Рабби Йишья Чалех (альтернативное написание: Йичья Цалах ; Йехия Салех ), известный под аббревиатурой Махариц ( иврит : מוהר"ר יחיא צאלח , Морейну ха-Рав Йичья Цалах ), ( 1713-1805 ), был одним из величайших представителей еврейского Закон, известный в Йемене. Он является автором литургического комментария под названием Etz ayyim (Древо жизни), в котором он строго следует юридическим изречениям Маймонида . Рабби Йинья Шалех широко известен за его горячую работу по сохранению йеменских евреевобычаи и традиции, которые он так хорошо сформулировал в своих многочисленных трудах, а также за то, что он принял определенные испанские обряды и литургии, которые уже стали популярными в Йемене. [1] [2] В этом отношении на него сильно повлияли раввины его предыдущего поколения, раввин Иегуда Саади и рабби Йихья аль-Башири. Первоначально рабби Йишья Шалех работал кузнецом до тридцати лет, после чего он работал писателем священных текстов (ивр. « Софер ») [3], прежде чем стать главным юристом раввинского суда ( Бет Дин ) в Сане. 'а .
Жизнь и творчество
Йишья родился в лунном месяце Хешван , в 5474 году anno mundi , году, соответствующем 1713 году н.э. [4] Иосифу б. Шалих. Шалих, его дед (ум. 1749), переживший печально известное изгнание Маузы , основатель синагоги Салеха в Сане и один из городских судей и ритуальных убийц (ивр. Shochet ). Хотя рабби Йишья Салих позже будет служить главным судьей ( Ав Бейт-Дин ) и председателем раввинского суда в Шанъа, [5] большую часть своей жизни он работал под тенью двух великих людей своего поколения: прославленного раввина. Давид Мишреки (ум. 1771), автор Shtilei Zeitim , комментария к Шулхан Арух ( Орах Хаим и Йоре Деа ), [6] и рабби Шалом Ираки аль-Коэн (1685-1780), называемый аль- Ousṭā (ремесленник), контролер таможни и генеральный инспектор королевских зданий и садов, который был фаворитом двух последовательных королей, хотя и понижен в должности в 1761 году [7].
Рабби Йишья Шалех был современником раввина Хаима Джозефа Давида Азулая , великого раввинского учителя и ученого, с которым он поддерживал переписку, когда последний жил в Египте. Раввин Yiḥye Салех (далее: Maharitz) является автором Вопросов и респонс Pe'ūlath Садика и также написал краткий , но всеобъемлющий комментарий на йеменский Baladi-обрядового Молитвенник, озаглавленный «ÉS Хаим , в котором появляется респонс имени его от раввина Хаима Джозефа Давида Азулая . [8] Махаритц также составил труд по библейской орфографии (гласные на иврите и тропические символы, используемые в библейских текстах), известный как eleq Hadiqdūq , среди других сочинений (см. Ниже ).
Мало что известно об отце Махарица, Йосефе Сале, за исключением того, что он учился у отца своей жены, раввина Давида Кафиха. [9] Рабби Сулейман, брат Махарица, как известно, составил труд о законах, регулирующих подготовку к Пасхе, известный как Zeva Pesa . [10] Семья Махарица, как сообщается, ведет свое происхождение от Оведа, одного из потомков Переца, сына Иуды. [11]
Стипендия
Махариц был одарен в раннем возрасте хорошей памятью и быстро развил свои навыки обучения. В молодости он учился под опекой своего отца и деда, Шалеха Салеха, и однажды служил под руководством великого раввинского учителя и ученого своего времени, раввина Давида Мишреки (1696–1771), автора комментария. «Штилей Зейтим» на Шулхан Арух . Его влияние на молодого Махарица, должно быть, было поразительным, поскольку Махариц упоминает его в своих вопросах и ответах:
- «… Эта практика [не брить голову в течение первых тридцати трех дней после отсчета омера] распространилась в нескольких местах. Но в этом, нашем месте, на земле Йемена, у них не было этой практики, в то время как только недавно (примерно сорок лет) появился некий мудрец с морских островов, и когда он проходил через наш город, он действительно заставил публику практиковать то же самое, аргументируя это тем, что это запрет [скорее, чем обычай], и фактически запретил им против их воли! И вот! Великий раввин, раввин Давид Бен-Зимра и раввин Менахем Лунцано, писали, что несколько общин бреют головы каждую субботу (пятницу). уважения к субботе ...
- … Прошло около двенадцати лет с тех пор, как мы воспроизвели эту практику бритья головы [во время подсчета Омера], то есть некоторые из наиболее рьяных среди нас, в соответствии с наставлениями нашего учителя. и раввин, даже уважаемый учитель и раввин, Давид Мишреки, наследие которого находится в Эдемском саду, который был самым способным раввином города и который практиковал то же самое, сам, и я тоже делал то же самое, и многие другие со мной. Итак, надлежащее правило поведения - это склоняться к раввину своего поколения, как написано: «и к судье» ( Втор. 17: 9 ), даже если это противоречило первому. По обычаю, Закон дал ему власть решать такие вопросы, какие его глаза сочтут нужными, чтобы поставить вопрос на его законное место, и его устами они должны были разбить лагерь, а его устами они должны были отправиться в путь, справедливо как написал РАШДАМ (Р. Шемуэль Ди Медина) в Йоре Де'а, Раздел 40 » [12]
Ученые в основном признают, что Махариц претерпел изменение взглядов примерно в 1776 году (между 1775–1779), тогда как до этого времени он в основном придерживался сефардских обычаев, введенных в Йемене, но впоследствии он вернулся, чтобы полностью принять более ранние йеменские традиции. и литургии, которые практиковались в Йемене. [13]
Преследование
Рабби Йишья Талех (Махариц), казалось, держался в тени во время преследований, которые затронули еврейскую общину Саны в 1761 году, когда по приказу царя Аль-Махди Аббаса были снесены двенадцать из четырнадцати синагог города . [14] Причина недовольства короля в настоящее время неизвестна, но уважаемый лидер общины, которому была доверена роль посредника между королем и народом, раввин Шалом Коэн аль-Ираки (носивший титул Наси , или принца ), который служил при двух королях с 1733 по 1761 год, был заключен в тюрьму и содержался в облигациях до тех пор, пока не смог заплатить высокий выкуп за свое освобождение. В то же время постановления, изданные тогда от царя, запрещали евреям в городе строить свои дома выше четырнадцати локтей (около 7,5 метров ; 24,8 футов).
Галаха - еврейский правовой закон
Махаритц сначала решил Галаху в соответствии с положением Шулхан Аруха , но позже изменил свой подход, чтобы поддерживать йеменские еврейские традиции, которые больше соответствовали галахическим постановлениям Маймонида ( Рамбама ). [15] В этом решении на него повлияли раввин Иегуда аль-Саади и раввин Пинас Ираки ХаКохен, люди предыдущего поколения, которые боролись за сохранение и сохранение старого йеменского еврейского молитвенного обряда на фоне тенденций перехода на испанский язык. -рит. По поводу этого тяжелого времени Амрам Кора пишет:
- "Тогда пробудились те раввины, которые всегда молились в Балади- рите (Тиклале), главой которого был рабби Иегуда бен Шеломо аль-Саади и судья раввин Пиннас бен Шеломо ХаКохен аль-Ираки из благословенная память, и они написали прокламации в форме раввинских указов, в которых говорилось, что запрещено изменять обычаи своих отцов, которые были установлены согласно словам геонимов древности, и [согласно] оставленному нам « Составу» Маймонидом, который пришел после них ". [16]
Следуя по стопам раввина Давида Абудирхама , раввин Йия Салех написал обширный комментарий к литургии в синагоге и к древнему йеменскому еврейскому молитвеннику, в котором он в основном придерживается старых практик, описанных в нем (например, обычай произносить только одну молитву муссафа во время Рош Хашана и др.) [17], хотя он также идет на компромисс, вводя элементы в йеменский молитвенник, взятый из книг каббалистов и Шулхан Арух . Его часто можно увидеть, восхваляя старые йеменские обычаи и поощряя их поддержание: [18]
... У меня также есть ответ на вопрос об изменении наших молитвенных обычаев, который находится в Тикалиле (молитвенных книгах балади -ритуала) для версии, найденной в молитвенниках испанского обряда, от раввина, [даже] наш учитель, раввин Пинас Ха-Кохен Ираки, ... и он самым громким языком выступал против тех, кто хотел изменить [свои обычаи], с упреками и [суровыми] указами на языке, который не очень уговаривает. Да пребудет его душа в раю ...
Тем не менее, одобрение Махарицем некоторых галахических постановлений, содержащихся в Шулхан-арух, стало причиной полной отмены некоторых йеменских еврейских молитвенных обрядов и добавления к ним других посторонних обычаев, введенных каббалистами . Для более широкого обсуждения этого вопроса см. Молитва обряда Балади .
Смерть и наследие
Махариц умер в субботу, 28-й день лунного месяца нисан, 5565 год анно мунди (1805 г. н.э.), в Шанъа, Йемен, и ему наследовал его сын, раввин Авраам, на посту главного судьи (Ав Бейт-Дин) и председатель суда. [19] [20]
Среди его книг были:
- Пе'улат Шадик ( Вопросы и ответы )
- 'Eṣ ayyim (Комментарий к тиклалу (йеменскому балади-обряду Сидур ))
- Ḥeleq Hadiqduq (Орфография библейских текстов)
- Меил Каган (Комментарий к произведению раввина Йешаягу Халеви Горовица)
- Шаарей Сахара (законы Нидда = менструальная женщина), на арабском языке )
- Зевах Тода (О законах ритуального убоя, известного как шехита )
- Шаарей Кедушах (сжатый труд о ритуальном убое и законах, регулирующих дефекты животных)
- Орах Лагайим (Комментарий к пяти мегиллотам ).
Смотрите также
- Виртуальная библиотека на Maharitz.co.il, включающая многие книги Махарица.
Рекомендации
- ^ Шимон Greidi, Сеферы Йамят Yedaberu , Тель-Авив 1995, стр. 97 (71), (иврит)
- ^ Рабби Амрам Qorah писал Maharitz, говоря: «Он старался изосил во многом делают точную формулировку текстаиспользуемого в молитве,соответствии с древних Baladi -rite молитвенников ( Tikālil ), и он продувают их от более поздних версиичто переписчики в Baladi -rite молитвенники были внесены поправкинему. Однако, эти дополнениякоторые были добавлены в Baladi -rite молитвенников на основе испанского обряда и которые онибыли [уже] начали наблюдатькак их собственной практике, он не удалял их. Вместо этого он даже зашел так далеко, что объяснил их, и они были включены вмолитвенникна языке Балади »(Амрам Кора, Саарат Тейман , Иерусалим, 1988 г., стр. 21, примечание 19 [иврит]). ).
- ^ Sa'arath Teiman, стр. 19-24
- ^ Ицхак Ван, Rekhev Элохой (ред. Ицхак Ratzaby), Benei Barak 1992, стр. 13, примечание 1
- ^ Амрам Qorah, Sa'arath Teiman С. 19-23. 173, Иерусалим 1988 г.
- ^ Iggereth Бохим
- ↑ М. Нибур, Путешествие по Аравии и другим странам Востока (перевод Роберта Херона), т. 1, Эдинбург 1792, стр. 408; там же , т. 2, Эдинбург 1792, стр. 87–88.
- ^ Респонс появляется в Tiklal «ÉS Хаим Hashalem, Шимон Tzalach (ред.), Т. 1, pp. 192a-192b, Jerusalem 1971, отрывок из которого гласит следующее: «Теперь я, младший, послал рабби Египта (да защитит их Бог) вопрос о тех, кто практикует заключение [Амида] , как в Хашкивейну, так и в благословении Йир'у Эйнейну и т. д. [с благословением, в котором используется имя Бога], и я упрекнул [их] в этом вопросе, сказав им, что они склонны вносить новшества в древние времена. обычай наших предков, который не заканчивался [там благословением, в котором используется имя Бога], как он представлен [здесь] перед вами. И этот ответ, который пришел от них (их Хранитель возвышен и высок), был следующим: « Наши глаза увидели то, о чем просило ваше превосходительство, слава божественного Закона, относительно обычаев, которые практикуют несколько общин, [даже] новых [ появившихся ] в последнее время, чтобы завершить благословением Хашкивейну. А потом они [еще раз] завершите [благословением с использованием имени Бога] в стихах, Yir'ou 'Eineinu, [e tc.] ... Мы исследовали этот вопрос в книгах праведников, которые были у нас, [как] бывших, так и последних, и то, что мы смогли найти [было это]: Несомненно, обычай [в] стране газелей (т.е. земля Израиля), и [во] всех городах Турции, что они не говорят [ничего], кроме благословения Хашкивейну и его заключительного [благословения]. Но больше ничего [они не скажут]. Это действительно правильная [версия] независимо от того, [в тех версиях, которые] раскрыты или скрыты. Тем не менее, для тех, кто практикует произносить Йир'у Эйнейну и т. Д., Надлежащий порядок в этом состоит в том, чтобы говорить в точности так, как это практикуется сейчас заново, поскольку это третье благословение было дано во дни геонимов ... Теперь пусть мир Раввин будет умножен, как душа тех, кто подписан [в этом письме] здесь, в Египте. Хаим Джозеф Давид Азулай (болото и глина), Хаим Авраам Турнага (болото и глина) ».
- ^ Tiklal «ÉS Хаим Hashalem , Шимон Tzalach (ред.), Т. 1, стр. 73b, Иерусалим 1971
- ^ Отпечатано в Сидур Shivat Сионе , ред. Йосеф Кафих, Иерусалим, 1952 г.
- ^ Йосеф Садок, "Сефер Wehaṣdīqu ETH haṣaddīq," р. 26, Бней-Брак 2010.
- ^ Вопросы и ответы "Pe'ulath adiq", т. 2, отзыв № 76.
- ^ Моше Гавра, Исследования в молитвенники Йемена (Евр. מחקרים בסידורי תימן), т. 1. Беней Барак, 2010, с. 84–85; Давид Цадок, Кунтрис Месехта де Махариц (ивр. קונדריס מסכתא דמהרי"ץ), второе издание, Беней Барак, 2014 г., стр. 184–185
- ^ Карстен Нибур, Reisebeschreibung nach Arabien und andern umliegenden Ländern ( Описание путешествия в Аравию и другие соседние страны ), Цюрих 1992, стр. 416-418 (немецкий)
- ^ Моше Гавра, Исследования в молитвенники Йемена (Евр. מחקרים בסידורי תימן), т. 1. Беней Барак, 2010, с. 84–85; Давид Цадок, Кунтрис Месехта де Махариц (ивр. קונדריס מסכתא דמהרי"ץ), второе издание, Беней Барак, 2014 г., стр. 184–185
- ^ Амрам Qorah, Sa'arath Teiman , стр. 17-18, Иерусалим 1988.
- ^ Йеменский обычая молиться только один Мусаф -prayer во время еврейского Нового года, вместо тогочтобы первый бесшумный молитвапоследующим повторением молитвы сделал вслух по шалиям Tzibbur , описываются раввин Yiḥya Салеха (Maharitz) в его Tiklāl Эц Чайим , факсимильное издание, опубликованное Карвани Яаков из Рош ха-Айн, Vol. II, в утро Рош ха-Шана, sv תפלת מוסף, и практика йеменцев подобна учению, приведенному в Иерусалимском Талмуде ( Берахот 36a - 36b). Махариц использует резкие ругательства, когда пишет о сохранении изначальной йеменской еврейской традиции: «…» Более того, можно сказать, что благословения [сделанные в наших молитвах] в Новый год и в День искупления различны, ибо [в эти дни] посланник собрания, который ведет их в молитве, выполняет обязанности каждого ». Поэтому рабби Йонах считал, что даже если кто-то обратил свое сердце к другим вещам во время [произнесения] благословения, посланник собрания [по-прежнему] выполняет свои обязанности. Однако в других благословениях он не [выполняет свой долг]. Так было заявлено под именем этого человека. Для нашей цели я скопировал все его слова, из которых должен был быть извлечен урок из таких образцовых слов в отношении некоторых галахических практик. И в Тиклале, который написал наш учитель, даже раввин Йигья аль-Башири благословенной памяти, он написан на арабском языке, и это его содержание: `` Пусть будет известно, что в течение всего года , мужчинам следует молиться тихо. После этого посланник общины громко молится, чтобы выполнить обязанность тех, кто не знает [саму молитву]. Тем не менее, во времямолитвы Муссаф в Новый год обычай не начинать с молитвы тихо, а скорее посланник общины начинает молиться вслух, и он выполняет обязанность как тех, кто знает благословения в целом, так и тех, кто кто их не знает. Причина в том, что благословения продолжительны [в эти дни в году], и не все знакомы с ними, как эмиссар собрания. Однако в другие дни года посланник собрания не выполняет обязательства [кого-либо], за исключением только того человека, который не знает [благословений] ». Тем самым вам был показан [вопрос], чтобы вы могли знать, сколько великого множества людей подтверждают наши обычаи, даже обычаи наших древнейших предков [как они передаются нам] почти со времен разрушение, как мы обычно считаем и принимаем, [то есть] традиций наших предков. Итак, кто это, что после рассмотрения этих могущественных царей (которые все соглашаются с общим согласием и все ходят с совершенным убеждением в утвердительном [высказывании], что должна быть только одна [ муссаф ] молитва), он все же склоняет свои мысли, поскольку это были, чтобы противоречить их практике? Конечно, ему следует опасаться и опасаться, чтобы они [пришли и] сломали ему череп ... Слушай сына моего наставления отца твоего и не оставляй закона матери твоей. Будьте внимательны к этому и отметьте это ». КОНЕЦ ЦИТАТЫ
- ^ Yiḥyā Салех, Tiklal «ÉS Хаим Hashalem (ред. Шимон Tzalach), введение, Иерусалим 1971 (иврит)
- ^ Д'вар Мордехай: Похвальные речи стр. 67; Аричат Шулчан р. 6
- ^ Амрам Qorah, "Sa'arath Teiman," р. 23, Иерусалим 1988 г.