Современные китайские разновидности часто используют так называемые классификаторы или измеряющие слова . Одно из применений классификаторов - это когда существительное квалифицируется числительным, известным как именная фраза . Когда такие фразы, как «один человек» или «три книги» переводятся на китайский язык, обычно необходимо вставить соответствующий классификатор между числительным и существительным. Например, в стандартной мандарин , [примечание 1] первое из этих фраз будет一个人 yí gé Ren , где YI означает «один», [примечание 2] Renозначает «человек», а gè - обязательный классификатор. Существуют также другие грамматические контексты, в которых используются классификаторы, в том числе после указательных слов这(這) zhè («это») и 那nà («то»); однако, когда существительное стоит отдельно без такого квалификатора, классификатор не требуется. Существуют также различные другие варианты использования классификаторов: например, когда он помещается после существительного, а не перед ним, или при повторении, классификатор означает множественное или неопределенное количество.
Термины «классификатор» и «слово измерения» часто используются взаимозаменяемо (как эквивалент китайского термина量词(量詞) liàngcí , что буквально означает «слово измерения»). Иногда, однако, их различают: классификатор обозначает частицу без какого-либо особого значения, как в приведенном выше примере, и слово меры, обозначающее слово для определенного количества или измерения чего-либо, например «капля», » чашка », или« литр ». Последний тип также включает определенные слова, обозначающие продолжительность времени, денежные единицы и т. Д. Эти два типа также называются счетным классификатором и массовым классификатором., поскольку первый тип может иметь смысл только с именными существительными , а второй - особенно с массовыми существительными . Однако грамматическое поведение слов двух типов во многом идентично.
С большинством существительных связан один или несколько определенных классификаторов, часто в зависимости от природы того, что они обозначают. Например, многие существительные, обозначающие плоские предметы, такие как столы, бумаги, кровати и скамейки, используют классификатор张 (張) zhāng , тогда как многие длинные и тонкие объекты используют条 (條) tiáo . Общее количество классификаторов на китайском языке может составлять от нескольких десятков до нескольких сотен, в зависимости от того, как они подсчитываются. Классификатор个(個), произносимый на мандаринском как gè или ge , помимо того, что является стандартным классификатором для многих существительных, также служитобщий классификатор , который может часто (но не всегда) использоваться вместо других классификаторов; в разговорной и неформальной речи носители языка обычно используют этот классификатор гораздо чаще, чем любой другой, даже если они знают, какой классификатор «правильный», когда их спрашивают. Массовые классификаторы могут использоваться со всеми видами существительных, с которыми они имеют смысл: например,盒 hé («коробка») может использоваться для обозначения коробок с объектами, такими как лампочки или книги, даже если эти существительные будут использоваться с их собственные соответствующие счетчики-классификаторы, если они считаются отдельными объектами. У исследователей разные взгляды на то, как возникают пары классификатор-существительное: некоторые считают, что они основаны на врожденной семантике.особенности существительного (например, все существительные, обозначающие «длинные» объекты, принимают определенный классификатор из-за присущей им длины), в то время как другие видят в них больше мотивов по аналогии с прототипными парами (например, «словарь» принимает то же самое классификатор как более распространенное слово «книга»). Существуют некоторые различия в используемых сочетаниях: говорящие на разных диалектах часто используют разные классификаторы для одного и того же элемента. Некоторые лингвисты предложили использование классификатора фраз может руководствоваться менее грамматикой и более стилистическими или прагматическими озабоченности со стороны оратора , который может быть пытается на передний план новую или важную информацию.
Многие другие языки лингвистического региона материковой части Юго-Восточной Азии демонстрируют аналогичные системы классификаторов, что приводит к предположениям о происхождении китайской системы. Древние конструкции, подобные классификаторам, в которых использовалось повторяющееся существительное, а не специальный классификатор, засвидетельствованы в древнекитайском языке еще в 1400 г. до н.э., но настоящие классификаторы появились в этих фразах гораздо позже. Первоначально классификаторы и числа располагались после существительного, а не до него, и, вероятно, переместились перед существительным где-то после 500 г. до н. Э. Использование классификаторов не стало обязательной частью древнекитайского языка.грамматика примерно до 1100 г. н.э. Некоторые существительные стали ассоциироваться с определенными классификаторами раньше, чем другие; Самые ранние из них, вероятно, были существительными, которые обозначали предметы культурной ценности, такие как лошади и стихи. Многие слова, которые сегодня являются классификаторами, начинались как полные существительные; в некоторых случаях их значения постепенно стирались , так что теперь они используются только как классификаторы.
Использование [ править ]
В китайском языке числительное обычно не может определять существительное само по себе; вместо этого язык полагается на классификаторы , обычно также называемые словами измерения . [примечание 3] Когда существительному предшествует число, указатель, такой как this или that , или определенные квантификаторы, такие как every , классификатор обычно должен быть вставлен перед существительным. [1] Таким образом, в то время как носители английского языка говорят «один человек» или «этот человек», Мандарин китайские колонки говорят一个人 ( YI GE Ren, Одно- CL человека) или这个人 ( Чжэ ге Ren , этом- CL человека), соответственно. Если существительному предшествует указательное слово и число, то первым идет указательное слово. [2] (Это как в английском, например, «эти три кошки».) Если прилагательное изменяет существительное, оно обычно идет после классификатора и перед существительным. Общая структура фразы классификатора:
указательный - число - классификатор - прилагательное - существительное
В таблицах ниже приведены примеры распространенных типов фраз-классификаторов. [3] В то время как для большинства английских существительных не нужны классификаторы или измеряющие слова (в английском языке грамматически правильны слова «пять собак» и «пять чашек кофе»), почти все китайские существительные требуют; таким образом, в первой таблице фразы, не имеющие классификатора на английском языке, имеют классификатор на китайском языке.
показательный | номер | классификатор | прилагательное | имя существительное | Английский эквивалент | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|
NUM - CL - N | три | CL | Кот | "три кота" | |||
DEM - CL - N | это | CL | Кот | "этот кот" | |||
NUM - CL | три | CL | «трое (из них)» * | ||||
NUM - CL - ADJ - N | три | CL | чернить | Кот | "три черных кота" | ||
DEM - NUM - CL - ADJ - N | это | три | CL | чернить | Кот | "эти три черных кота" | |
NUM - CL - ADJ | три | CL | черный | «три черных» * | |||
* Когда "кошки" уже очевидно из контекста, например, "Сколько у вас кошек?" «У меня три.» / «Три». ** Когда прилагательное в китайском языке появляется само по себе, без существительного после него, добавляется的, чтобы идентифицировать его как прилагательное, потому что многие существительные могут использоваться как глаголы, прилагательные и / или наречия (например, 统一 «объединить» может использоваться как глагол, прилагательное и наречие; 黑 «черный» может использоваться как существительное (как цвет), глагол (переданные значения, «опорочить» и «взломать»; но не может использоваться как «сделать что-то черное»), прилагательное и наречие). Использование的в этом примере не связано с наличием классификаторов. |
показательный | номер | классификатор | прилагательное | имя существительное | Английский эквивалент | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|
NUM - CL - N | пять | CL | крупный рогатый скот | «пять голов крупного рогатого скота» | |||
DEM - CL - N | это | CL | крупный рогатый скот | "это голова скота" | |||
NUM - CL | пять | CL | "пять голов" * | ||||
NUM - CL - ADJ - N | пять | CL | большой | крупный рогатый скот | "пять голов крупного рогатого скота" | ||
DEM - NUM - CL - ADJ - N | это | пять | CL | большой | крупный рогатый скот | "эти пять голов крупного рогатого скота" | |
NUM - CL - ADJ | пять | CL | большой | «пять голов больших» * | |||
* Когда «крупный рогатый скот» уже очевиден из контекста, например, «Сколько у вас скота?» «У меня пять голов». ** Когда прилагательное в китайском языке появляется само по себе без существительного после него, добавляется的. Использование的в этом примере не связано с наличием классификаторов. |
С другой стороны, если существительное не подсчитывалось или введено с демонстративным, классификатор не нужен: например, есть классификатор в三辆车 ( Сан - Liang Che , три- CL автомобиль, «три автомобиля») , но не в的 的 车 ( wǒ-de chē , я-притяжательная машина, «моя машина»). [4] Кроме того, в китайском языке числа и указательные элементы часто не требуются, поэтому говорящие могут решить не использовать их - и, следовательно, не использовать классификатор. Например, чтобы сказать " Zhangsan превратился в дерево", как张三变成了一棵树 ( Zhāngsān biànchéng -le yì Ke shù , Zhangsan стать МИМО одинCL tree) и张三 变成 了 树 ( Zhāngsān biànchéng -le shù , Zhangsan стать ПРОШЛЫМ деревом) приемлемы. [5] Использование классификаторов после демонстративных элементов фактически необязательно. [6]
Это также возможно в одиночку классификатор квалифицировать существительное, числительное ( «один») опущены, так как в买匹马mǎi Pí mǎ «купить CL лошадь», то есть «покупать лошадь». [7]
Специализированное использование [ править ]
Помимо использования с числами и наглядными примерами, классификаторы имеют и другие функции. Классификатор, помещенный после существительного, выражает его множественное или неопределенное количество. Например,书штуки ( Шу Bến , book- CL ) означает «книга» (например , на полке или в библиотеке), в то время как стандартная предварительно номинальной конструкция一штук书 ( YI Bến shū , одно- CL книги ) означает «одна книга». [8]
Многие классификаторы могут быть дублированы, чтобы означать «каждый». Например,个个人 ( GE - GE Ren , CL - CL человек) означает "каждый человек". [примечание 4] [9]
Наконец, классификатор, используемый вместе с 一 ( yī , «один») и после существительного, передает значение, близкое к «all of» или «all» или «a ___full of». [10] Приговор天空一片云 ( tiānkōng YI PIAN юн , небо одно ХЛ облако), что означает «небо было полно облаков», использует классификатор片 ( Пьян , ломтик), который относится к небу, а не облака. [примечание 5]
Типы [ править ]
Подавляющее большинство классификаторов - это те, которые считают или классифицируют существительные ( именные классификаторы , как во всех приведенных до сих пор примерах, в отличие от словесных классификаторов ). [11] Далее они подразделяются на счетные классификаторы и массовые классификаторы , описанные ниже. В повседневной речи люди часто используют термин «слово измерения» или его буквальный китайский эквивалент量词 liàngcí , чтобы охватить все китайские классификаторы счета и массовые классификаторы [12], но типы слов, сгруппированных под этим термином, не все одно и тоже. В частности, разные типы классификаторов демонстрируют многочисленные различия в значении, в типах слов, к которым они присоединяются, и всинтаксическое поведение.
В китайском есть большое количество именных классификаторов; оценки числа в китайском языке варьируются от «нескольких десятков» [13] или «около 50», [14] до более 900. [15] Диапазон настолько велик, потому что некоторые из этих оценок включают все типы классификаторов, а другие включают только count-classifiers, [примечание 6] и потому, что представление о том, что составляет «классификатор» , со временем изменилось . Сегодня обычные словари включают от 120 до 150 классификаторов; [16] Программа оценивания слов и иероглифов для изучения китайского языка из 8822 слов [примечание 7] (китайский:汉语 水平 词汇 与 汉字 等级 大纲; пиньинь: Hànyǔ Shuǐpíng Cíhuì yú Hànzi Děngjí Dàgāng) списки 81; [17], а список 2009 года, составленный Гао Мином и Барбарой Мальт, включает 126. [18] Число классификаторов, которые используются в повседневной неформальной обстановке, однако, может быть меньше: лингвист Мэри Эрбо заявила, что около двух десятков «основных классификаторов» "наиболее часто используются классификаторы. [19] Однако в целом система классификаторов настолько сложна, что были опубликованы специализированные словари классификаторов. [18] [примечание 8]
Счетчики-классификаторы и массовые классификаторы [ править ]
- Тай (1994 , с. 2), курсив мой.
Внутри набора номинальных классификаторов лингвисты обычно проводят различие между «счетными классификаторами» и «массовыми классификаторами». Истинный кол-классификаторы [Примечание 9] используются для обозначения или подсчета одного счета существительного , [15] и не имеют прямой перевода на английском языке; например,一штуки书 ( yì BEN shū , одно- CL книги) могут быть переведены только на английском языке , как «одну книгу» или «книги». [20] Кроме того, счетчики-классификаторы не могут использоваться с неисчислимыми существительными : точно так же, как говорящий по-английски не может обычно сказать * "пять грязей",китайский динамик не может сказать *五个泥 ( Wǔ ге Ni , пяти- CL бурового раствора). Для таких массовых существительных необходимо использовать масс-классификаторы . [15] [примечание 10]
Массовые классификаторы (истинные слова измерения ) не выделяют неотъемлемые свойства отдельного существительного, как это делают счетные классификаторы; скорее, они объединяют существительные в счетные единицы. Таким образом, массовые классификаторы обычно можно использовать с несколькими типами существительных; например, в то время как массы-классификатор盒 ( hé , коробка) может быть использован для подсчета коробка лампочек (一盒灯泡 yì hé dēngpào , "одна коробки из лампочек") или книг (一盒教材 yì hé jiàocái , «один коробка с учебниками "), каждое из этих существительных должно использовать другой классификатор счета, когда считается само по себе (一盏灯泡 yì zhǎn dēngpào «одна лампочка»; против一штуки教材 yì BEN jiàocái "один учебник"). В то время как счета-классификаторы не имеют прямого перевода на английский язык, масс-классификаторов часто: фразы с кол-классификаторов , таких как一个人 ( yí ге Ren , одно- CL человека) можно перевести только как «один человек» или «лицо» , в то время как те , с масс-классификаторов , таких как一群人 ( yì QUN Ren , одно- толпы-человек) можно перевести как «толпа людей». Все языки, включая английский, имеют массовые классификаторы, но счетчики-классификаторы уникальны для определенных «языков-классификаторов» и не являются частью английской грамматики, за исключением нескольких исключительных случаев, таких как поголовье скота. [21]
В пределах диапазона массовых классификаторов авторы предложили подразделения, основанные на способе, которым массовый классификатор организует существительное в счетные единицы. Одна из них - единицы измерения (также называемые «стандартными мерами») [22], которые должны быть во всех языках, чтобы измерять предметы; в эту категорию входят такие единицы, как километры, литры или фунты [23] (см. список ). Как и другие классификаторы, они также могут стоять без существительного; так, например,磅 ( bàng , фунт) может появиться как三磅肉 ( sān bàng ròu , «три фунта мяса») или просто三磅 ( Сан - BANG , "три фунта ", никогда *三个磅 Сан - GE BANG ). [24] Единицы валюты ведут себя одинаково: например,十元( shí yuán , "десять юаней "), который является сокращением (например)十元人民币( shí yuán Renminbi , "десять единиц из ренминби "). Другие предлагаемые виды масс-классификаторов включаютсебя «коллективные» [25] [Примечание 11] масс-классификаторы, такие как一群人 ( YIqún rén , « толпа людей»), которые менее точно группируют вещи; и «контейнер» [26] масс-классификаторыкакая группа вещей контейнерами они приходят в, какв一碗粥 ( YI wǎn Zhou , «а чаша каши») или一包糖 ( yì Bao Tang , «в мешок сахара ").
Различие между счетными классификаторами и массовыми классификаторами можно описать как количественную оценку по сравнению с категоризацией: другими словами, массовые классификаторы создают единицу измерения чего-либо (например, коробки, группы, блоки, части и т. Д.), Тогда как count-classifiers просто называют существующий элемент. [27] Большинство слов могут появляться как с классификаторами счетчика, так и с классификаторами массы; например, пицца может быть описана как и一张比萨( yì Zhang bǐsà , «одна пицца», буквально «один пирог пиццы»), с использованием счета-классификатор, а также一块比萨( yí Kuai bǐsà, «один кусок пиццы»), используя масс-классификатор. Помимо этих семантических различий, существуют различия в грамматическом поведении счетных классификаторов и массовых классификаторов; [28] , например, массы-классификаторы могут быть модифицированы с помощью небольшого набора прилагательных (как в一大群人 yí DÀ QUN Ren , «большая толпа людей»), в то время как отсчет классификаторы , как правило , может не (например, *一大个人 yí DÀ GE Ren никогда не сказал для «большого человека», а не прилагательное должно изменить существительное:一个大人 yí GE DÀ REN ).[29] Другое отличие состоит в том, что счетчики-классификаторы часто могут быть заменены «общим» классификатором个(個), gè без видимого изменения значения, тогда как массовые классификаторы не могут. [30] Синтаксики Лиза Ченг и Ринт Сибесма предполагают, что счетчики-классификаторы и массовые классификаторы имеют разные базовые синтаксические структуры, причем счетные-классификаторы образуют «фразы классификатора» [примечание 12], а массовые классификаторы являются своего рода относительным предложением, которое только выглядит как фраза-классификатор. [31]Однако различие между счетными классификаторами и массовыми классификаторами часто неясно, и другие лингвисты предположили, что счетные классификаторы и массовые классификаторы не могут принципиально отличаться. Они постулируют, что «подсчет-классификатор» и «массовый классификатор» являются крайностями континуума, причем большинство классификаторов находятся где-то посередине. [32]
Вербальные классификаторы [ править ]
Существует набор « вербальных классификаторов », используемых специально для подсчета количества раз, когда происходит действие, а не для подсчета количества элементов; этот набор включает в себя次 či ,遍/徧 Бянь ,回 Hui и下 Ся , что все примерно перевести на «раз». [33] Например,我去过三次北京 ( wǒ qù-гуо Сан - či ПЕКИН , я иду-МИМО три- CL Пекин, "Я был в Пекине три раза "). [34]Эти слова могут также образовывать составные классификаторы с определенными существительными, как в人次 rén cì «человек-время», который можно использовать для подсчета (например) посетителей музея за год (когда одно и то же лицо посещает в разных случаях. считается отдельно).
Другой тип вербального классификатора указывает инструмент или орудие, использованное для выполнения действия. Пример можно найти в предложении他 踢 了 我 一脚 tā tī le wǒ yī jiǎo «он ударил меня ногой» или, что буквально, «он ударил меня ногой». Слово脚 jiǎo , которое обычно используется как простое существительное, означающее «ступня», здесь действует как вербальный классификатор, отражающий инструмент (а именно, ступню), используемый для выполнения удара ногой.
Отношение к существительным [ править ]
Разным классификаторам часто соответствуют разные конкретные существительные. Например, книги обычно принимают классификатор штуки BEN , плоские объекты принимать张 (張) Zhang , животные принимают只 (隻) zhī , машины принимают台 TAI , большие здания и гора взять座 Цзы и т.д. В рамках этих категорий далее subdivisions- в то время как большинство животных принимают只 (隻) zhī , домашние животные принимают头 (頭) tóu , длинные и гибкие животные принимают条 (條) tiáo , а лошади принимают匹 pǐ . Аналогичным образом, в то время как длинные гибкие вещи (например, веревки) часто требуют条 (條) tiáo , длинные жесткие вещи (например, палки) принимают根 gēn , если только они не имеют круглой формы (например, ручки или сигареты), и в этом случае в некоторых диалектах употребляется枝 zhī . [36] Классификаторы также различаются по степени их специфичности; некоторые (например,朵 duǒ для цветов и другие аналогично сгруппированные элементы) обычно используются только с одним типом, тогда как другие (например,条 (條) tiáoдля длинных и гибких вещей, одномерных вещей или абстрактных статей, таких как отчеты новостей) [примечание 13] гораздо менее ограничены. [37] Кроме того, между существительными и классификаторами нет взаимно однозначного отношения: одно и то же существительное может сочетаться с разными классификаторами в разных ситуациях. [38] Конкретные факторы, определяющие, какие классификаторы сочетаются с какими существительными, были предметом споров среди лингвистов.
Категории и прототипы [ править ]
В то время как массовые классификаторы не обязательно имеют какое-либо семантическое отношение к существительному, с которым они используются (например, коробка и книга не связаны по значению, но все же можно сказать «ящик с книгами»), классификаторы счетчика имеют. [31] Точная природа этих отношений, однако, не ясна, поскольку существует очень много различий в том, как объекты могут быть организованы и классифицированы с помощью классификаторов. Счета семантических отношений могут быть свободно сгруппированы в категориальные теории, которые предполагают, что счетчики-классификаторы сопоставляются с объектами исключительно на основе присущих этим объектам характеристик (таких как длина или размер) и прототипныхтеории, которые предлагают людям научиться сопоставлять счетчик-классификатор с конкретным прототипом объекта и с другими объектами, которые похожи на этот прототип. [39]
Категорический, « классический » [40] взгляд на классификаторы заключался в том, что каждый классификатор представляет категорию с набором условий; например, классификатор条 (條) tiáo будет представлять категорию, определенную как все объекты, которые соответствуют условиям быть длинными, тонкими и одномерными, а существительные, использующие этот классификатор, должны соответствовать всем условиям, с которыми связана категория. Некоторые общие семантические категории, в которые классификаторы счетчиков, как утверждается, объединяют существительные, включают категории формы (длинные, плоские или круглые), размера (большие или маленькие), последовательности (мягкие или жесткие), одушевленности (люди, животные или объект), [41]и функции (инструменты, транспортные средства, машины и т. д.). [42]
С другой стороны, сторонники теории прототипов предполагают, что счетчики-классификаторы могут не иметь врожденных определений, но связаны с существительным, являющимся прототипом этой категории, а существительные, имеющие «семейное сходство» с существительным-прототипом, захотят использовать тот же классификатор. [примечание 14] Например, лошадь в китайском использует классификатор匹 pǐ , так как в三匹马 ( Сан - pǐ mǎ , «Три лошади») - в современном китайском слово匹не имеет смысла. Тем не менее, существительные , обозначающие животное , которые выглядят как лошади часто также использует этот же классификатор, и носители были обнаружены более склонно использовать классификатор匹чем ближе животное смотрит на лошадь. [43] Кроме того, слова, которые не соответствуют «критериям» семантической категории, могут по-прежнему использовать эту категорию из-за их ассоциации с прототипом. Например, классификатор颗 (顆) KE используется для небольших круглых элементов, как и в一颗子弹 ( yì Ke zǐdàn , «одна пуля»); когда такие слова, как原子弹 ( yuánzǐdàn, "атомная бомба") были позже введены в язык, в котором они также использовали этот классификатор, даже несмотря на то, что они не маленькие и круглые - следовательно, их классификатор должен был быть назначен из-за ассоциации слов со словом для пули, которое действовало как «прототип». [44] Это пример «обобщения» от прототипов: Erbaugh предложил , что , когда дети учатся COUNT-классификаторы, они проходят через этапы, первое обучение пару классификатор-существительное только (например,条鱼 Tiao YU , CL-fish), затем используя этот классификатор с несколькими существительными, которые похожи на прототип (например, другие виды рыб), а затем, наконец, используя этот набор существительных, чтобы обобщить семантическую характеристику, связанную с классификатором (например, длину и гибкость), чтобы что затем классификатор можно использовать с новыми словами, с которыми сталкивается человек. [45]
Некоторые пары классификатора и существительного являются произвольными или, по крайней мере, кажутся современным говорящим не имеющими семантической мотивации. [46] Например, классификатор部 bù может использоваться для фильмов и романов, но также для автомобилей [47] и телефонов. [48] Отчасти этот произвол может быть связан с тем, что лингвист Джеймс Тай называет «окаменелостью», в результате чего счетчик-классификатор теряет свое значение из-за исторических изменений, но остается в паре с некоторыми существительными. Например, классификатор匹 pǐ, используемый для обозначения лошадей, сегодня не имеет смысла, но в классическом китайском языке он мог обозначать « упряжку из двух лошадей» [49], пару скелетов лошади,[50] или пара между человеком и лошадью. [51] [примечание 15] Произвол может также возникнуть, когда классификатор заимствован вместе со своим существительным из диалекта, на котором он имеет ясное значение, и того, в котором он не имеет. [52] В обоих этих случаях использование классификатора запоминается больше по ассоциации с определенными «прототипными» существительными (например, лошадь ), а не с пониманием семантических категорий, и, таким образом, произвольность использовалась в качестве аргумента в пользу теория прототипов классификаторов. [52]Гао и Мальт предполагают, что теории категорий и прототипов верны: в их концепции некоторые классификаторы составляют «четко определенные категории», другие - «категории-прототипы», а третьи являются относительно произвольными. [53]
Нейтрализация [ править ]
В дополнение к многочисленным «специфическим» классификаторам счета, описанным выше, [примечание 16] в китайском языке есть «общий» классификатор个(個), произносимый на мандаринском как gè . [примечание 17] Этот классификатор используется для людей, некоторых абстрактных понятий и других слов, не имеющих специальных классификаторов (например, 汉堡包hànbǎobāo «гамбургер»), [54], а также может использоваться как замена для определенного классификатора, такого как как张 (張) zhāng или条 (條) tiáo, особенно в неформальной речи. В мандаринском диалекте китайского языка еще в 1940-х годах было отмечено, что использование个увеличивается и что существует общая тенденция к замене им определенных классификаторов. [55] Многочисленные исследования показали, что и взрослые, и дети склонны использовать个, когда они не знают соответствующего классификатора счета, и даже когда они знают, но говорят быстро или неформально. [56] Замена конкретного классификатора общим个известна как нейтрализация классификатора [57] («量词 个 化» на китайском языке, буквально «классификатор 个 -изация» [58] ). Особенно часто это происходит у детей.[59] и афазии (люди с повреждением связанных с языком областей мозга), [60] [61] хотя нормальные говорящие также часто нейтрализуют. Сообщается, что большинство говорящих знают соответствующие классификаторы для слов, которые они используют, и верят, когда их спрашивают, что эти классификаторы являются обязательными, но тем не менее используют个, даже не осознавая этого в реальной речи. [62] В результате в повседневной речи мандаринский общий классификатор «в сотни раз чаще» [63], чем специализированный.
Тем не менее,个не полностью вытеснили другие COUNT-классификаторов, и есть еще много ситуаций , в которых было бы нецелесообразно , чтобы заменить его на требуемом удельный классификатор. [55] Могут быть определенные шаблоны, за которыми пары классификатор-существительное могут быть «нейтрализованы» для использования общего классификатора, а какие нет. В частности, слова, которые являются наиболее прототипами для своих категорий, такие как бумага для категории существительных, принимающих «плоский / квадратный» классификатор张 (張) zhāng , с меньшей вероятностью будут произноситься с помощью общего классификатора. [64]
Варианты использования [ править ]
Дело не в том, что каждое существительное связано только с одним классификатором. В разных диалектах и говорящих существует большая разница в способах использования классификаторов для одних и тех же слов, и говорящие часто не соглашаются, какой классификатор лучше. [67] Например, для автомобилей некоторые люди используют部 БУ , другие используют台 TAI , и еще другие используют辆 (輛) Liang ; Кантонский использует架 gaa3. Даже в пределах одного диалекта или одного говорящего одно и то же существительное может принимать разные меры измерения слов в зависимости от стиля, в котором человек говорит, или от различных нюансов, которые человек хочет передать (например, измеряемые слова могут отражать суждение говорящего о или мнение об объекте [68] ). Примером этого является слово, обозначающее человека,人 rén , которое обычно использует слово меры个 (個) gè , но использует меру口 kǒu при подсчете количества людей в семье,位 wèi, когда он особенно вежлив или почтителен, и名 míng в формальном, письменном контексте; [69]аналогичным образом, группа людей , может называться по massifiers , как一群人( YI QUN Ren , «а группа людей») или一帮人( YI BANG Ren , «а банда / толпы людей»): во - первых, нейтральный, тогда как второй подразумевает, что людей непослушны или иным образом судят плохо. [70]
Некоторые счета-классификаторы могут быть также использованы с существительными , которые они обычно не связанные с, для метафорического эффекта, так как в一堆烦恼 ( yì Дуй fánnǎo «в кучу забот / неприятности»). [71] Наконец, у одного слова может быть несколько счетчиков-классификаторов, которые в целом передают разные значения - на самом деле, выбор классификатора может даже влиять на значение существительного. В качестве иллюстрации,三节课 Сан - Цзе kè означает «три периода класса» (как в « У меня есть три класса сегодня»), в то время как三门课 Сан - MEN kèозначает «три курса» (например, «Я записался на три курса в этом семестре»), хотя существительное в каждом предложении одно и то же. [66]
Цель [ править ]
В исследованиях систем классификаторов и, в частности, китайских классификаторов, задавался вопрос, почему вообще существуют счетные классификаторы (в отличие от массовых классификаторов). Массовые классификаторы присутствуют во всех языках, поскольку они являются единственным способом «подсчитать» неисчислимые существительные, которые естественным образом не делятся на единицы (как, например, «три пятна грязи» в английском языке; * «три грязи» не грамматичны) . С другой стороны, счетчики-классификаторы не являются обязательными по своей сути и отсутствуют в большинстве языков. [21] [примечание 18] Кроме того, счетчики-классификаторы используются с «неожиданно низкой частотой»; [72] во многих настройках,колонки избегать конкретных классификаторов, используя только голое существительное (без номера или демонстративного) или с использованием общего классификатора个 gè . [73] Лингвисты и типологи, такие как Джозеф Гринберг , предположили, что определенные счетчики-классификаторы семантически «избыточны», повторяя информацию, присутствующую в существительном. [74] Счетчики-классификаторы могут использоваться стилистически, [69], а также могут использоваться, чтобы прояснить или ограничить предполагаемое значение говорящего при использовании нечеткого или двусмысленного существительного; например, существительное课 kè «класс» может относиться к курсам в семестре или определенным периодам занятий в течение дня, в зависимости от того, какой классификатор门 (門) mén или节 (節) jiéиспользуется. [75]
Одно из предлагаемых объяснений существования счетчиков-классификаторов состоит в том, что они служат скорее когнитивным целям, чем практическим: другими словами, они предоставляют говорящим языковой способ систематизировать или категоризировать реальные объекты. [76] Альтернативное объяснение состоит в том, что они служат скорее дискурсивной и прагматической функции (коммуникативная функция при взаимодействии людей), чем абстрактной функции внутри разума. [73] В частности, было предложено, чтобы счетчики-классификаторы могли быть использованы для обозначения новых или незнакомых объектов в рамках дискурса, [76] для представления основных персонажей или предметов в рассказе или беседе, [77] или на передний план.важная информация и объектов, делая их больше и больше выступа . [78] Таким образом, счетчики-классификаторы могут не выполнять абстрактную грамматическую или когнитивную функцию, но могут помочь в общении, делая важную информацию более заметной и привлекая к ней внимание.
История [ править ]
Фразы классификатора [ править ]
Исторические лингвисты обнаружили, что фразы, состоящие из существительных и чисел, претерпели несколько структурных изменений в древнекитайском и среднекитайском языках, прежде чем в них появились классификаторы. Самыми ранними формами, возможно, были число - существительное , например, английский (т.е. «пять лошадей»), и менее распространенное существительное - число («пять лошадей»), обе из которых засвидетельствованы в письменах оракула кости доархаического китайского ( около 1400 г. до н.э. до 1000 г. до н.э.). [79] Первыми конструкциями, напоминающими конструкции классификатора, были конструкции Существительное - Число - Существительное , которые также существовали в доархаическом китайском языке, но менее распространены, чем Числа - Существительное.. В этих конструкциях иногда первое и второе существительные были идентичны ( N1 - Число - N1 , как в «лошадях пять лошадей»), а иногда второе существительное было другим, но семантически связанным ( N1 - Число - N2 ). По мнению некоторых лингвистов-историков, N2 в этих конструкциях можно рассматривать как раннюю форму счетного классификатора и даже его называли «эхо-классификатором»; Однако это предположение не является общепринятым. [80] Хотя истинный кол-классификаторы еще не появились, массы-классификаторы были распространены в это время, с такими сооружениями , как «вино - шесть - yǒu » (слово酉 yǒu представлял собой винный контейнер) , что означает «шесть yǒuвина » [80]. Примеры, подобные этому, предполагают, что массовые классификаторы предшествовали счетным классификаторам на несколько столетий, хотя они не появлялись в том же порядке слов, как сегодня. [81]
Именно из этого типа структуры, возможно, возникли счетные классификаторы, первоначально заменяющие второе существительное (в структурах, где было существительное, а не массовый классификатор), чтобы получить Существительное - Число - Классификатор . Иными словами, конструкции типа «лошади пять лошадей» могли быть заменены такими, как «лошади пять CL », возможно, по стилистическим причинам, таким как избежание повторения. [82] Другая причина появления счетных классификаторов могла заключаться в том, чтобы избежать путаницы или двусмысленности, которые могли возникнуть при подсчете элементов с использованием только массовых классификаторов, т. Е. Чтобы уточнить, когда речь идет об отдельном элементе, а когда - о мера предметов. [83]
Историки сходятся во мнении, что в какой-то момент истории порядок слов в этой конструкции изменился, существительное помещалось в конец, а не в начало, как в современной конструкции Число - Классификатор - Существительное . [84] Согласно историческому лингвисту Алену Пейро, самые ранние случаи появления этой конструкции (хотя и с массовыми классификаторами, а не с счетными классификаторами) появляются в поздней части древнекитайского (500 г. до н.э. - 200 г. до н.э.). В это время, номер - Масс-классификатор часть существительного - Number - Масс-классификатор строительство иногда сдвинут перед существительным. Пейрауб предполагает, что это могло произойти из-за того, что его постепенно повторно анализировали как модификатор.(как прилагательное) для заглавного существительного, в отличие от простого повторения, как это было изначально. Поскольку китайский язык, как и английский, обычно помещает модификаторы перед изменением, этот сдвиг мог быть вызван этим повторным анализом. К началу нашей эры существительные, появляющиеся в «позиции классификатора», начали терять свое значение и становиться настоящими классификаторами. Оценки того, когда классификаторы подверглись наибольшему развитию, различаются: Ван Ли утверждает, что период их наибольшего развития пришелся на период династии Хань (206 г. до н.э. - 220 г. н.э.) [85], тогда как Лю Ширу оценивает, что это был период Южной и Северной династий (420 - 589 г. н.э.), [86] и Пейраубе выбираетДинастия Тан (618 - 907 гг. Н. Э.). [87] Независимо от того, когда они были разработаны, Ван Ляньцин утверждает, что они не стали грамматически обязательными до примерно 11 века. [88]
Системы классификаторов на многих соседних языках и языковых группах (таких как вьетнамский и тайский языки ) очень похожи на китайскую систему классификаторов как по грамматической структуре, так и по параметрам, по которым некоторые объекты группируются вместе. Таким образом, были некоторые дискуссии по поводу того, какая языковая семья впервые разработала классификаторы, а какие потом их заимствовали, или были ли системы классификаторов родными для всех этих языков и развивались ли они в большей степени благодаря повторяющимся языковым контактам на протяжении всей истории. [89]
Слова-классификаторы [ править ]
Большинство современных счетчиков-классификаторов образованы от слов, которые изначально были отдельно стоящими существительными в более старых вариантах китайского языка, а с тех пор были грамматизированы, чтобы стать связанными морфемами . [90] Другими словами, счетчики-классификаторы, как правило, происходят от слов, которые когда-то имели конкретное значение, но утратили его (процесс, известный как семантическое отбеливание ). [91] Многие, однако, по- прежнему имеют родственные формы , которые работают как существительных все сами по себе, например, классификатор带 (帶) Dai для длинной, лентовидные объекты: современное слово带子 Daizi означает «лента». [71]Фактически, большинство классификаторов также могут использоваться как другие части речи, такие как существительные. [92] Массовые классификаторы, с другой стороны, более прозрачны по смыслу, чем счетные классификаторы; в то время как последние имеют некоторое историческое значение , первые по-прежнему являются полноценными существительными. Например,杯 ( Bei , чашка), является как классификатор , как в一杯茶 ( yì Bei chá , «а чашка чая») , и слово за чашку , как и в酒杯 ( jiǔbēi , «бокал вина»). [93]
- Пейраубе (1991 , с. 116)
Не всегда каждому существительному требовался счетчик-классификатор. Во многих исторических разновидностях китайского языка использование классификаторов не было обязательным, и классификаторы редко встречаются в сохранившихся произведениях. [94] Некоторые существительные приобрели классификаторы раньше, чем другие; Некоторые из первых задокументированных случаев использования классификаторов были для инвентаризации предметов, как в коммерческом бизнесе, так и в рассказывании историй. [95] Таким образом, первые существительные, с которыми были связаны классификаторы счета, могли быть существительными, представляющими «культурно ценные» предметы, такие как лошади, свитки и интеллектуалы. [96] Особый статус таких предметов все еще очевиден сегодня: многие классификаторы могут быть объединены только с одним или двумя существительными, например匹 pǐ для лошадей.[примечание 19] и首 shǒu для песен или стихотворений являются классификаторами для тех же самых «ценных» предметов. Такие классификаторы составляют до одной трети обычно используемых классификаторов сегодня. [19]
Классификаторы не получили официального признания как лексическая категория (часть речи) до 20 века. Самым ранним современным текстом, в котором обсуждались классификаторы и их использование, были «Основные принципы ясного письма» Ма Цзяньчжуна 1898 года (马氏 文 通). [97] С тех пор и до 1940-х годов лингвисты, такие как Ма, Ван Ли и Ли Цзиньси, относились к классификаторам как к типу существительных, которые «выражают количество». [85] Люй Шусян первым выделил их в отдельную категорию, назвав их «единичными словами» (单位 词dānwèicí ) в своем « Очерке китайской грамматики 1940-х годов» (中国 文法 要略). ) и, наконец, «измерять слова» (量词 liàngcí ) в грамматике (语法 学习). Он сделал это разделение на основе того факта, что классификаторы были семантически обесцвечены и что их можно использовать непосредственно с числом, тогда как к истинным существительным нужно добавить слово меры, прежде чем их можно будет использовать с числом. [98] После этого для классификаторов были предложены и другие названия: Гао Минкай называл их «существительными вспомогательными словами» (助 名词 zhùmíngcí ), Лу Вандао «счетными маркерами» (计 标 jìbiāo ), а японский лингвист Мияваки Кенносукэ называл их » сопутствующие слова "(陪伴 词 péibàncí ). [99] ВПроект плана системы преподавания китайской грамматики (暂 拟 汉语 教学 语法 系统), принятый Китайской Народной Республикой в 1954 году, « мерные слова» Люя (量词liàngcí ) был принят в качестве официального названия классификаторов в Китае. [100] Это остается наиболее часто используемым термином. [12]
Общие классификаторы [ править ]
Исторически сложилось так, что个 gè не всегда был общим классификатором. Некоторые полагают, что изначально это было существительное, относящееся к стеблям бамбука , и постепенно оно расширилось, чтобы стать классификатором для многих вещей с «вертикальными, индивидуальными [или] вертикальными качествами [101] », [101] в конечном итоге став общим классификатором, потому что он так часто употреблялся с существительными. [102] Классификатор gè на самом деле связан с тремя разными омофоническими символами:个,個(сегодня используется как эквивалент个в традиционных символах ) и箇. Исторический лингвист Lianqing Ван утверждал , что эти персонажи на самом деле произошли от разных слов, и что только箇имел первоначальное значение «бамбуковую ножка». [103] 个, утверждает она, изначально использовалась в качестве общего классификатора и, возможно, была получена из орфографически подобного介 jiè , одного из самых ранних общих классификаторов. [104] 箇позже слились с介, потому что они были похожи по произношению и значению (оба использовались в качестве общих классификаторов). [103] Точно так же она утверждает, что個также было отдельным словом (со значением, имеющим отношение к «пристрастности» или «быть единой частью») и слилось с个по тем же причинам, что и箇; она также утверждает, что個была «создана» еще во времена династии Хань , чтобы заменить个. [105]
Не было个только общий классификатор в истории китайского языка. Вышеупомянутый介 jiè использовался в качестве общего классификатора до династии Цинь (221 г. до н.э.); Первоначально это было существительное, относящееся к отдельным предметам из цепочки связанных оболочек или одежды, и в конечном итоге стало использоваться в качестве классификатора для «индивидуальных» объектов (в отличие от пар или групп объектов), прежде чем стать общим классификатором. [106] Еще одним общим классификатором был枚 méi , который первоначально относился к маленьким веточкам. Поскольку для подсчета предметов использовались ветки,枚стало встречным словом: любые предметы, включая людей, можно было считать как «один枚, два».枚"и т. Д.枚был наиболее распространенным классификатором, использовавшимся в период южных и северных династий (420–589 г. н.э.), [107], но сегодня больше не является общим классификатором и используется редко, как специализированный классификатор для такие предметы, как значки и значки. [108] Кэтлин Аренс заявила, что隻( zhī на мандаринском и jia на тайваньском ), классификатор животных на китайском , является еще одним общим классификатором на тайваньском языке и, возможно, станет классификатором на китайском языке, на котором говорят в Тайване. . [109]
Разнообразие [ править ]
Северные диалекты, как правило, имеют меньше классификаторов, чем южные. 個ge - единственный классификатор на дунганском языке . Все существительные могут иметь только один классификатор в некоторых диалектах, таких как шанхайский (у), мандаринский диалект Шаньси и шаньдунские диалекты. Некоторые диалекты , такие как Северная Мин , некоторые диалекты Сян , Hakka диалектов , и некоторые диалекты Yue использовать隻для существительного со ссылкой на людей, а не個. [110]
См. Также [ править ]
- Список китайских классификаторов
- Китайская грамматика
- Коллективное существительное
- Классификаторы на других языках:
- Бирманские числовые классификаторы
- Встречное слово Хоккиена
- Японское встречное слово
- Корейское встречное слово
- Вьетнамский классификатор
Примечания [ править ]
- ^ Все примеры, приведенные в этой статье, взяты из стандартного китайского языка с использованием системы пиньинь , если не указано иное. Сценарий часто идентичен в других вариантах китайского языка, хотя произношение может варьироваться.
- ^ Но обычно произносится как yí из-за тона sandhi .
- ^ В разных разновидностях китайского языка предложения классификатора-существительного имеют немного разные интерпретации (особенно в интерпретации определенности классифицированных существительных в отличие от голых существительных ), но требование, чтобы классификатор располагался между числом и существительным, более или менее соответствует то же самое у основных разновидностей ( Cheng & Sybesma 2005 ).
- ^ Хотя «每» (每个人) более обычно используется для обозначения «каждый человек» в этом случае.
- ^ См., Например, аналогичные результаты в корпусе китайского языка Центра китайской лингвистики при Пекинском университете :天空 一片, полученный 3 июня 2009 г.
- ^ В дополнение к различию «счет-масса» и «номинально-вербальное различие», описанному ниже, различные лингвисты предложили множество дополнительных подразделений классификаторов по типам. Он (2001 , главы 2 и 3) содержит их обзор.
- ^ Программа оцениваемых слов и иероглифов для знания китайского языка - это стандартизированная мера определения словарного запаса и распознавания символов, используемая в Китайской Народной Республике для тестирования учащихся средних школ, старшеклассников и иностранных учащихся. Последнее издание было опубликовано в 2003 году Центром тестирования Национального комитета по тестированию на знание китайского языка.
- ^ Включая следующее:
- Чен, Баокунь陈 保存(1988). Китайский словарь классификатора 汉语 量词 词典. Фучжоу: Народное издательство провинции Фуцзянь福建 Version社. ISBN 978-7-211-00375-4.
- Фанг, Цзицин; Коннелли; Майкл (2008). Китайский словарь слова меры . Бостон: Ченг и Цуй. ISBN 978-0-88727-632-3.
- Цзяо, Фань焦 凡(2001). Китайско-английский словарь слов измерения 汉英 量词 词典. Пекин: Sinolingua华语 敎 学Version社. ISBN 978-7-80052-568-1.
- Лю, Ziping刘子平(1996). Китайский словарь классификатора 汉语 量词 词典. Пресса об образовании Внутренней Монголии 内蒙古 教育 出 Version社. ISBN 978-7-5311-2707-9.
- ^ Счетные классификаторы также назывались «индивидуальными классификаторами» ( Chao 1968 , стр. 509), «квалифицирующими классификаторами» ( Zhang 2007 , стр. 45; Hu 1993 , стр. 10) и просто «классификаторами» ( Cheng & Sybesma 1998 , стр. 3).
- ^ Массовые классификаторы также называются «измеряющими словами», «массивами» ( Cheng & Sybesma 1998 , стр. 3), « неиндивидуальными классификаторами» ( Chao 1968 , стр. 509) и «количественными классификаторами» ( Zhang 2007 , стр.45; Hu 1993 , стр.10). Термин «массовый классификатор» используется в этой статье, чтобы избежать двусмысленного употребления термина «слово измерения», которое часто используется в повседневной речи для обозначения как счетных классификаторов, так и массовых классификаторов, хотя в техническом использовании это только означает масс-классификаторы ( Li 2000 , с. 1116).
- ^ Также называемые «совокупными» ( Li & Thompson 1981 , стр. 107–109) или «групповыми» ( Ahrens 1994 , стр. 239, примечание 3) мерами.
- ^ «Фразы-классификаторы» похожи на фразы-существительные , но с классификатором, а не существительным во главе ( Cheng & Sybesma 1998 , стр. 16–17).
- ↑ Это может быть связано с тем, что официальные документы во времена династии Хань были написаны на длинных бамбуковых полосках, что делало их «полосками бизнеса» ( Аренс 1994 , стр. 206).
- ^ Теория, описанная в Ahrens (1994) и Wang (1994) , также упоминается в этих работах как теория «прототипов», но несколько отличается от версии теории прототипов, описанной здесь; вместо того, чтобы утверждать, что отдельные прототипы являются источником значений классификатора, эти авторы полагают, что классификаторы по-прежнему основаны на категориях с функциями, но что категории имеют много функций, а «прототипы» - это слова, которые обладают всеми характеристиками этой категории, тогда как другие слова в категории имеют только некоторые особенности. Другими словами, «есть основные и маргинальные члены категории ... член категории не обязательно обладает всеми свойствами этой категории» ( Wang 1994, п. 8). Например, классификатор棵 kē используется для категории деревьев, которые могут иметь такие характеристики, как «имеет ствол», «имеет листья» и «имеет ветви», «лиственные»; кленовые деревья были бы прототипами этой категории, поскольку у них есть все эти особенности, тогда как у пальм есть только ствол и листья и, следовательно, они не являются прототипами ( Ahrens 1994 , стр. 211–12).
- ^ Очевидное несогласие между определениями, данными разными авторами, может отражать различное использование этих слов в разные периоды времени. Хорошо известно, что многие классификаторы претерпевали частые изменения значений на протяжении всей истории ( Wang 1994 ; Erbaugh 1986 , стр. 426–31; Ahrens 1994 , стр. 205–206), поэтому匹 pǐ могло иметь все эти значения в разных точках. в истории.
- ^ Также называется "sortal классификаторы" ( Erbaugh 2000 , стр 33;. BIQ 2002 , стр 531.).
- ^ Кэтлин Аренс утверждал в 1994 годучто классификатор для animals-隻, выраженный zhī в китайском и цзя в тайваньском -это в процессе становления второй общий классификатор в мандарина говорят в Тайване , и уже используетсякачестве общего классификатора в тайваньском сама ( Аренс 1994 , с. 206).
- ^ Хотя в английском языке нет продуктивной системы счетчиков-классификаторов и он не считается «языком классификаторов», в нем есть несколько конструкций - в основном архаичных или специализированных - которые напоминают счетные классификаторы, такие как «X голова крупного рогатого скота» ( T'sou 1976 , стр. 1221).
- ^ Сегодня символ 匹может также использоваться для обозначения тканевых рулонов. См. « Список общеупотребительных номинальных слов для измерения » на сайте ChineseNotes.com (последнее изменение - 11 января 2009 г .; получено 3 сентября 2009 г.).
Ссылки [ править ]
- ↑ Ли и Томпсон, 1981 , стр. 104
- ↑ Ху, 1993 , стр. 13
- ^ Примеры адаптированы из приведенных в Hu (1993 , стр. 13), Erbaugh (1986 , стр. 403–404) и Li & Thompson (1981 , стр. 104–105).
- ^ Чжан 2007 , стр. 47
- ^ Ли 2000 , стр. 1119
- Перейти ↑ Sun 2006 , p. 159
- Перейти ↑ Sun 2006 , p. 160
- ↑ Ли и Томпсон, 1981 , стр. 82
- ↑ Li & Thompson, 1981 , стр. 34–35.
- ↑ Ли и Томпсон, 1981 , стр. 111
- ↑ Ху, 1993 , стр. 9
- ^ а б Ли 2000 , стр. 1116; Ху 1993 , стр. 7; Wang 1994 , стр. 22, 24–25; Он 2001 , стр. 8. См. Также использование в Fang & Connelly (2008) и в большинстве вводных китайских учебников.
- ↑ Ли и Томпсон, 1981 , стр. 105
- ^ Чао 1968 , раздел 7.9
- ^ a b c Чжан 2007 , стр. 44
- ^ Erbaugh 1986 , стр. 403; Фанг и Коннелли, 2008 г. , стр. ix
- Перейти ↑ He 2001 , p. 234
- ^ a b Gao & Malt 2009 , стр. 1133
- ^ а б Эрбо 1986 , стр. 403
- ^ Erbaugh 1986 , стр. 404
- ^ а б Тай 1994 , стр. 3; Аллан 1977 , стр. 285–86; Ван 1994 , стр. 1
- Перейти ↑ Ahrens 1994 , p. 239, примечание 3
- ↑ Ли и Томпсон, 1981 , стр. 105; Чжан 2007 , стр. 44; Эрбо 1986 , стр. 118, примечание 5
- ↑ Li & Thompson 1981 , стр. 105–107.
- ^ Erbaugh 1986 , стр. 118, примечание 5; Ху 1993 , стр. 9
- ^ Erbaugh 1986 , стр. 118, примечание 5; Ли и Томпсон, 1981 , стр. 107–109.
- ^ Cheng & Sybesma 1998 , стр. 3; Тай 1994 , стр. 2
- ↑ Wang, 1994 , стр. 27–36; Ченг и Sybesma 1998
- ^ Cheng & Sybesma 1998 , стр. 3-5
- Перейти ↑ Wang 1994 , pp. 29–30
- ^ а б Ченг и Sybesma 1998
- Перейти ↑ Ahrens 1994 , p. 239, примечание 5; Ван 1994 , стр. 26–27, 37–48.
- ↑ He 2001 , стр. 42, 44.
- ^ Чжан 2007 , стр. 44; Ли и Томпсон, 1981 , стр. 110; Фанг и Коннелли, 2008 г. , стр. Икс
- ^ Тай 1994 , стр. 8
- ↑ Tai 1994 , стр. 7–9; Тай и Ван 1990
- ^ Erbaugh 1986 , стр. 111
- Перейти ↑ He 2001 , p. 239
- ↑ Tai 1994 , стр. 3–5; Аренс 1994 , стр. 208–12.
- ^ Тай 1994 , стр. 3; Аренс 1994 , стр. 209–10.
- ^ Тай 1994 , стр. 5; Аллан 1977
- ↑ Ху, 1993 , стр. 1
- ^ а б Тай 1994 , стр. 12
- Перейти ↑ Zhang 2007 , pp. 46–47
- ^ Erbaugh 1986 , стр. 415
- ↑ Ху, 1993 , стр. 1; Тай 1994 , стр. 13; Чжан 2007 , стр. 55–56.
- Перейти ↑ Zhang 2007 , pp. 55–56
- ↑ Gao & Malt 2009 , стр. 1134
- ↑ Морев 2000 , стр. 79
- ^ Wang 1994 , стр. 172-73
- ^ Тай 1994 , стр. 15, примечание 7
- ^ а б Тай 1994 , стр. 13
- ^ Gao & Malt 2009 , стр. 1133-4
- ↑ Ху, 1993 , стр. 12
- ↑ a b Tzeng, Chen & Hung 1991 , стр. 193
- ^ Чжан 2007 , стр. 57
- Перейти ↑ Ahrens 1994 , p. 212
- Перейти ↑ He 2001 , p. 165
- ^ Erbaugh 1986 ; Ху 1993
- ^ Аренс 1994 , стр. 227-32
- ^ Tzeng, Chen & Hung 1991
- ^ Erbaugh 1986 , стр 404-406. Аренс 1994 , стр. 202–203.
- ^ Erbaugh 1986 , стр. 404-406
- ^ Аренс 1994
- ^ Чжан 2007 , стр. 53
- ^ а б Чжан 2007 , стр. 52
- ^ Тай 1994 ; Эрбо 2000 , стр. 34–35
- Перейти ↑ He 2001 , p. 237
- ^ a b Fang & Connelly 2008 , стр. ix; Чжан 2007 , стр. 53–54.
- Перейти ↑ He 2001 , p. 242
- ^ а б Ши 2003 , стр. 76
- ^ Erbaugh 2000 , стр. 34
- ^ a b Erbaugh 2000 , стр. 425–26; Ли 2000
- ^ Чжан 2007 , стр. 51
- Перейти ↑ Zhang 2007 , pp. 51–52
- ^ а б Эрбо 1986 , стр. 425–6
- ↑ Вс 1988 , стр. 298
- ^ Ли 2000
- ^ Пероб 1991 , стр. 107; Морев 2000 , с. 78–79.
- ↑ a b Peyraube 1991 , p. 108
- ^ Пероб 1991 , стр. 110; Ван 1994 , стр. 171–72.
- Перейти ↑ Morev 2000 , pp. 78–79
- ^ Ван 1994 , стр. 172
- ^ Пероб 1991 , стр. 106; Морев 2000 , с. 78–79.
- ^ a b He 2001 , стр. 3
- Перейти ↑ Wang 1994 , pp. 2, 17
- ^ Пероб 1991 , стр. 111-17
- ^ Ван 1994 , стр. 3
- ^ Erbaugh 1986 , стр. 401; Ван 1994 , стр. 2
- ^ Ши 2003 , стр. 76; Ван, 1994 , с. 113–14; 172–73
- ^ Пероб 1991 , стр. 116
- ↑ Gao & Malt 2009 , стр. 1130
- Перейти ↑ Chien, Lust & Chiang 2003 , p. 92
- ^ Пероб 1991 ; Эрбо 1986 , стр. 401
- ^ Erbaugh 1986 , стр. 401
- ^ Erbaugh 1986 , стр. 401, 403, 428
- Перейти ↑ He 2001 , p. 2
- Перейти ↑ He 2001 , p. 4
- Перейти ↑ He 2001 , pp. 5–6
- Перейти ↑ He 2001 , p. 7
- ^ Erbaugh 1986 , стр. 430
- ^ Erbaugh 1986 , стр 428-30. Аренс 1994 , стр. 205
- ^ a b Wang 1994 , стр. 114–15
- ^ Ван 1994 , стр. 95
- ^ Wang 1994 , стр 115-16. 158
- Перейти ↑ Wang 1994 , pp. 93–95
- ^ Wang 1994 , стр. 155-7
- ^ Erbaugh 1986 , стр. 428
- Перейти ↑ Ahrens 1994 , p. 206
- ^ Грэм Тергуд; Рэнди Дж. ЛаПолла (2003). Грэм Тергуд, Рэнди Дж. ЛаПолла (ред.). Сино-тибетские языки . Том 3 серии языковых семей Routledge (иллюстрированный ред.). Психология Press. п. 85. ISBN 0-7007-1129-5. Проверено 10 марта 2012 .
В целом южные диалекты имеют большее количество классификаторов, чем северные. Чем дальше на север, тем меньше количество найденных классификаторов. В дунганском диалекте северного китайского языка ганьсу, на котором говорят в Центральной Азии, используется только один классификатор 個 [kə]; и этот же классификатор почти стал классификатором для всех существительных в Ланьчжоу Ганьсу. Тенденция использовать один общий классификатор для всех существительных также в большей или меньшей степени обнаруживается во многих диалектах Шаньси, некоторых диалектах Шаньдуна и даже в шанхайском диалекте Ву и стандартном китайском (SM). Выбор классификаторов для отдельных существительных индивидуален для каждого диалекта. Например, хотя предпочтительным классификатором диалектов для слова «человек» является 個 и родственные ему слова,隻 в своих диалектных формах широко используется в диалектах хакка и юэ Гуанси и западных провинций Гуандун, а также в диалектах Северного Мин и некоторых диалектах сян в провинции Хунань.
Библиография [ править ]
- Аренс, Кэтлин (1994). «Изготовление классификаторов в нормах и афазах». Журнал китайской лингвистики . 2 : 202–247.
- Аллан, Кейт (1977). «Классификаторы». Язык . Лингвистическое общество Америки. 53 (2): 285–311. DOI : 10.2307 / 413103 . JSTOR 413103 .
- Бик, Юнг-О (2002). «Классификатор и конструкция: взаимодействие грамматических категорий и когнитивных стратегий» (PDF) . Язык и лингвистика . 3 (3): 521–42.
- Чао, Юэнь Рен (1968). Грамматика разговорного китайского языка . Беркли: Калифорнийский университет Press.
- Cheng, Lisa L.-S .; Sybesma, Ринт (1998). «И -Ван Танг и И -Гэ Тан : Классификаторы и масс-классификаторы». Журнал китайских исследований Цин Хуа . 28 (3).
- Cheng, Lisa L.-S .; Sybesma, Ринт (2005). «Классификаторы на четыре разновидности китайского языка». В Чинкве , Гульельмо; Кейн, Ричард С. (ред.). Оксфордский справочник сравнительного синтаксиса . Издательство Оксфордского университета. ISBN 0-19-513650-0.
- Цзянь, Ю-Чин; Похоть, Барбара; Чианг, Чи-Пан (2003). «Понимание китайскими детьми счетчиков-классификаторов и массовых классификаторов». Журнал восточноазиатской лингвистики . 12 (2): 91–120. DOI : 10,1023 / A: 1022401006521 .
- Эрбо, Мэри С. (1986). «Подведение итогов: историческое развитие китайских классификаторов существительных и у детей младшего возраста». В Колетт Крейг (ред.). Классы существительных и категоризация . Дж. Беньямин. С. 399–436. ISBN 978-0-915027-33-0.
- Эрбо, Мэри С. (2000). Классификаторы предназначены для спецификации: дополнительные функции для сортировочных и общих классификаторов на кантонском и мандаринском диалектах . 33-я Международная конференция по китайско-тибетским языкам и лингвистике.
- Фанг, Цзицин; Коннелли, Майкл (2008). Китайский словарь слова меры . Бостон: Ченг и Цуй. ISBN 978-0-88727-632-3.
- Гао, Мин; Солод, Барбара (2009). «Ментальное представление и когнитивные последствия китайских индивидуальных классификаторов» . Язык и когнитивные процессы . 24 (7/8): 1124–1179. DOI : 10.1080 / 01690960802018323 .
- Он, Цзе (何 杰) (2001). Исследования по классификаторам на современном китайском языке (现代 汉语 量词 研究)(на китайском языке) (2-е изд.). Пекин: Издательский дом национальностей (民族 Version社). ISBN 978-7-105-04714-7.
- Ху, Цянь (1993). Освоение китайских классификаторов маленькими детьми, говорящими на китайском (кандидатская диссертация). Бостонский университет.
- Ли, Чарльз Н .; Томпсон, Сандра А. (1981). Мандаринский китайский: функциональная справочная грамматика . Лос-Анджелес: Калифорнийский университет Press. ISBN 978-0-520-06610-6.
- Ли, Вендан (2000). «Прагматическая функция числовых классификаторов китайского языка». Журнал прагматики . 32 (8): 1113–1133. DOI : 10.1016 / S0378-2166 (99) 00086-7 .
- Морев, Лев (2000). «Некоторые мысли о классификаторах тайских языков» (PDF) . Журнал мон-кхмерских исследований . 30 : 75–82.
- Пейро, Ален (1991). «Несколько замечаний по истории китайских классификаторов». В Клэнси Патрисия Мари; Томпсон, Сандра А. (ред.). Азиатский дискурс и грамматика . Лингвистика. 3 . С. 106–126.
- Ши, Цзянь-Шиунг (2003). «Образное расширение китайских классификаторов» (PDF) . Журнал Университета Да-Йе . 12 (2): 73–83.
- Солнце, Чаофен (1988). «Дискурсивная функция числовых классификаторов на китайском языке». Журнал китайской лингвистики . 2 (2): 298–322. JSTOR 23757862 .
- Солнце, Чаофен (2006). Китайский: лингвистическое введение . Издательство Кембриджского университета. ISBN 978-0-521-82380-7.
- T'sou, Бенджамин К. (1976). «Структура номинальных систем классификаторов» (PDF) . Специальные публикации по океанической лингвистике, № 13 . Австроазиатские исследования Часть II. Гавайский университет Press. С. 1215–1247.
- Тай, Джеймс Х.-Й. (1994). «Китайские системы классификаторов и человеческая категоризация». В Ванге Виллиан С.-Й. ; Чен, MY; Ценг, Овидий JL (ред.). В честь Уильяма С.-Й. Ван: Междисциплинарные исследования языка и языковых изменений . Тайбэй: Pyramid Press. С. 479–494. ISBN 978-957-9268-55-4.
- Тай, Джеймс Х.-Й .; Ван, Ляньцин (1990). «Семантическое исследование классификатора tiao » . Журнал Ассоциации учителей китайского языка . 25 : 35–56.
- Ценг, Овидий JL; Чен, Сильвия; Хунг, Дейзи Л. (1991). «Проблема классификатора при китайской афазии». Мозг и язык . 41 (2): 184–202. DOI : 10.1016 / 0093-934X (91) 90152-Q . PMID 1933258 .
- Ван, Ляньцин (1994). Происхождение и развитие классификаторов в китайском языке (кандидатская диссертация). Государственный университет Огайо.
- Чжан, Хун (2007). «Цифровые классификаторы китайского языка». Журнал восточноазиатской лингвистики . 16 : 43–59. DOI : 10.1007 / s10831-006-9006-9 .
Внешние ссылки [ править ]
- Список общих номинальных слов на сайте chinesenotes.com
- Единицы измерения веса и веса на сайте chinesenotes.com
- Как использовать китайские слова измерения на 3000 ханьцзы