоуренс М. Уиллс. Еврей при дворе иностранного короля: древние еврейские придворные легенды . Fortress Press, 1990.
  • Марк С. Смит . Ранняя история Бога: Яхве и другие божества в древнем Израиле , стр. 2. Нью-Йорк: HarperSanFrancisco, 1990. ( Бытие 46: 1 ).
  • Фредерик Бюхнер . Сын смеха , страницы 220, 260–74. Нью-Йорк: HarperSanFrancisco, 1993.
Касс
  • Леон Р. Касс . «Ассимиляция против разделения, Аарон Вильдавски: ассимилировать или оставаться в стороне?» Комментарий . (1 сентября 1993 г.).
  • Аарон Вильдавски . Ассимиляция против разделения: Иосиф-администратор и политика религии в библейском Израиле . Нью-Брансуик, Нью-Джерси: Transaction Publishers, 1993.
  • Джудит С. Антонелли. «Серах: дочь Ашера». В образе Бога: феминистский комментарий к Торе , страницы 123–26. Нортвейл, Нью-Джерси : Джейсон Аронсон , 1995.
  • Наоми Х. Розенблатт и Джошуа Хорвиц. Борьба с ангелами: что нас учит нас в Книге Бытия о нашей духовной идентичности, сексуальности и личных отношениях , страницы 363–75. Delacorte Press, 1995.
Plaut
  • Авива Готтлиб Зорнберг . Начало желания: размышления о книге Бытия , страницы 314–51. Нью-Йорк: Image Books / Doubelday, 1995.
  • Эллен Франкель . Пять книг Мириам: женский комментарий к Торе , страницы 84–86. Нью-Йорк: Сыновья Г.П. Патнэма , 1996.
  • В. Гюнтер Плаут . Комментарий Хафтары, страницы 108–14. Нью-Йорк: UAHC Press, 1996.
  • Сорел Гольдберг Леб и Барбара Биндер Кадден. Преподавание Торы: сокровищница идей и занятий , страницы 71–76. Денвер : ARE Publishing, 1997.
Финкельштейн
  • Сьюзан Фриман. Обучение еврейским добродетелям: священные источники и художественная деятельность , страницы 26–38, 165–78, 241–54. Спрингфилд, Нью-Джерси : ARE Publishing, 1999. ( Бытие 45: 1–7 , 21–23 ).
  • Эрика Браун . «Странные слова между незнакомцами: встреча Иакова с фараоном». В Торе матерей: современные еврейские женщины читают классические еврейские тексты . Под редакцией Оры Вискинд Элпер и Сьюзан Хендельман, страницы 244–61. Нью-Йорк и Иерусалим: Urim Publications , 2000. ( Бытие 47: 7–10 ).
  • Исраэль Финкельштейн и Нил Ашер Зильберман . «В поисках патриархов». В «Раскопанной Библии: новое видение археологами древнего Израиля и происхождение его священных текстов» , страницы 27–47. Нью-Йорк: Свободная пресса , 2001.
  • Лэйни Блюм Коган и Джуди Вайс. Обучение Хафтаре: история вопроса, идеи и стратегии , страницы 470–77. Денвер: ARE Publishing, 2002.
  • Майкл Фишбейн . Библейский комментарий JPS: Хафтарот , страницы 71–75. Филадельфия: Еврейское издательское общество, 2002.
  • Леон Р. Касс . Начало мудрости: чтение Бытие , страницы 593–615. Нью-Йорк: Свободная пресса, 2003.
  • Роберт Альтер . Пять книг Моисея: перевод с комментарием , страницы 256–76. Нью-Йорк: WW Norton & Co., 2004.
  • Джон Д. Левенсон . «Бытие». В еврейской учебной Библии . Под редакцией Адель Берлин и Марка Цви Бреттлера , страницы 88–94. Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета, 2004.
  • Джон Ван Сетерс . «История Джозефа: некоторые основные наблюдения». В Египте, Израиле и Древнем Средиземноморском мире: Исследования в честь Дональда Б. Редфорда . Отредактированный Гэри Н. Кнопперсом и Антуаном Хиршем. Бостон: Brill Publishers, 2004.
  • Профессора о Парашахе: Исследования еженедельного чтения Торы под редакцией Лейба Московица, страницы 77–83. Иерусалим: публикации Урим, 2005.
  • В. Гюнтер Плаут . Тора: современный комментарий: переработанное издание . Пересмотренное издание под редакцией Дэвида Э.С. Стерна , страницы 286–303. Нью-Йорк: Союз реформистского иудаизма , 2006.
  • Сюзанна А. Броуди. «Интенсивный прожектор». В « Танцах в пустых пространствах: годовой цикл Торы и другие стихотворения» , стр. 73. Шелбивилль, Кентукки: Wasteland Press, 2007.
  • Эстер Юнгрейс . Жизнь - это испытание , страницы 247–51. Бруклин: Shaar Press, 2007.
  • Джеймс Л. Кугель . Как читать Библию: Путеводитель по Священным Писаниям, тогда и сейчас , страницы 171, 176–97, 440. Нью-Йорк: Free Press, 2007.
  • Тора: женский комментарий . Под редакцией Тамары Кон Эскенази и Андреа Л. Вайс , страницы 259–80. Нью-Йорк: URJ Press , 2008.
  • Дениз Л. Эгер . «Прощение как странный ответ: Парашат Вайигаш (Бытие 44: 18–47: 27)». В Torah Queeries: еженедельные комментарии к еврейской Библии . Под редакцией Грегга Дринкуотера, Джошуа Лессера и Дэвида Шнера; предисловие Джудит Пласкоу , страницы 64–67. Нью-Йорк: Издательство Нью-Йоркского университета , 2009.
  • Наоми Грец. «От Иосифа до Иосифа». The Jerusalem Report , том 20 (номер 19) (4 января 2009 г.): стр. 45.
  • Реувен Хаммер . Вход в Тору: Предисловия к Еженедельной главе Торы , страницы 63–67. Нью-Йорк: Издательство Gefen, 2009.
Мешки
  • Джонатан Сакс . Завет и беседа: еженедельное чтение еврейской Библии: Бытие: Книга начал , страницы 301–27. Нью-Милфорд, Коннектикут : Maggid Books, 2009.
  • Кэролайн Дж. Шарп. «Я на месте Бога?»: Иосиф Претендент ». В книге «Ирония и значение в еврейской Библии» , страницы 54–61. Блумингтон, Индиана : Издательство Индианского университета , 2009.
  • Джон Х. Уолтон . «Бытие». В Zondervan Illustrated Bible Backgrounds Комментарий . Под редакцией Джона Х. Уолтона, том 1, страницы 133–35. Гранд-Рапидс, Мичиган : Зондерван , 2009.
  • Брэдфорд А. Андерсон. «Инверсия порядка рождения и титула первенца». Vetus Testamentum , том 60 (номер 4) (2010): страницы 655–58.
  • Исаак Калими. «Человеческие и музыкальные звуки и их слух в других местах как литературный прием в библейских повествованиях». Vetus Testamentum , том 60 (номер 4) (2010): страницы 565–70.
Герцфельд
  • Калум Кармайкл. Книга Чисел: Критика Бытия , страницы 16–17, 21–23, 49, 54–56, 63, 74, 80, 95, 97, 117, 126, 139, 141, 193. Нью-Хейвен: Йельский университет Пресса, 2012.
  • Шмуэль Херцфельд . «Пастырское сообщество». В книге Fifty-Four Pick Up: 15-минутные вдохновляющие уроки Торы , страницы 59–64. Иерусалим: Издательство Gefen , 2012.
Рог
  • Гиллель И. Миллграм. Парадокс Джозефа: радикальное прочтение Бытия 37–50 . Джефферсон, Северная Каролина: Макфарланд и компания, 2012 г.
  • Ева Вуген. «Лучшие истории: Юсуф в роли Иосифа в еврейских переводах Корана». Классические проекты с отличием . (2012).
  • Вальтер Брейггеманн. «Истина говорит с силой: Моисей». В Truth Говорит к власти: контркультурная природа Писания, страницы 11-42. Луисвилл, Кентукки: Westminster John Knox Press, 2013. (Фараон через Джозефа использовал пищу как оружие для передачи власти центральной монополии).
  • Дара Хорн . Путеводитель для недоумевших . Нью-Йорк: WW Norton & Company, 2013. (роман, повествующий историю Джозефа).
  • Джонатан Сакс. Уроки лидерства: еженедельное чтение еврейской Библии , страницы 51–54. Нью-Милфорд, Коннектикут: Maggid Books, 2015.
  • Кэти М. Хеффельфингер. «От проклятия к благословению: лейтмотив еды в Бытие 37–50». Журнал для изучения Ветхого Завета , том 40 (номер 3) (март 2016 г.): страницы 297–320.
  • Жан-Пьер Исбоутс . Археология Библии: величайшие открытия от Бытия до римской эпохи , страницы 80–87. Вашингтон, округ Колумбия : National Geographic , 2016.
  • Ян Йоостен . «Библейская риторика, проиллюстрированная речью Иуды в Бытие 44.18–34». Журнал для изучения Ветхого Завета , том 41, номер 1 (сентябрь 2016 г.): страницы 15–30.
  • Джонатан Сакс. Очерки этики: еженедельное чтение еврейской Библии , страницы 65–70. Нью-Милфорд, Коннектикут: Maggid Books, 2016.
  • Шай Хельд . Сердце Торы, Том 1: Очерки еженедельной части Торы: Бытие и Исход , страницы 99–108. Филадельфия: Еврейское издательское общество, 2017.
  • Джеймс Л. Кугель. Великий сдвиг: встреча с Богом в библейские времена , страницы 25 34. Бостон: Houghton Mifflin Harcourt, 2017.
  • Стивен Леви и Сара Леви. Комментарий к Торе для обсуждения Раши в JPS , страницы 33–35. Филадельфия: Еврейское издательское общество, 2017.
  • Андрей Тоболовский. «Проблема первенства реувенитов: новые парадигмы, новые ответы». Журнал библейской литературы , том 139, номер 1 (2020): страницы 27–45.

Внешние ссылки [ править ]

Тексты [ править ]

  • Масоретский текст и перевод JPS 1917 года
  • Слушайте пение парашаха
  • Послушайте, как парашах читается на иврите

Комментарии [ править ]

  • Академия еврейской религии, Калифорния
  • Академия еврейской религии, Нью-Йорк
  • Aish.com
  • Akhlah: Еврейская сеть обучения детей
  • Академия Алеф Бета
  • Американский еврейский университет - Школа раввинов Циглера
  • Синагога Анше Эмес, Лос-Анджелес
  • Ари Гольдваг
  • Восхождение на Цфат
  • Университет Бар-Илан
  • Chabad.org
  • eparsha.com
  • G-dcast
  • Виртуальный Бейт Мидраш Исраэля Кошицкого
  • Еврейское агентство в Израиле
  • Еврейская духовная семинария
  • Каббала Интернет
  • Мехон Адар
  • Мириам Афлало
  • MyJewishLearning.com
  • Ор Самеах
  • Православный союз
  • ОзТора, Тора из Австралии
  • Оз Ве Шалом - Нетивот Шалом
  • Пардес из Иерусалима
  • Профессор Джеймс Л. Кугель
  • Раввин Дов Линцер
  • Раввин Фабиан Вербин
  • Раввин Джонатан Сакс
  • Раввин Шломо Рискин
  • Раввин Шмуэль Херцфельд
  • Раввин Стан Левин
  • Реконструктивистский иудаизм
  • Сефардский институт
  • Shiur.com
  • 613.org Еврейская Тора Аудио
  • Учебный центр Танаха
  • Teach613.org, Обучение Торе в Cherry Hill
  • TheTorah.com
  • Тора от Дикси
  • Torah.org
  • TorahVort.com
  • Союз реформистского иудаизма
  • Объединенная синагога консервативного иудаизма
  • Что беспокоит Раши?
  • Ешиват Ховевей Тора
  • Ешива университет