Бхаса - один из самых ранних и самых знаменитых индийских драматургов на санскрите, предшествующий Калидасу . Его пьесы были утеряны на протяжении веков, пока рукописи не были обнаружены заново в начале 20 века. Бхаса раньше был известен только из упоминаний в других работах, таких как Кавьямимамса по поэтике 880–920 гг. Нашей эры. В «Кавьямимамсе» Раджашекхара приписывает пьесу « Свапнавасавадаттам» Бхасе.
В предисловии к своей первой игре Малавикагнимитра , Калидасы писал: «Должны ли мы пренебрегать работы таких прославленных авторов , как Bhasa, Saumilla и Kaviputra Могут зрители чувствуют никакого уважения к работе современного поэта, Калидасы?» [1]
Дата
Дата рождения Бхасы неизвестна, но, скорее всего, она относится к третьему или четвертому веку до нашей эры. [2] [3] [4] Язык Бхасы ближе к Калидасе (1 век до н.э.), чем к Ашвагхоне (1–2 века н.э.). [5]
Работы Бхасы не следуют всем предписаниям Натья Шастры . Это было воспринято как доказательство их древности; не было найдено ни одной пьесы после Калидасы, нарушающей правила Натья Шастры. Сцены из Бхасы демонстрируют признаки физического насилия на сцене, как в пьесах вроде Урубханги . Натья Шастра категорически не одобряет это. [6] Однако сами по себе эти факты не подтверждают хронологию. Инду Шекхар заявляет, что «какой бы точной датой [Натья Шастры] ни была, важно то, что до седьмого века не было прямого упоминания Н.С. , и теоретики. [7]
Открытие его пьес
В 1909 году пьеса « Свапнавасавадатта» была обнаружена Пандитом Анандалваром из Археологической службы Майсура, два года спустя Махамахопадхьяя Т. Ганапати Шастри обнаружил 13 санскритских пьес , которые использовались в пьесах Кудияттам . Первое открытие дало десять полных рукописей ( Свапнавасавадаттам, Пратиджнаяугандхараяна , Панчаратра, Чарудатта, Доотагхатоткача, Авимарака, Балачарита, Мадхьямавьяйога, Карнабхара и Урубханга ) и фрагменты одной. Позже, он нашел еще два: абхишек и Pratimanataka . Наконец, он нашел неповрежденный манускрипт Доотавакьяма , всего тринадцать пьес, которые, как полагают, были написаны Бхасой. В отличие от других классических пьес, ни в одной из них не упоминается автор, но одна - Свапнавасавадатта . Сравнивая стиль письма и техники, использованные в этих пьесах, и основываясь на знании того, что Свапнавасавадатта была работой Бхасы, все они были ему приписаны. Некоторые ученые оспаривают авторство Бхасы всех пьес, но с годами пьесы в основном приписываются Бхасе.
Пьесы Бхасы
Ура-бханг и Карна-бхар является единственным известным трагическим санскрит играет в древней Индии. Несмотря на то , что Дурьодхана заклеймен как злодей Махабхараты , он является настоящим героем в Уру-Бханге, где он раскаивается в своем прошлом, лежа с раздавленными бедрами в ожидании смерти. Его отношения с семьей показаны с большим пафосом. В эпосе нет упоминания о таком покаянии. Карна-бхара заканчивается предчувствием печального конца Карна , другой эпический персонаж из Махабхараты . Ранние индийские пьесы, вдохновленные Натья Шастрой, строго считали неуместными печальные концовки. [8]
Пьесы, как правило, короткие по сравнению с более поздними драматургами, и большинство из них черпают тему из индийских эпосов, Махабхараты и Рамаяны. Хотя он твердо на стороне героев эпоса, Бхаса относится к их оппонентам с большим сочувствием. Чтобы добиться этого, он берет на себя большую вольность с историей. В « Пратима-натаке» показано , что Кайкейи , виновная в трагических событиях Рамаяны , выносит всеобщую клевету и достигает далеко благородной цели. [9]
Пьесы по роману Рамаяна
- Пратима-натака : статуи
- Яджна-пхалам : [10]
- Абхишека-натка : коронация
Спектакли по Махабхарате
- Панч-ратра : пять ночей
- Мадхьяма-вйайога : средний
- Дута-Гхаттоткача : Гхаттоткача в качестве посланника
- Дута-Вакья : Послание посланника
- Урубханга : сломанное бедро.
- Карнабхарам : бремя Карны
- Харивамса или Бала-чарита : династия Хари или рассказ о детстве
Duta-вакйа и Бала-Чарита , пожалуй, только санскритского пьесы известного драматурга с Кришной в качестве главного героя.
Другие его пьесы не основаны на эпосе. Avimaraka это сказка, которая впоследствии стала частью Мани Кауль фильма, The Cloud Door (1994). [11] Незаконченная « Даридра-Чарудатта» («Чарудатта в бедности») рассказывает историю куртизанки Васантасены и интересна тем, что та же история была развита Тхудракой в более известную пьесу « Мричакатика» .
Его самые известные пьесы Пратигья Яугандхарайан [12] (обет Яугандхараяны) и Свапнавасавадаттам (Васавадатта во сне) основаны на легендах, которые сложились вокруг легендарного царя Удаяны, вероятно, современника Будды . Первая пьеса рассказывает о том, как царь Удаяна женился на принцессе Васавадатте (своей первой жене). Вторая пьеса рассказывает историю о том, как царь Удаяна с помощью своего верного министра Яугандхараяны позже женился на принцессе Падмавати, дочери. царя Магадхи, и таким образом сделал этого царя своим союзником, а не врагом.
Хотя его пьесы были обнаружены только в 20 веке, две из них - Уру-Бханга и Карна-бхара - стали популярными благодаря своей апелляции к современным вкусам и исполнялись в переводе и на санскрите.
Многие пьесы Бхасы ставятся в Кудияттам даже сейчас, например, части Пратиджна-Яугандхараяны , Абхишека-натаки и т. Д.
Современное возрождение
Первым человеком, возродившим бхасу в современном индийском театре, был профессор древнеиндийской драмы в Национальной школе драмы и театральный режиссер Шанта Ганди , который первым поставил постановки Мадхьямавья-йоги (1966 г.) («Срединный») и « Урубханга» (« Сломанное бедро ») на хинди. Десять лет спустя к его творчеству обратились драматург Кавалам Нараян Паниккар и театральный режиссер Ратан Тиям, использующий танцевальные и театральные традиции манипури и традиционное боевое искусство Тханг-Та , которые впервые исполнили Карна-бхару («Бремя Карны») в 1976 году. а позже Урубханга . [13] [14]
Ваман Кендре сделал адаптацию Мадхьяма Вьяйоги на трех разных языках - « О, моя любовь» на английском, « Мохе пия» на хинди и « пия бавари» на маратхи. [15]
Легендарный Natyasastra ученый и кудиятты маэстро Гуру Мани Мадхав Чакяр хореограф и начали выполнять Swapnavāsadatta и панчаратр впервые в истории кудиятт .
Смотрите также
- Санскритская литература
- Санскритская драма
- Урубханга
Заметки
- ^ CR Devadhar (1966) "Малавикагнимитрам из Калидасы", с.3
- ^ Кейт, Артур Берридейл (1992), Санскритская драма в ее происхождении, развитии, теории и практике , Motilal Banarsidass, стр. 95–, ISBN 978-81-208-0977-2
- ^ Крёбер, Альфред Луи (1944), Конфигурации роста культур , Калифорнийский университет Press, стр. 419–, GGKEY: Q5N845X8FFF
- ^ Гудвин, Роберт Э. (1998), Мир санскритской драмы , Мотилал Банарсидасс, стр. xviii, ISBN 978-81-208-1589-6
- ^ Винтерниц, Морис; Винтерниц, Мориц (1985), История индийской литературы , Motilal Banarsidass, стр. 204–205, ISBN 978-81-208-0056-4
- ^ В. Венкатачала (1986) "Bhasa", с.14
- ^ Ndū Shekhar (1 мая 1978 г.). Санскритская драма: ее происхождение и упадок . Brill Archive. С. 44–. GGKEY: 3TX00B7LD6T.
- ^ КНА Менон (1996) «Полные пьесы Bhasa», с.28
- ^ Говинд Кешав Бхат (1968) «Bhasa исследования», с.47
- ^ «Яджнапхала Махакави Бхаса» .
- ^ Бхаса в IMDb
- ^ Альборн, Маттиас (2006) Pratijñāyaugandharāyaṇa: digitalisierte Textkonstitution, Übersetzung und Annotierung , Universität Würzburg, Диссертация (немецкий перевод)
- ^ Дхарвадкер, стр. 167
- ^ Дхарвадкер, стр. 105
- ^ «Интервью с Ваманом Кендре» . Путеводитель по театру Мумбаи . Проверено 25 июля 2015 года .
Рекомендации
- Тринадцать тривандрамских пьес, приписываемых Бхасе (2 тома), переведены Х. Вулнером, Лакшманом Сарупом, 193
- Мани Мадхава Чакьяр (1975), Натьякалпадрума , Керала Каламандалам, Валлатхол Нагар
- Дхарвадкер, Апарна Бхаргава (2005). Театры независимости: драма, теория и городское представление в Индии с 1947 года . Университет Айовы Пресс. ISBN 0-87745-961-4.
- Энциклопедия индийского театра: Бхаса , Бисваджит Синха, Ашок Кумар Чоудхури. Публикации Радж, 2000. ISBN 81-86208-11-9 .
дальнейшее чтение
- А.Д. Пусалкер: Бхаса - этюд. Munshiram Manoharlal Publishers Pvt. Ltd. Нью-Дели, Индия 1968 г.
- В. Венкатачалам : Бхаса (монография из серии «Индийские писатели»), Сахитья Академи, Нью-Дели, 1986; Второе Эдн. 1994; (стр. 16 + 192) (Перевод на бенгали, гуджарати, каннада и телугу-паб. Sahitya Akademi)