Bleib BEI UNS, Denn эс будет загиб Верден (Останься с нами, вечером падает), [1] BWV 6, является кантата на Иоганна Себастьяна Баха для использования в лютеранской службы. Он сочинил ее в Лейпциге в 1725 году на пасхальный понедельник и впервые исполнил ее 2 апреля 1725 года.
Bleib bei uns, denn es will Abend werden | |
---|---|
BWV 6 | |
Церковь кантата на И.С.Баха | |
Случай | Пасхальный понедельник |
Хорал |
|
Выполнено | 2 апреля 1725 г . : Лейпциг |
Вокал | САТБ хор и соло |
Инструментальная |
|
Предписанными чтениями для праздника были проповедь Петра из Деяний Апостолов и повествование о Пути в Эммаус из Евангелия от Луки . Текст анонимного либреттиста начинается строкой из Евангелия и включает в качестве третьей части две строфы из гимна Филиппа Меланхтона « Ach bleib bei uns, Herr Jesu Christ » и его вторую строфу Николауса Селнекера . Текст заканчивается второй строфой гимна Мартина Лютера « Erhalt uns, Herr, bei deinem Wort ». Эта тема взята из евангельской сцены и призывает к свету в ситуации угрожающей тьмы.
Бах структурировал кантату в шести частях и написал ее для четырех солистов-вокалистов, хора из четырех частей и инструментального ансамбля в стиле барокко, состоящего из гобоев , струнных и континуо. Расширенный вступительный припев сформирован как французская увертюра, и его сравнивают с Ruht wohl, ihr heiligen Gebeine , последним припевом из « Страстей по Иоанну» Баха .
История и текст
В 1723 году Бах был назначен Томаскантором (директором церковной музыки) в Лейпциге , где он отвечал за музыку в четырех церквях, а также за обучение и воспитание мальчиков, поющих в Томанерхоре . Он вступил в должность в середине литургического года, в первое воскресенье после Троицы . В первые двенадцать месяцев своего правления Бах решил сочинить новые произведения почти для всех литургических событий, известных как его первый цикл кантат . Год спустя он продолжил эту работу, сочиняя хоральные кантаты на основе лютеранских гимнов. Он сохранил формат цикла хоральных кантат до Вербного воскресенья 1725 года, но затем повторил раннюю пасхальную кантату, Христос лаг в Тодес Банден , BWV 4 , в пасхальное воскресенье, и написал Bleib bei uns, denn es will Abend werden для второго дня Пасхи как первой кантаты в этом цикле, которая не была хоральной кантатой. [2] Изменение, возможно, произошло из-за потери либреттиста. [3]
Предписанные чтения для праздника были взяты из Деяний Апостолов , проповеди Петра ( Деяния 10: 34–43 ) и из Евангелия от Луки , Дорога в Эммаус ( Луки 24: 13–35 ). Бах использовал текст анонимного поэта, который уже предоставил либретто для его первого цикла. [2] Поэт взял стих 29 из Евангелия от Луки в качестве отправной точки: два ученика просят незнакомца, которого они встретили на пути, остаться с ними, поскольку темнота вот-вот упадет. Ситуация представляет собой позицию христианина в целом. [2] Либреттист выбрал две строфы из « Ach bleib bei uns, Herr Jesu Christ » для третьей части, одну, написанную Филиппом Меланхтоном как немецкую версию « Vespera iam venit » и имеющую такое же содержание, что и первая часть, и вторая - вторая строфа гимна, добавленная Николаусом Селнекером . Заключительный хорал - это вторая строфа гимна Мартина Лютера « Erhalt uns, Herr, bei deinem Wort » (Поддержи нас, Господь, в пределах Твоего слова). [3] Текст довольно сухого и поучительного качества сосредоточен на контрасте между светом и тьмой, рассматривая Иисуса как свет греховного мира. [2]
Бах впервые исполнил кантату 2 апреля 1725 г. [4]
Музыка
Подсчет очков и структура
Бах структурировал кантату в шести частях. Первая и последняя предназначены для хора, а внутренние части - для солистов, в последовательности ария - хорал - речитатив - ария. Бах записал произведение для четырех солистов-вокалистов ( сопрано (S), альта (A), тенора (T) и баса (B)), четырехчастного хора и инструментального ансамбля в стиле барокко : два гобоя (Обь), гобой да какча (Oc), две скрипки (Vl), альт (Va), виолончель пикколо (Vp) и бассо континуо (Bc). [2] [5] Исследователь Баха Альфред Дюрр заявил, что продолжительность пьесы составляет 26 минут [2], но большинство доступных в настоящее время записей длятся около 20 минут.
В следующей таблице движений оценка соответствует Neue Bach-Ausgabe . [5] В ключах и подпись времени , взяты из книги Дурреса о кантатах, используя символ для общего времени (4/4). [2] Инструменты показаны отдельно для духовых и струнных, в то время как континуо, играющее повсюду, не показано.
Нет. | Заголовок | Текст | Тип | Вокал | Ветры | Струны | Ключ | Время |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | Bleib bei uns, denn es will Abend werden | Луки 24:29 | хор | SATB | 2Ob Oc | 2Vl Va | До минор |
|
2 | Hochgelobter Gottessohn | анон. | Ария | А | Oc | (или Ва) | Ми-бемоль мажор | 3/8 |
3 |
|
| Хорал | S | Вп | Си-бемоль мажор | ||
4 | Es hat die Dunkelheit an vielen Orten | анон. | Речитатив | B | ||||
5 | Jesu, laß uns auf dich sehen | анон. | Ария | Т | 2Vl Va | Соль минор | ||
6 | Beweis dein Macht, Herr Jesu Christ | Лютер | Хорал | SATB | 2Ob Oc | 2Vl Va | Соль минор |
Движения
1
Кантата открывается с « Bleib bei uns, denn es will Abend werden » («Оставайся с нами, ибо уже ближе к вечеру») [3] , крупномасштабным трехсторонним припевом [2], напоминающим медленную сарабанду или заключительный « Рут». wohl, ihr heiligen Gebeine из Страстей по Иоанну . [6] Инструменты, хор из трех гобоев и струнных, представляют тему, которую Дюрр описывает как «речевые жесты». [2] Это улавливается голосами, сначала в омофонии . Вокальные партии в этом движении спускаются на « denn es will Abend werden » (ибо вечер близок), «как будто на них тяготит мрак ночи». [7] В то время как начало движения не имеет обозначения темпа, средняя часть обозначена как Andante и во время Alla-breve, что указывает на более быстрый темп. [2] Голоса, сопровождаемые сначала только континуо, исполняют фугу над двумя предметами одновременно: «denn es will Abend werden» (ибо это ближе к вечеру) и «und der Tag hat sich geneiget» (и день прошел далеко). Третий мотив , длинные ноты на одной высоте, иллюстрирует «пребывание» или «пребывание». [3] Завершает часть укороченная реприза начала. [2] Баховед Клаус Хофманн сравнивает структуру движения медленно-быстро-медленно с французской увертюрой и отмечает, что она открывает новую серию кантат. [3] Джон Элиот Гардинер , проводивший паломничество по кантате Баха в 2000 году, отмечает сходство с последним припевом Рут Воль из « Страстей по Иоанну» Баха , описывая «нежные мольбы кантаты, которые становятся все более жесткими и актуальными для просветления в темнеющем мире. из которой было удалено присутствие Иисуса ". [6]
2
Вторая часть, " Hochgelobter Gottessohn " (Высоко прославленный Сын Бога), [1] - это ария da capo для альта, сопровождаемая гобоем облигато да какча, который в более поздних исполнениях был заменен альтом. Дюрр описывает выбор голоса и облигато в том же диапазоне как необычный и «особый шарм». [2] Вступительная фраза проиллюстрирована восходящей линией, в то время как упоминание о наступающей темноте интерпретируется нисходящими целыми тонами. [2]
3
Третья часть, « Ach bleib bei uns, Herr Jesu Christ » (Останься с нами, Господь Иисус Христос) [1], представляет собой постановку хорала с виртуозной партией для скрипки пикколо. [8] Эта часть была позже адаптирована как один из хоралов Шюблера , BWV 649. [2]
4
Единственный речитатив для баса: « Es hat die Dunkelheit an vielen Orten überhand genommen » (во многих местах овладела тьма). [1] Его «угрожающая хроматическая басовая линия» напоминает слушателям «серьезность ситуации». [8]
5
Последняя ария « Jesu, laß uns auf dich sehen » (Иисус, позволь нам взглянуть на Тебя) [1] предназначена для тенора со струнным аккомпанементом. Для него характерен настойчивый ритм ходьбы, несколько смягченный плавными триолями в партии скрипки. [8] Хофманн отмечает, что живые фигурки скрипок с самого начала иллюстрируют текст о «сиянии Слова Божьего ярче», который появляется только во второй части. [3]
6
Заключительный хорал из четырех частей, « Beweis dein Macht, Herr Jesu Christ » (Открой свою силу, Господь Иисус Христос,) [1], хорал «очень мало добывается для музыкальных строительных блоков», по словам Джулиана Минчема, завершая произведение на мрачный тон. [8]
Записи
Выбор взят из списка на веб-сайте Bach Cantatas. [9] Инструментальные группы, играющие на старинных инструментах в исторически обоснованных выступлениях , выделены зеленым цветом под заголовком « Instr. ».
Заголовок | Дирижер / Хор / Оркестр | Солисты | Этикетка | Год | Instr. |
---|---|---|---|---|---|
И. С. Бах: Кантаты BWV 6 и BWV 19 | Ганс ГришкатШтутгартское хоровое общество Бах-оркестр Штутгарта |
| эпоха Возрождения | 1951 г. | |
Les Grandes Cantates de JS Bach Vol. 7 | Фриц ВернерГенрих-Шютц-Хор ХайльброннКамерный оркестр Пфорцхайма |
| Эрато | 1959 г. | (переиздано)Камера |
И. С. Бах: Das Kantatenwerk • Полные кантаты • Les Cantates, Folge / Vol. 2 | Николаус Харнонкур
|
| Teldec | 1971 г. | Период |
Бах Кантаты Vol. 2 - Пасха | Карл РихтерМюнхенер Бах-ЧорМюнхенерский оркестр Баха |
| Архив продукции | 1974 г. | |
Die Bach Kantate Vol. 11 | Хельмут РиллингGächinger KantoreiBach-Collegium Штутгарт |
| Hänssler | 1980 г. | |
И. С. Бах: Пасхальные кантаты | Джон Элиот ГардинерХор МонтевердиСолисты английского барокко |
| Архив продукции | 1999 г. | Период |
Bach Edition Vol. 11 - Cantatas Vol. 5 | Питер Ян ЛеусинкХор мальчиков ГолландииНидерландский Коллегиум Баха |
| Блестящая классика | 1999 г. | Период |
И. С. Бах: Полные кантаты Vol. 14 | Тон КупманАмстердамский оркестр и хор в стиле барокко |
| Антуан Маршан | 2001 г. | Период |
JS Bach: Cantatas Vol. 36 - Кантаты из Лейпцига 1725 г. | Масааки СузукиКоллегиум Баха Япония |
| БИС | 2006 г. | Период |
Бах: Оратория Вознесения и Пасхальные кантаты, BWV 43 и 6 " | Филипп ХерревегCollegium Vocale Gent |
| YouTube | 2014 г. | Период |
Рекомендации
- ^ Б с д е е Dellal, Памела (2012). "BWV 6 - Bleib bei uns, denn es will Abend werden" . Эммануэль Музыка . Проверено 21 марта 2017 года .
- ^ Б с д е е г ч я J к л м н Дюрр, Альфред ; Джонс, Ричард DP (2006). Кантаты И. С. Баха: с их либретто в немецко-английском параллельном тексте . Издательство Оксфордского университета . С. 33, 278–280. ISBN 978-0-19-929776-4.
- ^ а б в г д е Хофманн, Клаус (2007). «Bleib bei uns, denn es будет Abend werden / Пребудет с нами; ибо уже вечер, BWV 6» (PDF) . Веб-сайт кантат Баха. С. 8–10 . Проверено 21 марта 2017 года .
- ^ «Bleib bei uns, denn es will Abend werden BWV 6; BC A 57 / Священная кантата (2-й день Пасхи)» . Бах цифровой . Архив Баха , SLUB , SBB и Лейпцигский университет . 2017 . Проверено 21 марта 2017 года .
- ^ а б Бишоф, Уолтер Ф. (2010). "BWV 6 Bleib bei uns, denn es will Abend werden" . Университет Альберты . Проверено 4 января +2016 .
- ^ а б Гардинер, Джон Элиот (2007). Иоганн Себастьян Бах (1685-1750) / Кантаты №№ 4, 6, 31, 66, 134 и 145 (примечания для СМИ). Соли Део Глория (на сайте Hyperion Records ) . Проверено 22 апреля 2019 .
- ^ Швейцер, Альберт (1905). И. С. Бах: Le Musicien-Poète (на французском языке). 2 . Издательство Оксфордского университета . С. 338–339.
- ^ а б в г Минчем, Джулиан (2010). «Глава 43 BWV 6, Bleib bei uns, denn es будет Абенд Верден / Остаться с нами с приближением вечера» . jsbachcantatas.com . Проверено 27 мая 2013 года .
- ^ Орон, Арье (2016). "Cantata BWV 6 Bleib bei uns, denn es will Abend werden" . Веб-сайт кантат Баха . Проверено 21 марта 2017 года .
Внешние ссылки
- Bleib bei uns, denn es will Abend werden, BWV 6 : выступление Нидерландского общества Баха (видео и справочная информация)
- Bleib bei uns, denn es will Abend werden, BWV 6 : партитуры в проекте International Music Score Library Project
- BWV 6 Bleib bei uns, denn es will Abend werden : английский перевод, Университет Вермонта
- Люк Дан: BWV 6.6 bach-chorales.com