Библейские грамматики


Библейские грамматики были лингвистами, чье понимание Библии , по крайней мере частично, было связано с наукой о еврейском языке . Таннаитская и амморейская экзегетика редко утруждали себя грамматическими проблемами; грамматика была наукой, заимствованной из арабского мира в средневековый период . Однако, несмотря на иностранное влияние, грамматика иврита была сильно еврейским продуктом и развивалась независимо. [1] Ученые продолжали изучать грамматику на протяжении веков, вплоть до настоящего времени. Те, кто упоминается в этой статье, являются одними из самых выдающихся грамматиков.

Масореты , укрепившие масоретский текст еврейской Библии , озвучивали и расставляли знаки препинания в библейском тексте. [2] Большинство работ масоретов, как правило, анонимны, хотя мы знаем несколько имен масоретов. [3] В то время как их работа в основном была сосредоточена на установлении правильного текста, а не на принципах грамматики, масореты внесли свой вклад в будущее изучение библейского языка. [4] Многие будущие грамматисты продолжили работу Масоры и отвели ей «центральное место в своих работах». [5]

Саадия Гаон имел дело с флексиями и корнями в своей грамматической работе. Эти вклады заложили важные основы для будущих грамматиков. Он также писал об исключениях. Его современник, Менахем бен Сарук , занимался изучением корней, а также был первым грамматиком, написавшим на иврите. Ученик Саадии, Дунаш бен Лабрат , критиковал работы Менахема и Саадии, но внес важный вклад в понимание корней. Защита обеих сторон такими учеными, как Раббен Там и ибн Эзра, продолжалась веками. [6]

В комментарии Раши была предпринята попытка объяснить простой смысл библейского текста. Во многих местах своего комментария Раши объясняет лингвистическое или грамматическое правило, приводя несколько примеров других мест, в которых это правило применяется. Многие из своих принципов он черпает из работ Менахема и Дунаша. Факты показывают, что Раши понимал разницу между библейским ивритом и раввинистическим ивритом . Раши также использовал старофранцузский язык , чтобы объяснить значение слов, которые нельзя было объяснить иначе. [7]

Во введении к Пятикнижию Ибн Эзра пишет , что его комментарий «связан узами грамматики». Чтобы оценить текст, нужно понять простое значение, и он выступал против объяснений текста, которые не объясняют первоначальный замысел. Как правило, он ограничивал применение законов предшественников пониманием текста и избегал диковинных объяснений исключений. Особое возражение ибн Эзры было связано с объяснением «полного и неправильного написания». Испанский комментатор также написал несколько грамматических работ помимо своего библейского комментария. [8]

Джозеф Кимхи XII века составил Сефер Зиккарон, введя новое понимание гласных. Двое его сыновей, Моисей и Давид, также были грамматиками. [9] Кимхи были экзегетами, которые больше всего полагались на пешат и избегали гомилетических толкований, и особенно для Давида большую роль в этом сыграла филология . [10]