Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

В лингвистике , мера слова являются слова (или морфемы ), которые используются в сочетании с цифрой , чтобы указать количество чего - то , представленного некоторым существительного .

Описание [ править ]

Слова меры обозначают единицу измерения и используются с массовыми существительными (неисчисляемыми существительными), а в некоторых случаях также и с существительными счисления . Например, в английском языке , грязь массы существительное , и , таким образом , нельзя сказать , «три буровых растворов», но можно сказать , «три капли грязи», «три ведра грязи» и т.д. В этих примерах, капель и ведро функционировать как измерять слова. Еще можно сказать «три ведра ракушек»; в этом случае слово меры ведра сопровождает существительное счет ( раковины ).

Термин слово меры также иногда используется для обозначения числовых классификаторов , которые используются с существительными счетчика в некоторых языках. Например, в английском языке не требуется дополнительных слов, когда говорят «три человека», но во многих восточноазиатских языках добавляется числовой классификатор, так же как добавляется слово измерения для бесчисленных существительных в английском языке. Например, чтобы сказать одна собака и три собаки на китайском языке, нужно было бы сказать yīzhīgǒu ( упрощенное一只 狗, традиционное一隻 狗) и sānzhīgǒu (упрощенное 三 只狗, традиционное 隻狗) соответственно, что можно было бы транслитерировать как одна собака-животное итри животных собаки соответственно. Хотя многие лингвисты проводят различие между словами измерения и числовыми классификаторами, эти термины иногда используются как взаимозаменяемые. [1] [2] Например, в материалах по обучению китайскому как второму языку китайские классификаторы обычно упоминаются как «измеряющие слова». Соответствующий китайский термин - liàngcí ( упрощенный китайский :量词; традиционный китайский :量詞), который можно напрямую перевести как «количественное слово».

Большинство слов измерения в английском языке соответствуют единицам измерения или контейнерам и сами являются счетными существительными, а не грамматическими частицами :

  • одна литр воды
  • три чашки кофе
  • четыре зерна кукурузы, три початка кукурузы, два бушеля кукурузы

Хотя дроби похожи по конструкции, они не являются словами измерения. Например, в слове «семь восьмых яблока» дробь выступает как существительное. Сравните это с «семью ломтиками яблока», где «яблоко» является неисчислимым существительным и не требует артикля «ан». Объединение этих двух, например, «семь восьмых кусочка яблока», дает понять, что дробь должна быть существительным, относящимся к части другого исчисляемого существительного.

Во многих языках, включая языки Восточной Азии , упомянутые выше, аналогичные конструкции не включают эквивалент английского в . В немецком языке , например, Ein Glas Bier означает «стакан [из] пива». Это интересно, поскольку оба языка являются западногерманскими языками , что делает их тесно связанными друг с другом. Однако эквивалент английского языка часто встречается в романских языках, таких как испанский , французский и португальский . По-испански «стакан пива» - это «un vaso de cerveza», по-французски «un verre de.bière », а по-португальски -« um copo de cerveja ».

См. Также [ править ]

Ссылки [ править ]

  1. ^ Тай, Джеймс Х.-Й. (1994). «Китайские системы классификаторов и человеческая категоризация». У Уильяма С.-Й. Ванга ; МОЙ Чен; Овидий Дж. Л. Ценг (ред.). В честь Уильяма С.-Й. Ван: Междисциплинарные исследования языка и языковых изменений . Тайбэй: Pyramid Press. п. 2. ISBN 978-957-9268-55-4.
  2. Cheng, Lisa L.-S .; Sybesma, Ринт (1998). «И -Ван Танг и И -Гэ Тан : Классификаторы и масс-классификаторы». Журнал китайских исследований Цин Хуа . 28 (3).