Ye ( / J я / ) является второй человек , множественное число , личное местоимение ( именительный ), полбы в староанглийском как « ге ». В среднеанглийском и раннем современном английском этословоиспользовалось как неформальное второе лицо во множественном числе, так и формальное почтительное обращение к группе равных или старших или к одному начальнику. Хотя его использование является архаичным в большей части англоязычного мира, оно используется на Ньюфаундленде и Лабрадоре в Канаде , а также в некоторых частях Ирландии.отличить от единственного «ты». [1]
Путаница с определенным артиклем
«Ye» также иногда используется для обозначения ранней современной английской формы определенного артикля «the» (произносится / ðiː / ), например, в « Ye Olde Shoppe». "Часто писали""(здесь" е "написано над другой буквой для экономии места, но ее также можно написать на линии). Нижняя буква - шип , обычно пишется þ, но в рукописных шрифтах может напоминать" y ", как показано. Таким образом, статья The была написана e, а не Ye . Символ «шипа» был вытеснен на более поздних этапах среднеанглийского и на ранних этапах раннего современного английского языка современным диграфом «th». Средневековые печатные машины не содержали буквенного шипа поэтому буква y была заменена из-за ее сходства с некоторыми средневековыми письменностями, особенно более поздними. Эта замещенная орфография приводит к тому, что большинство носителей современного английского языка произносят определенный артикль «ye» как / ji: / («yee»), когда правильный произношение - / ðiː / ("the") или / ð ə / (слушайте ).
Этимология
В древнеанглийском языке использование местоимений второго лица регулировалось простым правилом: ū адресовано одному человеку, it - двум людям, andē - более чем двум. После нормандского завоевания , которое знаменует начало влияния французской лексики, характерной для среднеанглийского периода, единственное число постепенно заменялось множественным как форма обращения для вышестоящих, а затем и для равных. Практика сопоставления форм единственного и множественного числа с неформальными и формальными коннотациями, соответственно, называется различием T – V , и в английском языке это в значительной степени связано с влиянием французского. Это началось с практики обращения к королям и другим аристократам во множественном числе . В конце концов, это было обобщено, как и во французском языке, для обращения к любому социальному начальнику или незнакомцу с помощью местоимения множественного числа, которое считалось более вежливым. Во французском языке tu в конечном итоге считалось либо интимным, либо снисходительным (и, для незнакомцев, потенциально оскорбительным), в то время как форма множественного числа vous была сдержанной и формальной. В Ранненовоанглийский , вы функционировали и как неформальная множественном и единственном числе формального второго лица именительном местоимения. «Ye» до сих пор часто используется как неформальное множественное число в хиберно-английском и ньюфаундлендском английском . Оба диалекта также используют варианты «ye» для альтернативных падежей, таких как «yeer» (ваш), «yeers» (ваш) и «yeerself» (вас самих). [2]
Именительный | IPA | Винительный | Дательный падеж | Родительный падеж | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|
1-й | Единственное число | IC | [itʃ] | mec / mē | меня | мин | |
Двойной | остроумие | [остроумие] | uncit | unc | uncer | ||
Множественное число | мы | [мы] | ūsic | нас | ūser / ūre | ||
2-й | Единственное число | þū | [θuː] | þec / þē | þē | тонкий | |
Двойной | ġit | [джит] | подстрекать | inc | инсер | ||
Множественное число | ġē | [jeː] | ēowic | ēow | ēower | ||
3-й | Единственное число | Мужское начало | он | [он] | Хайн | ему | его |
Кастрированный | ударить | [ударить] | ударить | ему | его | ||
Женский | хэо | [heːo] | привет | hiere | hiere | ||
Множественное число | привет | [привет] | привет | Heom | Heora |
Человек / пол | Предмет | Объект | Притяжательный детерминатор | Притяжательное местоимение | Рефлексивный | |
---|---|---|---|---|---|---|
Единственное число | ||||||
Первый | ic / ich / I I | я / ми меня | мин / минен [пл.] мой | min / mire / minre шахта | мин один / я сам | |
Второй | þou / þu / tu / þeou вы ( ты ) | e ты (ты) | þi / ti твой (твой) | þin / þyn твой (твой) | eself / þi я сам (себя) | |
В третьих | Мужское начало | он он | его [а] / хайн [б] его | его / шипение / он его | его / шипеть его | сам -селуен |
Женский | sche [o] / s [c] ho / ȝho she | heo / his / hie / hies / нанять ее | привет / привет / нанять / услышать ее | - ее | НЕО-seolf себя | |
Кастрированный | ударил это | ударил ему / это | его это | его это | хит sulue себя | |
Множественное число | ||||||
Первый | мы мы | нас / нас нас | ure [n] / наш [e] / ures / urne наш | oures наш | мы сами / ходим сами | |
Второй | ȝe / ye вы ( вы ) | eow / [ȝ] ou / ȝow / gu / you you | eower / [ȝ] ower / gur / [e] наш ваш | ты твой | Ȝou Я / НУ Selve себя | |
В третьих | С древнеанглийского | heo / he | его / хео [м] | heore / her | - | - |
От древнескандинавского | a / þei / þeo / þo | þem / þo | их | - | am-selue | |
современный | Они | их | их | их | сами себя |
- ^ Дательный падеж , косвенный объект
- ^ Винительный падеж , прямой объект
Многие другие вариации отмечены в среднеанглийских источниках из-за различий в написании и произношении. См. Фрэнсис Генри Стратманн (1891). Среднеанглийский словарь . [Лондон]: Издательство Оксфордского университета.и Краткий словарь среднеанглийского языка с 1150 по 1580 год нашей эры , А.Л. Мэйхью, Уолтер В. Скит, Оксфорд, Clarendon Press, 1888.
Именительный | Косой | Родительный падеж | Притяжательный падеж | ||
---|---|---|---|---|---|
1-е лицо | единственное число | я | меня | мой / мой [# 1] | мой |
множественное число | мы | нас | наш | наш | |
2-й человек | исключительный неформальный | ты | ты | твой / твой [# 1] | твой |
особый формальный | ты, ты | ты | ваш | твой | |
множественное число | |||||
3-е лицо | единственное число | он / она / это / они | он / она / это / они | его / ее / его / их (оно) [# 2] | его / ее / его [# 2] |
множественное число | Они | их | их | их |
- ^ Б The genitives мой , мой , твой , и твой используются в качестве притяжательных прилагательных перед существительным, или притяжательными местоимениями без существительного. Все четыре формы используются как притяжательные прилагательные: my и thine используются перед существительными, начинающимися на гласный звук, или перед существительными, начинающимися на букву h , которая обычно молчала (например, твои глаза и мое сердце , что произносилось как мое искусство ) и мой и твой перед согласными ( твоя мать , моя любовь ). Однако в качестве притяжательных местоимений используются только « мое» и « твое» , так как в нем «твое» и « они были моими» (а не * они были моими ).
- ^ a b С раннего Нового английского периода до 17 века his было притяжательным падежом среднего рода от третьего лица it, а также от мужского рода от третьего лица he . Родительный падеж «оно» появляется один раз в Библии короля Иакова 1611 года (Левит 25: 5) как возникший по собственному усмотрению .
Рекомендации
- ^ Нозовиц, Дэн (13 октября 2016 г.). «Y'all, You'uns, Yinz, Youse: как региональные диалекты исправляют стандартный английский: настоящий враг?» Ребята. " " . Атлас-обскура . Проверено 31 августа 2018 года .
- ^ Хики, Раймонд (1983). «Замечания об использовании местоимений в гиберно-английском» (PDF) . Studia Anglica Posnaniensia . Universität Buisberg Essen. С. 47–53 . Проверено 11 ноября 2020 .
Смотрите также
- Вы все
- Иньз