Canzés (также пишется Canzees ) - это разновидность Brianzöö ( западный ломбардский диалект ), на которой говорят в коммуне Канцо , Италия .
Канзес | |
---|---|
Canzees | |
Родной для | Италия |
Носитель языка | 2,000 [ необходима ссылка ] |
Языковая семья | |
Коды языков | |
ISO 639-3 | - |
Glottolog | Никто |
Историко-культурная характеристика
На Canzés говорят около 2000 человек в городе Канцо и его окрестностях . Он похож на обычный Brianzöö , а также на разновидности Валлассины , Комо , Лекко и Монцы , но он также имеет сходство с миланским из-за исторических связей с Миланом . Его лексикон частично разделяет с Брианцёо . По сравнению с обычным Brianzöö , Canzés имеет более широкое разнообразие стилистических регистров, от крестьянского до придворного. Поскольку Canzo находится в северной зоне Брианца , Canzés сохраняет лексические архаизмы лучше , чем современные миланцы , и изменился менее под влиянием итальянского .
В Лингвистическом и этнографическом атласе Италии и Южной Швейцарии (AIS) университетов Берна и Цюриха (1928–1940 гг.) [1] и в Акустическом виварии итальянских языков и диалектов (VivALDI) Берлинского университета Гумбольдта (1998 г.) –2018) [2] Канцо был выбран в качестве единственной лингвистической точки отслеживания очень большой территории, включающей не только всю макро-Брианцу, но и целые провинции Комо и Милан (за исключением лингвистического острова Бустокко-Ливан ). . Действительно, Канцо обладает такими характеристиками, как сохранение и аутентичность, которых нет в этой географической области, исторически много новаторских. По этой причине можно сказать, что диалект Канзес - при сохранении в некоторых своих регистрах специфических местных особенностей - является эталонной разновидностью для изучения наиболее архаичных элементов самого престижного варианта ломбардского языка (см. Миланский диалект ). .
Историческое происхождение
Языковые происходит от латинского с некоторым влиянием от кельтского субстрата из - за коренные житель региона, инсубры , Lambrani, лепонтийцы и Orobi (местное население уже слились с галлами ). Лангобардский язык оказал влияние как надстройка , как и языки более поздних испанских, французских и австрийских правителей. Канзес известен как язык фокусников и бродяг, и сегодня на нем редко говорят.
Фонология
Согласные буквы
Билабиальный | Лабиодентальный | Альвеолярный | Постальвеолярный | Небный | Velar | |
---|---|---|---|---|---|---|
Носовой | м | п | ɲ | ŋ | ||
Взрывной | п ~ б | т ~ д | к ~ ɡ | |||
Аффрикат | ts ~ dz | tʃ ~ dʒ | ||||
Fricative | f ~ v | s ~ z | ʃ ~ ʒ | |||
Трель | р | |||||
Приблизительный | л |
Гласные звуки
Существуют контрасты между долгими и короткими гласными в ударных слогах, но в безударных слогах контраст нивелируется.
Фронт | Центральная | Назад | |
---|---|---|---|
Закрывать | я ~ у | ты | |
Близко-середина | е ~ ø | о | |
Открытый-средний | ɛ | ɔ | |
Открыть | а |
- / i / и / u / имеют [ ɪ ] и [ ʊ ] соответственно в качестве аллофонов, когда они подчеркнуты и сопровождаются / ŋ / ;
- / ø / и / y / имеют [ œ ] как редкий аллофон;
- / y / объявляется закрытым; открытое произношение по аналогии является аллофоном, когда гласная безударная, а в другом диалекте есть / i / ;
- / a / имеет [ æ ] и [ ɑ ] как аллофоны по аналогии, когда гласная безударная, а в другом диалекте есть / a / или гласная задней части соответственно.
Полуголосые
Фронт | Назад |
---|---|
j | ш |
Фонетически очевидно, например, преобладание гласного / а / или подобного (пишется а ) вместо безударного / э / (пишется е ). В Canzés вместо миланской назализации гласной есть велярная носовая (пишется n ) с сокращением гласной. В словах нет родных согласных, за исключением полудружественного аффриката (пишется z ), которые никогда не меняются на / s / . Последние согласные всегда глухие. Письменные v имеют очень слабое звучание, почти полукруглое. Есть также гласные аллофоны, такие как [ and ] и [ʊ] , [æ] и [ɑ] (оба пишутся a ) и более открытые [y] (пишутся ü , иногда i, когда вариант / i / ), в дополнение к основным Западные ломбардные гласные: / a / (пишется a ), / e / (пишется é ), / ɛ / (пишется è ), / i / (пишется i ), / o / (пишется ó ), / ɔ / (пишется ò) ), / ø / (пишется ö ) с / œ / (пишется ö , иногда ü, когда вариант / y / ), / u / (пишется u ) и нормальный / y / (пишется ü ). Гласные / uː / и / oː / перевернуты (например: cóo , голова; cuut , точильный камень), как и во многих других разновидностях брианцёо и миланского . Слоги, закрывающиеся на / l / и основанные на гласной a , часто заменяются на / ɔ / (пишется ò ), которые, как и другие округленные согласные также в других западных ломбардных вариантах, меняются на [u] без ударения. Буква s перед согласной обычно придыхается. Есть много явлений ассимиляции или адаптации, вызванных встречей двух слов, особенно при столкновении согласных. В слове culzùn , брюки, в adesinential множественного числа, использование / Ун / , а не / о / , сохранения г и мутации кальцита > коллектив- > культурологические можно увидеть.
Литература
В небольшой письменной литературе, почти полностью стихотворной , возникшей в 1970-х годах на основе брианцкой и миланской литературы (родившейся в 13 веке), используется простая орфография , соответствующая произношению и основанная на итальянской и миланской орфографии с использованием диэрезиса , буква j для полусловонного i , без применения циркумфлексного ударения, но с удвоением длинных гласных или с удвоением согласных для коротких гласных.
Обширная устная литература состоит из пословиц , стихов , легенд , молитв , история которых насчитывает несколько веков. Важная роль Canzés и других местных языков заключается в топонимах , часто происходящих от кельтских слов, и традиционных язычников .
Примеры
Есть примеры письменной и устной литературы.
Tiritera di piant , Festa di Nost 1993
I radìis, la bruchina, al töri, i föj, i broch,
la gèma, 'l fiuur, la pel quan la lassa' l sambiòch;
vangàch in giir, desà, insidì e 'l so curtel,
la casciada, al can, la brusaröla, un bel castel;
al pedegagn, al cantìir, la manüela, 'l fioch,
trepà la sciuca, sbrucà e trà a toch;
я тапаю, ла бура, аль бигель е 'ль сгуасун,
ла сугуюр, ла филипа, ла фольк е' л ресегун;
la taca, l grup, i recàsc e la fassina,
al caspi, la méda, purtaj sü in cassina;
аль тиир да корда,
л'уа, л бюсулотт эи рампитт, аль кюрлу, и пьянтун, аль кубьетт, я каенитт.
Stimà un busch in pée, cercàn vün da tö,
tra là e fa nà i legn dopu vej purtaa fö.
Dìsan Che i Radìs ànn da sentì l'Ave Maria:
forzi anca in quel gh'è un poo da magìa.- Тициано Корти, из In ucasiun
-I pruèrbi végnan a taj perchè gh'ànn metüü céent ann a faj.
-Se piööf al dì da l'Ascensa, per quaranta dì sèm minga sénza.
-A San Bastian, la viöla в человеке.
-Ambo laurà, tèrno sügütà.
-Mèj un rat in buca a 'l gat che un cristian in man a l'aucat.
-Gh'è tré qualità da dònn: i dònn, i dindònn ei dirlindònn.
-La man ca la fà nà la cüna la tégn in pée 'l muunt.
-La buca l'è minga straca sa la sà minga da vaca.
-Chi mangia la gaìna di òltar, impégna la sua.
-Chi sà 'l Latin, lòda l'aqua e beef al vin.
-La févar quartana, i giùin ja rissana, ai vècc la fà sunà la campana.
-Vàr püssée un póo da fedascia che tüt al lègn da la barcascia.
-Céent cóo, céent дерьмо; céent cüü, düséent ciap.
-O da castan o da nuus, ognidün gh'à la sua cruus.- Пословицы
Использовать
Существуют также варианты внутри района, в зависимости от социального класса и зоны, для влияния в первом случае со стороны миланцев и со стороны обычных Brianzöö , во втором случае со стороны соседних деревень. Можно сказать, что каждая объединенная семья имеет собственный диалект канцес, потому что до половины 20-го века каждая объединенная семья была очень сплоченной и изолированной в мире куурт (местный вид внутреннего двора).
Канзес, даже если он имеет устойчивое наследие устной и письменной литературы, помимо большого значения для местной идентичности, не имеет официального признания, поэтому он становится необычным для молодых поколений. Западный ломбард пользуется всеобщим признанием, но не государством. ЮНЕСКО и Ethnologue рассматривают ломбардный язык как союз западных ломбардий, восточных ломбардий и промежуточных разновидностей.
Библиография
- Тициано Корти, In ucasiun , 2005.
- Cumitaa FN, Librett da la Festa di Nost , 1988–2003 гг.
- Стефано Прина, Аль Кадрегин - gazetin di bagaj da Canz , 2003–2007 гг. (В частности, № 9bis от 2006 г.).
- Джильола Кампиотти, Proverbi e modi di dire Lariani , 1997.
- Андреа Роньони, Grammatica dei dialetti della Lombardia , 2005.
- Несколько авторов, Parlate e dialetti della Lombardia. Лессико компарато , 2003.
Рекомендации
- ^ Ху-Берлин. Vivaldi / Ortsinformationen : AIS 243; AIS - Atlante linguistico ed etnografico dell'Italia e della Svizzera meridionale. Esempio di mappa ; AIS - Atlante linguistico ed etnografico dell'Italia e della Svizzera meridionale. Punti di inchiesta .
- ^ Ху-Берлин. Vivaldi / Syntaktischer Teil . Всего несколько индивидуальных регистраций было произведено в городах Комо, Монца и Милан.