Эдвин Палмер


Эдвин Палмер (18 июля 1824 г. - 17 октября 1895 г.) был английским церковным деятелем и академиком, профессором латыни в Оксфорде с 1870 по 1878 год [1] и архидьяконом Оксфорда с 1878 года до своей смерти. [2]

Его отец Уильям Джоселин Палмер был ректором Миксбери в Оксфордшире . Его мать Доротея была дочерью преподобного Уильяма Раунделла из Гледстона , Йоркшир ; было шесть сыновей и четыре дочери, а Уильям Палмер и Раунделл Палмер были двумя его старшими братьями. [3] [4] [5]

В Оксфорде он встретил Уильяма Стаббса , который был его будущим епископом, когда он стал архидиаконом, в дискуссионном клубе Hermes, и они стали друзьями на всю жизнь. [6] Как член Баллиол-колледжа он был одним из влиятельной группы либеральных теологов в колледже: Бенджамин Джоуэтт , Т. Х. Грин и Уильям Ламберт Ньюман были другими. [7] Вместе с Эдвардом Чарльзом Уикхемом он начал межвузовские лекции в университете. [8] Оливер Венделл Холмс был его гостем в Баллиоле в 1866 г. [9] В 1870 г., получив должность профессора латинского языка, он стал членомКолледж Корпус-Кристи . [10]

Он отправился в путешествие для своего [здоровья] зимой 1849/50 года со своим братом Вильгельмом в Леванте , встретив Александроса Маврокордата в Афинах и посетив Смирну , чтобы увидеть Евфимия Путятина . Они отправились в Дамаск и Иерусалим . [11] Вернувшись, они посетили гору Афон . [12] Поездка закончилась в августе 1850 года в Англии, когда здоровье Эдвина Палмера улучшилось. [13]

В 1881 году Палмер отредактировал «Греческий Завет с чтениями, принятыми редакторами авторизованной версии» , [14] создав греческий текст Нового Завета , представляющий собой основу исправленной версии . В редакции 1881 г. было заявлено: «Пересмотр греческого текста был необходимой основой нашей работы, но создание непрерывного и полного греческого текста не входило в нашу компетенцию». Текст Палмера был постфактумтекст, разработанный, чтобы удовлетворить потребность показать греческий язык, стоящий за решениями английского комитета, но обработанный после завершения английской версии Нового Завета, а не греческий текст, фактически переведенный комитетом. Более поздние параллельные издания из Оксфорда и Кембриджа включали издание Received Text напротив издания Палмера. Палмеру помогал Фредерик Генри Амброуз Скривенер . [15] Издание Александра Саутера 1910 года воспроизводит текст Палмера. [16] [17]
Согласно буклету, написанному в соавторстве с Палмером, «Пусть компетентный читатель изучит греческий текст, изложенный в оксфордском издании архидиакона Палмера... чем шестьдесят четыре прочтения в греческом тексте Ревизоров, которые можно найти в тексте д-ра [Брука Фосса] Уэсткотта и д-ра [Фентона Джона Энтони] Хорта , но которых нет в «Полученном тексте» или в текст [Карла] Лахмана или [Константина фон] Тишендорфа или [Сэмюэля Придо] Трегеля ». [18]

Он женился на Генриетте, дочери преподобного Джеймса Ридделла; Эдвин Джеймс Палмер был их сыном, и у них было две дочери. [19]