Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Дунфан Шо ( китайский :東方朔.., С 160 г. до н.э. - с 93 до н.э.) был династии Хань ученый-чиновник , Fangshi ( «мастер эзотерики»), автор и Шут к императору Ву (г 141 - 87 г. до н.э.) . . В китайской мифологии Дунфан считается даосским сянь («трансцендентный; бессмертный») и духом Венеры, которая воплотилась как ряд древних министров, включая Лаоцзы .

Имена [ править ]

Первоначально китайская фамилия Дунфан Шо была Чжан (張 означает «растягивать; распространяться»), которая позже была изменена на необычную сложную фамилию Дунфан (東方 «восточное направление; восток», ср . Восток красный ). Его китайское имя было Шуо (朔 «новолуние»), а его любезное имя было Манцянь (曼倩 «изящный красавец»).

Благодаря своим эксцентричным и юмористической поведения в суде Хань в Чанъань , DONGFANG в прозвище было Huaji (滑稽«шут») , и он провозгласил себя первым chaoyin (朝隱«отшельник в суде», каламбурная yinshi隱士«затворник ученый, отшельник ") (Espesset 2008: 366). Когда придворные назвали его сумасшедшим, Дунфан ответил (tr. Vervoorn 1990: 204): «Такие люди, как я, известны как те, кто сбегает от мира, расслабляясь при дворе».

История [ править ]

Основными историческими источниками Дунфан Шо являются биографии из ранних китайских династических « Двадцать четыре истории» . Записи Великого Историка (91 г. до н. Э.) Включают его в главу «Биографии шутов» (126, 滑稽 列傳), которую добавил Чу Шаосун (褚 少 孫, ок. 105 - ок. 30 г. до н. Э.). Книга Хань (111 г. н.э.) дает ему полную главу «Биография Дунфан Шо» (65, 傳).

Дунфан Шо был уроженцем Яньци (厭 次) в Пинъюань (平原), нынешнем уезде Лин в Шаньдуне , где находятся его могила и святыня.

Книга Хань биографии Дунфан Шо (тр «Jester Чрезвычайная» Уотсон 1974:. 79-106, адаптированная к пиньинь , ср Minford и Lau 2000: 352-6.) Характеризует его как «богатые слова, человек шутки и шутки, актер и шут ».

В 138 г. до н.э. император Ву призвал к рекомендациям людей, которые были «честными и порядочными, достойными и хорошими, или отмечены научными или литературными талантами или необычной силой», предлагая назначить им официальные должности. В то время как «тысячи вышли, чтобы торговать и продемонстрировать свои способности», Дунфан представил трону следующее самоописание.

Когда я был молод, я потерял отца и мать, и меня воспитывали старший брат и его жена. В возрасте двенадцати лет я начал учиться письму, и после трех зим я знал достаточно, чтобы обращаться с обычными текстами и записями. В пятнадцать я изучал фехтование; в шестнадцать - песни и история ; и вскоре я запомнил 220 000 слов. В девятнадцать лет я изучал работы мастеров Сунь и Ву по военной науке, оборудование, относящееся к битве и лагерю, а также правила, касающиеся барабана и гонга. Я снова запомнил 220 000 слов, так что всего я смог процитировать 440 000 слов. К тому же я всегда помнил слова Зилу . Мне двадцать два года, мой рост девять футов три дюйма [ чи«Китайская стопа» была около 24 см.], У меня глаза, похожие на жемчужные подвески, зубы, похожие на ракушки, и я такой же храбрый, как Мэн Бен, ловкий, как Цинцзи, щепетильный, как Бао Чжу, и верный, как Вэй Шэн. Я достоин стать великим служителем Сына Небесного. Смелая смерть, я дважды кланяюсь и представляю этот отчет (Тр. Уотсон 1974: 79-80)

Основываясь на этих вопиюще высокомерных словах, император пришел к выводу, что Дунфан Шо был необыкновенным человеком, и «приказал ему ждать императорского приказа в офисе общественного транспорта».

Дунфан с нетерпением ждал имперской аудиенции и разработал план, который включал запугивание придворных гномов, которые работали в конюшне. Он сказал им, что император собирается убить их, потому что они не могут выполнять работу обычных людей, и предложил, чтобы в следующий раз, когда Ву пройдет мимо, они должны поклониться и просить пощады.

Через некоторое время пришло известие, что император уже в пути. Все гномы причитали и склонили головы, и когда император спросил их, почему они это делают, они ответили: «Дунфан Шо сказал нам, что ваше величество собирается казнить всех нас!» Император, зная, что Шо был человеком многих хитростей, вызвал его и спросил, что он имел в виду, говоря таким образом о ужасе гномов. Шо ответил: «Я выскажусь, означает ли это для меня жизнь или смерть! Гномы несколько выше трех футов ростом, и в качестве стипендии они получают один мешок зерна и 240 наличных денег каждый. Я немного больше девяти футов в высоту. рост, и в качестве стипендии я тоже получаю один мешок зерна и 240 наличных. Гномы вот-вот умрут от переедания, я вот-вот умру от голода. Если мои слова пригодятся, я надеюсь, что ко мне могут относиться иначе, чем их.Если мои слова бесполезны, уволите меня. Нет смысла просто держать меня рядом, чтобы съесть рис из Чанъань! »Император взревел от смеха и, соответственно, приказал ему ждать командования у Золотых Конных Врат. Постепенно Шо завоевал доверие императора. tr. Watson 1974: 80-81).

Юмор также записан в третьем примере Книги Хань . В жаркий летний день император У приказал подарить своим слугам мясо, но императорский дворецкий не спешил их раздавать. Дунфан вытащил свой меч, отрезал кусок мяса, вложил его в грудь своей одежды и сказал своим сослуживцам: «В эти жаркие дни нужно идти домой пораньше. Поэтому с вашего разрешения я возьму свой подарок." На следующий день в суде Дунфан Шо извинился за нарушение этикета перед императором, который приказал: «Встаньте, сэр, и признайте свои ошибки».

Шо дважды поклонился и сказал. «Хорошо, Шуо! Ты принял подарок, не дожидаясь приказа императора - какое нарушение этикета! Ты обнажил свой меч и разрезал мясо - какая необычайная смелость! Когда ты разрезал его, ты не взял много ... Как вы воздерживаетесь! Вы отнесли его домой и подарили маленькой леди - какое великодушное сердце! " Император засмеялся и сказал: «Я сказал тебе признаться в своих ошибках, а здесь ты хвалишь себя!» Затем он преподнес ему в подарок галлон вина и сотню порций мяса и велел отнести их домой «маленькой леди». (Тр. Уотсон 1974: 82-83)

Сочинения [ править ]

Дунфан Шо написал различные тексты, эссе и стихи; другие сочинения, приписываемые ему, подвергаются сомнению исследователями текстов.

Согласно биографии Дунфана в Книге Хань (tr. Watson 1974: 105), два его лучших произведения - это Да кэ нан (答 客 難 «Ответы на возражения гостя», самый старый пример шелун設 論 «гипотетический дискурс») литературная форма, Declercq 1998: 21-38) и Feiyou xiansheng lun (非 有 先生 論 "An Essay by Elder Nobody", tr. Watson 1974: 96-100 и 100-105). Далее в нем говорится, что библиография « Книги Хань» (глава 30, 藝文志 «Трактат о литературе») перечисляет все подлинные сочинения Дунфана, «но другие части, которые распространяются в наши дни, являются полностью ложными». Примером последнего является Цицзянь (七 諫 « Семь наставлений »).) стихотворение в чучи, который Ван И (2 век) приписывает Дунфану. Дэвид Хоукс (1985: 246) заключает: «Ничего из того, что мы знаем о Дунфан Шо, заставляет нас предположить, что он… вероятно, был писателем в стиле Чу».

Два ранних текста традиционно приписываются Дунфан Шо. Шэньи цзин (神異 經 «Классика божественных чудес») (около конца 2 века) с комментарием Чжан Хуа (232–300) представляет собой географически организованное собрание чудес и чудес (Campany 1996: 43–45). . (Ок. 300) Шичжоу дзи (十 洲 記 «Записи десяти континентов») - это длинная речь Дунфана императору Ву о мифической географии, в которой (Campany 1996: 53) «этот фанши- советник описывает отдаленные земные районы. рай на каждом из Десяти континентов, четырех островах и двух горах ».

Легенды [ править ]

Кашира с Дунфан Шо, держащим персик
Шелковый гобелен Дунфан Шо, крадущий персик бессмертия , династия Мин ( Метрополитен-музей )
Цукиока Yoshitoshi «s„Tobosaku (Дунфан Шо), Миура Daisuke Ёшиаки, и Сын Urashima “

При жизни Дунфан Шо считался чжэсянином (謫 仙 «изгнанный бессмертный»). В период Шести династий (222-589 гг. Н. Э.) Дунфан Шо стал героем множества легенд и историй (Espesset 2008: 366). Он предположительно был воплощением Суй (歲 « Юпитер ») или Тайбая (太白 « Венера »), родился чудесным образом, обладал сверхъестественными способностями и прошел через многочисленные перевоплощения, в том числе Лаоцзы и Фань Ли .

В книге Лю Сяна (ок. 77-6 до н. Э.) « Лиэсян Чжуань» («Биографии образцовых трансцендентов») есть раннее описание Дунфан Шо (tr. Kohn1993: 355). Ко времени правления императора Чжао Хань (годы правления 87 - 74 г. до н. Э.) «Одни люди думали, что он мудрец, другие находили его обычным. Его поведение варьировалось от глубины и поверхностности, наглости и отстраненности. верность, потом снова пошутил. Никто не мог его понять ». В начале правления императора Сюаня Ханьского (91 г. до н. Э.) Дунфан ушел со своего поста, покинул свою официальную резиденцию и ушел «куда-нибудь, куда мог привести его случай ... Среди мудрецов некоторые подозревали, что он действительно был воплощением. сущности планеты Юпитер ".

В (ок. 195 г. н. Э.) Фэнсу тонъи («Комплексные отчеты о народных обычаях») (tr. Giles 1948: 46-47, ср. Strickman 1994: 47), в котором повторяется тщеславная рекомендация Дунфана, говорится, что он был «широко распространен». быть духом планеты Венера и пройти через множество воплощений ». Когда Дунфан был придворным чиновником, «он держал труппу певцов и актеров и не интересовался государственными делами. [Лю Сян] в молодости часто задавал ему вопросы о продлении жизни и находил его полным проницательности и проницательности. … Его собственные современники описывают его как принца хороших парней и непреодолимого в спорах ».

И (ок. III в.) Хань Уди гуши («Прецеденты ханьского императора У») и Буовужи («Монография по разным вопросам») записывают миф о Си Ванму («Королева-мать Запада»), представляющий «персики мира». бессмертие "ханьскому императору У. Она принесла семь персиков (tr. Giles 1948: 48-49), «каждый размером с пилюлю, пять из которых она подарила Императору, а два других съела сама». Королева-мать признала Дунфан своим придворным на горе Куньлунь и сказала Императору, что он (Campany 2009: 126) «воплощение планеты Юпитер, которая была временно изгнана на Землю за кражу ее персиков бессмертия».

(Ок. 335-349) Сушенджи («Записи расследования священного») рассказывает историю о том, как император Ву столкнулся с монстром, блокирующим перевал Хангу (tr. Giles 1948: 48-49), «тридцать или сорок футов в длину. , его тело напоминало по форме тело буйвола или слона. У него были черные глаза, которые горели светом, а его четыре ноги были так прочно вошли в землю, что все усилия, чтобы выбить его, были тщетны ». Все придворные были в ужасе, кроме Дунфана Шо, который окропил монстра галлонами вина, которое постепенно таяло. Он объяснил императору: «Это можно назвать продуктом атмосферы печали и страдания», место либо темницы династии Цинь, либо барщины.труд преступников. «Теперь вино имеет силу изгнать горе, и именно поэтому оно смогло развеять этот призрак». Император воскликнул: «О, человек многообразованный, если подумать, что твои знания могут простираться так далеко!»

(Ок. 6-го века) Хань Уди нэйчжуань («Внешняя биография императора Ву») повествует о том, как Дунфан покинул мир в типично сянской манере (tr. Giles 1948: 50). Несколько человек наблюдали, как он сел на дракона и полетел на северо-запад в небо, пока «его не окутал густой туман, из-за которого невозможно было увидеть, куда он шел».

Ссылки [ править ]

  • Кампани, Роберт Форд. (1996). Странное письмо: отчеты об аномалиях в раннем средневековом Китае. Государственный университет Нью-Йорка Press.
  • Кампани, Роберт Форд (2009), Создание трансцендентов: аскеты и социальная память в раннем средневековом Китае . Гавайский университет Press.
  • Деклерк, Доминик (1998), Письма против государства: политическая риторика в Китае третьего и четвертого веков , Brill.
  • Эспессет, Грегуар (2008), «Дунфан Шуо 東方朔», в Энциклопедии даосизма , изд. Фабрицио Прегадио, Рутледж, 366–367.
  • Джайлз, Лайонел (1948), Галерея китайских бессмертных: избранные биографии, переведенные из китайских источников , Джон Мюррей.
  • Хоукс, Дэвид, тр. (1985), Песни Юга: Антология древних китайских стихов Цюй Юаня и других поэтов , Penguin.
  • Кон, Ливия (1993), Даосский опыт: антология , Государственный университет Нью-Йорка.
  • Минфорд, Джон и Джозеф Лау, ред. (2000), Классическая китайская литература: антология переводов , издательство Колумбийского университета.
  • Стрикман, Майкл (1994), Saintly Fools and Chinese Masters (Holy Fools) , Asia Major 7.1: 35-57.
  • Верворн, Ат (1990), Люди скал и пещер: развитие китайской отшельнической традиции до конца династии Хань , издательство Chinese University Press.
  • Уотсон, Бертон (1974), придворный и простолюдин в Древнем Китае. Отрывки из истории бывшего ханьца , издательство Колумбийского университета.

Внешние ссылки [ править ]

  • Запись TUNG-FANG SO из « Самоцветов китайской литературы» Герберта Джайлза (1884 г.)
  • Tung-fang So, статья из китайского биографического словаря Герберта Джайлза (1898).
  • Портрет Дунфан Шо работы Мацумуры Гошуна (ок. 1790 г.), Бруклинский музей