Из Википедии, бесплатной энциклопедии
  (Перенаправлено с вертикального письма )
Перейти к навигации Перейти к поиску

Отрывок из книги «Соблюдение холодных блюд» (寒食 帖) ученого династии Сун Су Ши (蘇 軾). Каллиграфия читается столбцами сверху вниз, справа налево.

Многие восточноазиатские письменности могут быть написаны горизонтально или вертикально . Китайские , японские и корейские шрифты могут быть ориентированы по любой оси, поскольку они состоят в основном из отдельных логографических или слоговых единиц, каждая из которых занимает квадратный блок пространства, что позволяет гибко выбирать направления написания текстов, будь то горизонтально слева- направо, горизонтально справа налево, вертикально сверху вниз и даже вертикально снизу вверх.

Горизонтальные записи известна в китайском , как hengpai ( упрощенный китайский :横排; традиционные китайские :橫排; пиньинь : héngpái ; лит 'горизонтальное выравнивание'), в японском языке , как yokogaki (横書き, "горизонтальные записи", а также yokogumi ,横組み), а по- корейски - garosseugi ( 가로 쓰기 ) или hoengseo ( 횡서 ;橫 書).

Вертикальное письмо известно соответственно как zongpai ( упрощенный китайский :纵 排; традиционный китайский :縱 排; пиньинь : zōngpái ; букв. «Вертикальное выравнивание»), tategaki (書 き, «вертикальное письмо», также tategumi ,組 み) или serosseugi ( 세로 쓰기 ) или jongseo ( 종서 ;縱 書).

Традиционно китайский , японский и корейский языки пишутся вертикально в столбцы, идущие сверху вниз и упорядоченные справа налево, причем каждый новый столбец начинается слева от предыдущего. Порядок хода и направление хода китайских иероглифов ( Hanzi на китайском, иероглиф на японском языке, Ханджа на корейском языке ), японский кан и корейский хангыль все облегчить писать в этой манере. Кроме того, написание вертикальными столбцами справа налево облегчает написание кистью.в правой руке, непрерывно разворачивая лист бумаги, или прокрутите левой рукой. Начиная с девятнадцатого века, эти языки все чаще пишут горизонтально, слева направо, с последовательными рядами, идущими сверху вниз, под влиянием европейских языков, таких как английский, хотя вертикальное письмо все еще часто используется в Гонконг , Япония , Макао , Корея и Тайвань .

Различия между горизонтальным и вертикальным письмом [ править ]

Китайские иероглифы, японская кана и корейский хангыль можно писать горизонтально или вертикально. Есть небольшие различия в орфографии . В горизонтальном письме чаще используются арабские цифры , тогда как китайские цифры чаще встречаются в вертикальном тексте.

В этих сценариях положение знаков препинания , например взаимное расположение запятых и точек (точек), различается между горизонтальным и вертикальным написанием. Знаки пунктуации, такие как круглые скобки, кавычки, знаки названия книги (китайский), знак многоточия, тире, волнистое тире (японский), знак собственного существительного (китайский), знак волнистого названия книги (китайский), знак выделения и знак чёон (японский язык). ) все поворачиваются на 90 градусов при переключении между горизонтальным и вертикальным текстом.

Если текст написан в горизонтальном формате, страницы читаются в том же порядке, что и английские книги, с переплетом слева и страницами с продвижением вправо. Вертикальные книги печатаются наоборот, с переплетом справа, а страницы - слева.

Рубиновые символы , такие как фуригана на японском языке, которая представляет собой фонетический ориентир для необычных или трудных для чтения символов, следуют направлению основного текста. Пример на японском языке с фуриганой зеленого цвета:

Однако чжуинь на тайваньском китайском языке обычно пишется вертикально, независимо от направления основного текста.

Вставленный текст в латинском алфавите обычно пишется горизонтально или переворачивается боком, когда он появляется в вертикальном тексте, с основанием символов слева.

Горизонтальное письмо справа налево [ править ]

Исторически вертикальное письмо было стандартной системой, а горизонтальное письмо использовалось только там, где знак должен помещаться в ограниченном пространстве, например, над воротами храма или вывеской магазина. Это горизонтальное письмо на самом деле является частным случаем вертикального письма, в котором каждый столбец содержит только один символ.

Поэтому до окончания Второй мировой войны в Японии эти знаки читались справа налево.

Сегодня направление слева направо преобладает во всех трех языках для горизонтального письма: отчасти это связано с влиянием английского и других западных языков на облегчение чтения, когда эти два языка встречаются вместе (например, на знаки в аэропорту или на вокзале), а также отчасти из-за более широкого использования компьютерного программного обеспечения для набора текста и обработки текста, большинство из которых напрямую не поддерживает раскладку справа налево на восточноазиатских языках. Тем не менее, горизонтальное письмо справа налево все еще встречается в этих шрифтах, в таких местах, как знаки, с правой стороны транспортных средств и с правой стороны стендов, продающих еду на фестивалях. Он также используется для имитации архаичного письма, например, в реконструкциях старой Японии. для туристов, и он до сих пор встречается в заголовках и заголовках некоторых газет.

Слово касутера (カ ス テ ラ) написано справа налево на правой стороне фестивального ларька в Хаконе , Япония.

Вертикальное письмо слева направо [ править ]

Старый Уйгурский сценарий и его потомки - традиционный монгольский , Ойратская Ясно , маньчжурский и бурят являются единственными известными вертикальные сценарии , написанные слева направо. Это произошло потому, что уйгуры повернули свое согдийское письмо, изначально написанное справа налево, на 90 градусов против часовой стрелки, чтобы подражать китайскому письму, но без изменения относительной ориентации букв. Из них только традиционный монгольский все еще используется во Внутренней Монголии . [1] [2] : 36

История [ править ]

Китайский [ править ]

Развернутая китайская книга из бамбука с текстом, написанным вертикально вдоль полосок бамбука.

Первым [ необходима цитата ] напечатанный текст на китайском языке с горизонтальным выравниванием был «Словарь китайского языка» Роберта Моррисона , опубликованный в 1815–1823 годах в Макао .

Самым ранним широко известным китайским изданием, использующим горизонтальное выравнивание, был журнал Science (科學). Его первый выпуск в январе 1915 года объяснил (тогда) необычный формат:

本 雜誌 印 法 , 旁 行 上 左 並 用 西 文句 讀 點 之 以便 算術 及 物理 化學 諸 程式 故 新奇 , 讀者 諒 之。
Этот журнал печатается боком от левого верхнего угла и отмечен западными знаками препинания. Это сделано для удобства ввода математических, физических и химических формул, а не для поиска новинок. Мы просим наших читателей извинить нас.

В последующие десятилетия слова в западном шрифте (преимущественно английском) стали появляться все чаще, и читатели начали ценить громоздкость поворота бумаги в каждом случае для вертикально установленных текстов. Это ускорило принятие горизонтального письма.

Текст на боковых сторонах автомобилей Почты Китая идет от передней части автомобиля к задней, то есть слева направо с левой стороны транспортного средства и справа налево с его правой стороны. Английский текст справа тоже в обратном порядке. Такое расположение также распространено на туристических автобусах Китая.

С распространением горизонтального текста стали использоваться одновременно и горизонтальный, и вертикальный. Сторонники горизонтального текста утверждали, что вертикальный текст в столбцах справа налево был легко размазан при написании и, кроме того, требовал большего движения глаз при чтении. Сторонники вертикального текста считали горизонтальный текст отходом от устоявшейся традиции.

После успеха коммунистической революции в 1949 году Китайская Народная Республика решила использовать горизонтальное письмо. 1 января 1956 года все газеты в Китае перешли с вертикального на горизонтальное выравнивание. В публикациях текст размещается горизонтально, хотя названия книг на корешках и заголовки некоторых газет остаются вертикальными для удобства. Надписи знаков на большинстве государственных органов по-прежнему вертикальные.

В Сингапуре вертикальное письмо также стало редкостью. На Тайване , Гонконге , Макао и среди более старых зарубежных китайских общин горизонтальное письмо постепенно внедряется с 1990-х годов. К началу 2000-х годов большинство газет в этих областях перешли на горизонтальное письмо слева направо либо полностью, либо в сочетании вертикального текста с горизонтальными заголовками слева направо.

Японский [ править ]

Офисы Nintendo эпохи Мэйдзи с надписью справа налево ( migi yokogaki ).

Горизонтальный текст появился на японском языке в эпоху Мэйдзи , когда японцы начали печатать словари западных языков. Первоначально они печатали словари в сочетании горизонтального западного и вертикального японского текста, что означало, что читатели должны были повернуть книгу на девяносто градусов, чтобы прочитать западный текст. Поскольку это было громоздко, идея ёкогаки была принята. Одной из первых публикаций с частичным использованием ёкогаки был словарь немецко-японского языка (袖珍 挿 図 独 和 辞書, Shūchinsōzu Dokuwa Jisho , «карманный иллюстрированный словарь немецко-японского языка»), опубликованный в 1885 году (Meiji 18).

В начале перехода к горизонтальному выравниванию в эпоху Мэйдзи в Японии существовала недолговечная форма, называемая миги екогаки (右 横 書 き, буквально «правое горизонтальное письмо»), в отличие от хидари йокогаки (左 横 書 き, буквально «левое горизонтальное письмо»). письменность »), действующий стандарт. Это напоминало горизонтальный стиль письма справа налево в таких языках, как арабский, с переносами строк слева. Вероятно, это было основано на традиционном однорядном письме справа налево. Эта форма широко использовалась для довоенной рекламы и официальных документов (например, банкнот), но не сохранилась за пределами старомодных вывесок.

Вертикальное письмо по-прежнему широко используется в Японии в романах, газетах и ​​журналах, включая плодовитый жанр манги, в то время как горизонтальное письмо чаще используется в других средствах массовой информации, особенно в тех, которые содержат ссылки на английском языке.

Корейский [ править ]

Hunmin Jeongeum Eonhae использует вертикальное письмо справа налево. В нем используются ханджа и маленький хангыль для рубиновых букв, размещенных в правом нижнем углу.

Традиционно корейское письмо было вертикальным, с колонками, идущими справа налево.

В 1988 году Hankyoreh стала первой корейской газетой, в которой использовалось горизонтальное письмо, а после 1990 года этому примеру последовали все другие крупные газеты. Сегодня в крупных корейских газетах почти никогда не размещается текст вертикально.

Использование [ править ]

Каллиграфия [ править ]

В восточноазиатской каллиграфии вертикальное письмо остается доминирующим направлением.

Графические романы [ править ]

В японских графических романах, также известных как манга , для текста обычно используется вертикальное направление. Кадры манги имеют тенденцию перетекать справа налево по горизонтали. Кадры в манге йонкома имеют тенденцию располагаться в вертикальном направлении. Порядок страниц такой же, как в книгах с вертикальным направлением: справа налево. Фреймы, расположенные в хронологическом порядке до или после друг друга, используют меньший интервал между ними в качестве визуальной подсказки.

Большая часть текста манги (диалог и повествование) написана вертикально, что определяет вертикальную форму речевых пузырей . Однако некоторые из них, такие как Levius , нацелены на международный рынок и стремятся оптимизировать перевод и локализацию, поэтому используют горизонтальные текстовые и речевые пузыри.

В некоторых случаях горизонтальное написание в текстовых пузырях может использоваться, чтобы указать, что используется соглашение о переводе - например, Кенши Хирокане использует японский текст, расположенный горизонтально, чтобы подразумевать, что персонаж на самом деле говорит на иностранном языке, например на английском.

Некоторые издатели, переводящие мангу на европейские языки, могут сохранить исходный порядок страниц (ярким примером является журнал Shonen Jump ), в то время как другие издатели могут изменить порядок страниц с использованием зеркальных страниц.

Современными странами [ править ]

Японский и традиционный китайский [ править ]

Как горизонтальное, так и вертикальное письмо используется в Японии , Гонконге , Макао и на Тайване . Традиционный китайский также используется в материковом Китае в нескольких ограниченных контекстах, таких как некоторые книги по древней литературе, или в качестве эстетического выбора для некоторых знаков на магазинах, храмах и т. Д. В этих контекстах также используются как горизонтальное, так и вертикальное письмо. .

Пример газетной статьи, написанной вертикально на традиционном китайском языке с горизонтальным заголовком слева направо. Обратите внимание на поворот латинских букв и арабских цифр при написании вертикального текста.

Вертикальное письмо обычно используется для романов, газет, манги и многих других форм письма. Поскольку он идет вниз, вертикальное письмо неизменно используется на корешках книг. Некоторые газеты комбинируют эти две формы, используя вертикальный формат для большинства статей, но включая некоторые, написанные горизонтально, особенно для заголовков . Нотация некоторых японских инструментов, таких как сякухати , написана вертикально.

Горизонтальное письмо проще для некоторых целей; академические тексты иногда пишутся таким образом, поскольку они часто включают слова и фразы на других языках, которые легче разместить по горизонтали. Научные и математические тексты почти всегда пишутся горизонтально, поскольку при вертикальном написании уравнения должны быть повернуты боком, что затрудняет их чтение.

Точно так же учебники английского языка, которые содержат много английских слов, обычно печатаются горизонтальным письмом. Однако это не является фиксированным правилом, и часто встречаются английские слова, напечатанные сбоку в текстах с вертикальным написанием.

Компьютерный текст обычно представлен в горизонтальном формате; см. Японский язык и компьютеры .

Визитные карточки в Японии ( мейши ) часто печатаются вертикально на японском с одной стороны и горизонтально на английском с другой. Открытки и рукописные письма могут быть расположены горизонтально или вертикально, но чем более формально письмо, тем больше вероятность, что оно будет написано вертикально. Адреса конвертов обычно вертикальные, адрес получателя находится справа, а имя получателя - точно в центре конверта. См. Также японский этикет .

Упрощенный китайский [ править ]

Лозунги на площади Тяньаньмэнь (« Да здравствует Китайская Народная Республика » и « Да здравствует единство народов мира ») написаны на упрощенном китайском языке слева направо.
Разметка автомагистрали читается снизу вверх. Правая полоса читается как慢车 道, что означает «медленная полоса», а средняя полоса читается как快车道, что означает «быстрая полоса».

В материковом Китае , где была принята реформа орфографии упрощенного китайского , вертикальное письмо сейчас встречается сравнительно редко, в большей степени в печатном виде, чем в письме и вывесках. Большинство публикаций теперь печатаются с горизонтальным выравниванием, как и на английском языке. Горизонтальное письмо в подавляющем большинстве случаев пишется слева направо, за некоторыми исключениями, такими как двуязычные словари китайского и письма с письмом справа налево, например арабский, и в этом случае китайский язык может следовать выравниванию справа налево. Направление письма справа налево также часто можно увидеть на правой стороне туристических автобусов, так как обычно текст идет (с обеих сторон транспортного средства) от передней части автобуса к его задней части.

Вертикальное выравнивание обычно используется в художественных или эстетических целях (например, на логотипах и обложках книг), в научных работах по классической китайской литературе или когда этого требует нехватка места (например, на корешках книг и в схемах маркировки). Естественно, вертикальный текст также используется на знаках, длина которых превышает ширину; такие знаки являются нормой при входе в школы, правительственные учреждения и полицейские участки. Каллиграфия - на упрощенном или традиционном китайском - всегда пишется вертикально. Кроме того, вертикальный текст все еще может встречаться на некоторых визитных карточках и личных письмах в Китае.

С 2012 года разметка улиц пишется вертикально, но, как ни странно, снизу вверх. Это сделано для того, чтобы символы читались от ближайшего к самому дальнему с точки зрения водителей. [3]

Корейский [ править ]

Вывеска на станции SMRT парка истории и культуры Тондэмун в Сеуле , Южная Корея . Корейские тексты писались вертикально. Знак « 동대문 역사 문화 공원 » требует двух столбцов (строк), идущих справа налево.

В современной Корее вертикальное письмо - редкость. Современный корейский язык обычно пишется слева направо по горизонтали. Вертикальное письмо используется, когда пространство для письма длинное по вертикали и узкое по горизонтали. Например, названия на корешках книг обычно пишутся вертикально. Когда фильм на иностранном языке имеет субтитры на корейском языке, субтитры иногда пишутся вертикально в правой части экрана.

В стандартном языке ( 표준어 ;標準 語) Южной Кореи знаки препинания используются по-разному при горизонтальном и вертикальном письме. Знаки препинания западного типа используются при горизонтальном письме, а знаки препинания в японском / восточном стиле используются при письме вертикально. Однако иногда встречается вертикальное письмо с использованием западных знаков препинания.

Вертикальное письмо в вычислительной технике [ править ]

Компьютеры [ править ]

Ранние компьютерные системы были разработаны только для поддержки горизонтального письма слева направо на основе латинского алфавита . Сегодня большинство компьютерных программ не полностью поддерживают вертикальную систему письма; однако наиболее передовое программное обеспечение для обработки текстов и публикаций, предназначенное для региона Восточной Азии, поддерживает вертикальную систему письма либо полностью, либо в ограниченной степени.

Несмотря на то, что отображение вертикального текста обычно не поддерживается, создание вертикального текста для печати стало возможным. Например, в азиатских выпусках Windows азиатские шрифты также доступны в вертикальной версии с префиксом «@». [4] Пользователи могут составлять и редактировать документ как обычный горизонтальный текст. По завершении изменение шрифта текста на вертикальный шрифт преобразует документ в вертикальную ориентацию для печати. Кроме того, OpenType также valt, vert, vhal, vkna, vkrn, vpal, vrt2, vrtr«особенность метки» , чтобы определить глифы , которые могут быть трансформированы или отрегулированы в вертикальном тексте; они могут быть включены или отключены в CSS3 с помощью font-feature-settingsсвойства.[5]

Текст и макет в Интернете [ править ]

С конца 1990-х годов консорциум W3C (World Wide Web Consortium) разрабатывает свойства каскадных таблиц стилей, чтобы обеспечить отображение в Интернете различных языков мира в соответствии с их текстовыми направлениями. Их последние усилия в 2011 году показывают некоторые изменения в предыдущем формате для свойства Writing Mode, который обеспечивает вертикальную компоновку и отображение текста. Формат «writing-mode: tb-rl» был переработан в CSS как «writing-mode: vertical-rl», но прежний синтаксис был сохранен как часть спецификации SVG 1.1.

Среди веб-браузеров Internet Explorer - первый, поддерживающий вертикальный текст и макет, закодированный в HTML. Начиная с IE 5.5 в 2000 году, Microsoft включила свойство режима записи как « расширение Microsoft для каскадных таблиц стилей (CSS) ». Google Chrome (начиная с 8.0), Safari (с 5.1), Opera (с 15.0) поддерживает это -webkit-writing-modeсвойство. [6] Mozilla Firefox получил поддержку writing-modeсвойства без префикса в версии 38.0, позже включенную по умолчанию в версии 41.0. [6] [7] [8]

См. Также [ править ]

  • Двунаправленный текст
  • Генко Ёши
  • Порядок инсульта
  • Система письма

Ссылки [ править ]

  1. Дьёрдь Кара, «Арамейские письма для алтайских языков», в Daniels & Bright The World's Writing Systems , 1994.
  2. ^ Янхунен, Юха (27 января 2006). Монгольские языки . Рутледж. ISBN 978-1-135-79690-7.
  3. Гу, Юэ (古 月) (11 августа 2012 г.). «警方 : 竖排 从 下 往上 是 新 国 标» . Хайнань Daily .
  4. Каплан, Майкл С. (4 августа 2005 г.). «Вернемся к вертикали» . Блоги MSDN . Проверено 23 августа 2008 года .
  5. ^ "Настройки-функции-шрифта - CSS" . Сеть разработчиков Mozilla . Проверено 30 октября 2015 года .
  6. ^ a b "режим письма - CSS" . Сеть разработчиков Mozilla . Проверено 7 февраля, 2016 .
  7. ^ «Firefox 38 для разработчиков» . Сеть разработчиков Mozilla . Проверено 7 февраля, 2016 .
  8. ^ «Firefox 41 для разработчиков» . Сеть разработчиков Mozilla . Проверено 7 февраля, 2016 .

Дальнейшее чтение [ править ]

  • Нихонго Дайхакубуцукан (日本語 大 博物館), автор: Дзюнъитиро Кида (紀 田 順 一郎), издатель: Just System (ジ ャ ス ト シ ス テ ム, Джасуто Шисутему ) ISBN 4-88309-046-9 (на японском языке), глава 9, касается изменения от татэгаки до ёкогаки на современном японском языке. 
  • Исикава, Кюё. Действие: Драма Стилуса в восточной каллиграфии . Перевод Ваку Миллера. Токио: Международный Дом Японии, 2011.
  • Обана, Ясуко. « Вертикально или горизонтально? Направления чтения на японском языке », Бюллетень Школы восточных и африканских исследований Лондонского университета 60, вып. 1 (1997): 86-94 (имеется в архиве онлайн-журнала JSTOR).
  • Нишияма, Ютака . 2010. Математика направления в письме . Международный журнал чистой и прикладной математики, Том 61, № 3, 347-356.

Внешние ссылки [ править ]

  • Стилизация вертикального текста на китайском, японском, корейском и монгольском языках Статья о интернационализации W3C 13 марта 2017 г.
  • "Модуль режимов написания CSS, уровень 3" Рабочий проект W3C 15 ноября 2012 г.
  • Гринолс, Марк. «Использование вертикальной компоновки в Internet Explorer 5.5» (Microsoft Corporation, октябрь 2000 г.)
  • «Объяснение, почему китайские иероглифы движутся вертикально (tb-rl)» (отрывок из книги Исикавы Кюё)
  • Техническая записка Unicode №22 Надежная вертикальная компоновка текста
  • Техническое приложение Unicode № 50 Вертикальная компоновка текста Unicode