Сиронг


Xirong ( китайский :西 戎; пиньинь : Xīróng ; Уэйд-Джайлс : Hsi-jung ; букв. «Западные воинственные люди») или Rong были различными людьми, которые жили в основном на западных окраинах древнего Китая и вокруг них (в современных Ганьсу и Цинхай ) . Они были известны еще во времена династии Шан (1765–1122 гг. до н. э.) [1] как одни из четырех варваров , которые часто (и часто жестоко) взаимодействовали с китайскими хуасия. цивилизация. Обычно они проживали к западу от равнин Гуаньчжун , начиная с династии Чжоу (1046–221 гг. До н.э.). [2] [3] Они упоминались в некоторых древних китайских текстах как, возможно, генетически и лингвистически связанные с людьми китайской цивилизации . [4]

Историк Ли Фэн говорит, что в период Западной Чжоу , поскольку термин Жун «воинственные иностранцы» «часто использовался в бронзовых надписях для обозначения «войны», вполне вероятно, что, когда народ называли «Жун», Чжоу считали их как политических и военных противников, а не как культурных и этнических «других». [5] Пол Р. Голдин также предполагает, что Ронг был «псевдоэтнонимом», означающим «воинственный». [6]

После династии Чжоу этот термин обычно относился к различным народам на западе в раннее и позднее средневековье. Xirong также было названием государства в периоды Весны и Осени и Сражающихся царств китайской истории. [ нужна ссылка ]

Xirong вместе с восточным Dongyi , северным Beidi и южным Nanman вместе назывались Sìyí (四夷; «Четыре варвара»). « Запись обрядов» Лиджи подробно описывает древние стереотипы о них.

Люди этих пяти регионов — Средние штаты и [Ронг], [И] (и другие окружающие их дикие племена) — имели все свои разные природы, которые они не могли изменить. Племена на востоке назывались [Йи]. Волосы у них были распущены, а тела покрыты татуировками. Некоторые из них ели пищу, не приготовив ее. Тех, кто был на юге, звали Человек. Они татуировали свои лбы, а их ноги были повернуты друг к другу. Некоторые из них (также) ели свою пищу без приготовления. Тех, кто был на западе, звали [Ронг]. Волосы у них были распущены, и они носили шкуры. Некоторые из них не ели зерновой корм. Тех, кто был на севере, звали [Ди]. Они носили шкуры животных и птиц и жили в пещерах. Некоторые из них также не ели зерновой корм. Народы Средних штатов и тех [И], Мань, [Ронг] и [Ди], у всех были свои жилища, где они жили вольготно; их ароматы, которые они предпочитали; подходящая для них одежда; их надлежащие инструменты для использования; и их сосуды, которые они приготовили в изобилии. В этих пяти регионах языки людей не были взаимно понятны, и их вкусы и желания были разными. Чтобы воспринять то, что было в их умах, и сообщить свои симпатии и желания, (были офицеры) - на востоке, называемые передатчиками; на юге репрезентационисты; на западе [Ди-дис]; а на севере - переводчики. и их симпатии и желания были различны. Чтобы воспринять то, что было в их умах, и сообщить свои симпатии и желания (были офицеры) - на востоке их называли передатчиками; на юге репрезентационисты; на западе [Ди-дис]; а на севере - переводчики. и их симпатии и желания были различны. Чтобы воспринять то, что было в их умах, и сообщить свои симпатии и желания (были офицеры) - на востоке их называли передатчиками; на юге репрезентационисты; на западе [Ди-дис]; а на севере - переводчики.[7] [Термин 狄鞮didi ( ти-ти ) идентифицируется как: «( древний ) Толкователь ди, варваров запада». [8] Переведено и адаптировано с французского.]

Примечание: «средние государства» ( китайский :中國; пиньинь : Zhōngguó ) в этой цитате относится к « Срединному царству », то есть к Китаю .


Космография династии Чжоу Хуася и Сыи : Дунъи на востоке, Наньман на юге, Сиронг на западе и Бэйди на севере.