Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Праздник двойной девятки ( Chong Yang фестиваль или Чунъян фестиваль в Китае , Гонконге , Макао и Тайвань , Choyo ( японский :重陽, Кику не сэкку ) , Jungyangjeol ( хангыль : 중양절 , Ханджа :), вьетнамский : Tet ТРУНГ Cửu ), отмечаемый в девятый день девятого месяца по китайскому календарю , являетсятрадиционный китайский праздник , упоминаемый письменно еще до периода Восточной Хань (до 25 г. н.э.). [2]

Согласно И Цзин , девять - это янское число; девятый день девятого лунного месяца (или двойная девятка) имеет слишком много ян (традиционная китайская духовная концепция) и, таким образом, является потенциально очень благоприятной датой. Следовательно, этот день также называют «Фестивалем двойного ян» (重陽節). Принято подниматься на высокую гору, пить ликер из хризантемы и носить растение чжую (茱萸), Cornus officinalis . ( Считается, что и хризантема, и чжую обладают очищающими свойствами и используются в других случаях для проветривания домов и лечения болезней.)

В этот праздник некоторые китайцы также посещают могилы своих предков, чтобы отдать дань уважения. В Гонконге и Макао целые расширенные семьи направляются к могилам предков, чтобы очистить их и перекрасить надписи, а также разложить пищевые подношения, такие как жареный молочный поросенок и фрукты, которые затем съедаются (после того, как духи съедят духовный элемент пищи. ). Пирог Чонъян также популярен. Ароматические палочки сжигаются. [5] Кладбища переполнены, и каждый год горящие ароматические палочки непреднамеренно зажигают траву.

Происхождение [ править ]

Жил-был человек по имени Хэн Цзин, который верил, что чудовище принесет эпидемию. Он сказал своим соотечественникам спрятаться на холме, а сам отправился победить монстра. Позже люди праздновали поражение Хэн Цзина над чудовищем на девятый день девятого лунного месяца. [ необходима цитата ]

В 1966 году Тайвань заново провозгласил этот праздник «Днем пожилых людей» [6], подчеркнув один обычай, который наблюдается в Китае, где фестиваль также дает возможность заботиться о пожилых людях и ценить их. [7]

Двойная девятка, возможно, возникла как день, чтобы отогнать опасность, но, как и китайский Новый год , со временем он стал днем ​​празднования. В наше время это повод для пеших прогулок и любования хризантемами. [1] Также можно запускать воздушных змеев, делать цветочные торты и приглашать замужних дочерей домой в гости. [1] В магазинах продаются рисовые лепешки ("гао", омофон для высоты ) с миниатюрными красочными флажками, символизирующими чжую.. Большинство людей пьют чай из хризантем, в то время как некоторые традиционалисты пьют домашнее вино из хризантем. Дети разучивают стихи о хризантемах, а во многих местах проходят выставки хризантем. Популярны также скалолазания; победители получают венок из чжуюй . В провинции Шаньдун люди пьют острый суп из редьки, чтобы принести удачу, это происходит из старой поговорки «喝 了 萝卜 汤 , 全家 不 遭殃» (Hēle luóbo tāng, quánjiā bù zāoyāng / Пейте суп из редьки, вся семья не пострадает) .

Праздники [ править ]

Япония [ править ]

Карасу-дзумо - букв. "Воронье сумо", часть праздника, проводимого 9 сентября в храме Камигамо в Киото.

В Японии фестиваль известен как Chōy, но также как фестиваль хризантем (菊 の 節 句, Kiku no Sekku ), и это один из пяти священных древних фестивалей Японии (sekku). [8] [9] [10] Чаще всего он отмечается в 9-й день 9-го месяца по григорианскому календарю, а не по лунному, то есть 9 сентября. Он отмечается как в синтоистских, так и в буддийских храмах. [11] Фестиваль отмечается из стремления к долголетию и отмечается употреблением саке из хризантемы и употреблением таких блюд, как рис с каштанами или (kuri-gohan) и каштаны с клейким рисом или ( guri-mochi). [10]

Корея [ править ]

В Корее фестиваль известен как Чунъянчжол ( 중양절 ) и отмечается 9-го числа 9-го месяца. [3] Корейцы едят листья хризантемы в блинах. Поскольку фестиваль предназначен для празднования и укрепления здоровья, проводятся мероприятия на свежем воздухе, такие как ношение кизила, восхождение на холмы или горы для пикников, а также наблюдение за цветками хризантем. [2] [3]

Поэма [ править ]

Существует часто цитируемое [ необходима цитата ] стихотворение о празднике « Двойная девятка, вспоминая братьев Шаньдун» (九月 九日 憶 山東 兄弟) поэта династии Тан Ван Вэя :

獨在異鄉為異客,
Дю Зай yì Xiang Wei Yi kè
每逢佳節倍思親.
MEI Feng Jia Jie bèi sì Qin
遙知兄弟登高處,
Yao Zhi Xiong Gao dì Deng чу
遍插茱萸少一人.
Bian Cha Zhu yú shǎo yì rén

Быть в одиночестве чужим на чужбине,
Каждый праздник сопровождается воспоминаниями о родных и близких.
Зная издалека, взошли на высоту старшие и младшие братья;
Боковое ношение Cornus officinalis на одну душу меньше, неправильно.

См. Также [ править ]

  • Двойной седьмой фестиваль
  • Фестиваль Цинмин , день для посещения и уборки кладбищ
  • Проклятие золотого цветка , китайский фильм, действие которого разворачивается вокруг фестиваля хризантем.
  • Участники прибывают на кладбище Чай Ван, Гонконг, 2015 г.

  • Кладбище Чай Ван, Гонконг, 2015 г.

  • Кладбище Чай Ван, Гонконг, 2015

  • Деревня Сиань Тан, Дунгуань, Китай, 2015 г.

  • Деревня Сиань Тан, Дунгуань, Китай, 2015 г.

Ссылки [ править ]

  1. ^ a b c Чжао, Жунгуан (2015). История пищевой культуры в Китае . Издательская корпорация SCPG. п. 14. ISBN 978-1938368165.
  2. ^ a b c d Рой, Кристиан (2004). Традиционные фестивали: мультикультурная энциклопедия . С.  116 . ISBN 978-1576070895.
  3. ^ a b c Национальный музей народного творчества Кореи (2015). Энциклопедия корейских сезонных обычаев: энциклопедия корейского фольклора и традиционной культуры . Гиль-Жоб-Т. Медиа. п. 232.
  4. ^ https://lichvannien365.com/tet-trung-cuu-su-that-va-y-nghia-cua-no.html
  5. ^ Фестиваль Chung Yueng , Откройте для себя Гонконг
  6. ^ «Хризантемы, лазание и рассмотрение пожилых людей - двойной девятый день» . Gio.gov.tw. Архивировано из оригинала на 15 мая 2008 года . Проверено 7 октября 2008 .
  7. ^ "Архивная копия" . Архивировано из оригинала на 2007-10-28 . Проверено 25 октября 2007 .CS1 maint: заархивированная копия как заголовок ( ссылка )
  8. ^ "Фестиваль хризантем" . Бесплатный словарь . 2010 . Проверено 8 июня 2015 .
  9. ^ 菊 の 節 句 (重陽 の 節 句)[Фестиваль хризантем (Фестиваль Чойо)] (на японском).英語 対 訳 で 読 む 日本 の 文化. Проверено 7 ноября 2018 .
  10. ^ а б «Глава 3: Кику но секку» . Японская федерация кооперативной ассоциации оптовых торговцев керамикой. 3 июня 2016 . Проверено 7 ноября 2018 .
  11. ^ «Осень (июль - сентябрь)» . Токийская столичная библиотека . Проверено 7 ноября 2018 .