В Айнзидельн Эклоги две латинские пасторальные стихи , написанные в гекзаметром . Они были обнаружены в рукописи X века из аббатства Айнзидельн (codex Einsidlensis 266 (E), стр. 206–7) и впервые опубликованы в 1869 г. Х. Хагеном. [1]
Стихи обычно считаются неполными фрагментами, хотя причина их неполноты оспаривается. Как объясняет Хаббард, «некоторые объяснили это механической аварией при передаче, в то время как другие думали, что стихи сокращены самим поэтом, чтобы не оскорбить еще более подозрительного Нерона». [2]
Авторство, дата и место в пастырской традиции
Принято считать, что эти стихи датируются более поздними « Эклогами» Вергилия . С момента публикации стихи обычно датируются нероновскими временами (54-68 гг. Н. Э.) [3] (точнее, первый фрагмент иногда датируется 64 или 65 г. н. Э. [4] ), и в этом случае они явно предшествуют в Эклогах из Немезиан и может, или не может, предшествуют Эклоги из Кальпурнии Сицилийских . [5] Однако Стовер утверждает, что стихи были написаны в (вероятно, позже) 4 веке нашей эры. [6]
Авторство стихов неизвестно. Спорным является даже то, что эти два фрагмента были написаны одним и тем же поэтом. [4] Некоторые ученые предложили Кальпурния Сицилийского, Лукана или Кальпурния Пизона в качестве возможных авторов, [7] однако такие атрибуции не получили широкого признания. Совсем недавно, Стовер выразил мнение , что автор, вероятно, будет Аниции Гермогениана Олибрия (идентифицирующих стихи с « Bucolicon Olibrii » ссылается на копии 15-го века каталога 9-го века от Murbach ). [6]
Краткое содержание
Фрагмент I
В стихотворении представлены три персонажа: Фамирас, Ладас и Мидас.
Тамирас просит Мидаса судить песенный конкурс между ним и Ладасом: Мидас соглашается.
Ладас и Тамирас обсуждают, должен ли приз на песенном конкурсе быть козой или трубкой, подаренной Фаунусом. Ладас говорит, что он выиграет приз, так как он намерен воспеть хвалу Цезарю.
Первым поет Ладас. Он призывает и поет об Аполлоне , ссылаясь на Дельфийский Оракул , космологию , резню чудовища Питона и музыкальные способности Аполлона.
Далее поет Тамирас. Он вызывает муз и поет, что сокровища Геликона и Аполлона здесь. Он также вызывает Трою и поет, что ее падение того стоило. Значение неясно, но обычно интерпретируется как означающее, что о Трое было написано новое стихотворение (возможно, самим Цезарем). Фамирас поет о том, как Гомер венчает Цезаря своей короной, а Мантуя разрывает свои писания.
Фрагмент II
В стихотворении представлены два персонажа: Глицеран и Мистес.
Глицеран спрашивает Мистеса, почему он молчит. Мистес объясняет, что это потому, что он обеспокоен. Мистес объясняет, что источником его беспокойства является чрезмерное изобилие ( сати ). Глицеран предлагает Мистесу рассказать ему больше в тени вяза.
Остальная часть фрагмента представляет собой монолог. Мистес описывает золотой век - процветающую деревню с богослужением, музыкой, танцами и обилием сельскохозяйственной продукции без угрозы войны и политического кризиса. Он продолжает рассказ о том, как урожай выращивается на невозделанной земле, что моря не беспокоят корабли, тигры поедают своих детенышей, а львы подчиняются ярму. Он взывает к богине Люцине .
Комментарий
Общий
Уотсон ссылается на « некомпетентность и непонятность написания » стихов. [4] Однако Хаббард пишет, что « хотя никто не станет утверждать, что поэт Айнзидельна был великим мастером латинских стихов, стихи действительно демонстрируют широкий спектр знаний, а также определенную творческую энергию и независимость, которые заслуживают серьезного рассмотрения. в любом описании пастырской традиции » [8]
Хаббард отмечает , что « оба стихотворения раздуть условия панегирика к виртуальной точке разрыва , при котором авторитет перестает » [9] и что в каждом фрагменте, такие гиперболы достигаются через ссылку / намеки на Вергилий и его поэзия , такая , что " К проблематизируя Вергилия как гиперболического и не полностью правдоподобного, тексты проблематизируют восхваление Нерона и, таким образом, в конечном итоге их собственную подлинность, заключенную в рамки иронического самоотстранения ». [10]
Фрагмент I
Некоторые ученые считают, что песня Фамираса относится к стихотворению о Трое, которое было написано императором Нероном (которое он якобы читал, пока сам Рим горел), и что этот фрагмент, таким образом, призван восхвалять поэзию Нерона сверх поэзии Гомера и Вергилия. (который родился в Мантуе ). [11]
Уотсон отмечает, что «два конкурирующих пастуха хвалят императора ... в выражениях, столь экстравагантных, что критики не могут решить, считать ли стихотворение неудачным панегириком или ироничным и насмешливым». [4] В связи с этим, Дафф и Duff считают , что ссылка в Thamyras' песни в Мантуе разрывая свои труды на клочки показывает валовую лесть к Нерону , [12] в то время как некоторые ученые считают , что оба Ladas' и песни Thamyras' намекают на Лукана панегирик в Нерон (от пролога Bellum Civile ) , и что, как панегирик Лукан, экстравагантная похвала Нерона может быть истолкована иронический. [13]
Исследуя аллюзии на Лукана дальше, Хаббард утверждает, что реальный объект благоговения поэта - это литературная техника Лукана - и что, следовательно (читается вместе с вызовом во фрагменте главенство Гомера и Вергилия), Лукан возведен в статус основной модели поэта. . [14]
Фрагмент II
С его описанием Золотого века , фрагмент II явно в долг перед Вергилием четвертой (и пятой) Эклогой . Однако Хаббард отмечает, что « поэт Айнзидельна избегает слишком тесной зависимости и иногда даже изо всех сил старается показать свое знакомство с собственными источниками Вергилия ». [15] В частности, Хаббард исследует намёки Фрагмента II на восхваление Феокрита Гиерона (Идиллия Теокрита 16) и Арата . [16]
Хаббард отмечает, что более поздние строки Фрагмента больше напоминают вергилианские источники, но в фантастических, гиперболических терминах (например, описание львов, покоряющихся игу - возможно, намек на ярмо тигров Дафнисом в Пятой эклоге Вергилия): заключение, что " это риторическое излишество должно в некотором смысле быть тем, что имел в виду Мистес, беспокоясь о сатиазах ". [9]
Издания и переводы
- Дафф, Дж. У. и Дафф, AM (1934) Minor Latin Poets (Vol 1) - латинский текст с английским переводом (отрывочная версия доступна онлайн ).
- Amat, J. (1997) Consolation à Livie, Élégies à Mécène, Bucoliques d'Einsiedeln - латинский текст с французским переводом и комментариями.
Рекомендации
- ^ Рив, MD (1983), Carmina Einsidlensia в Рейнольдсе, LD, Тексты и передача, стр.37; Дафф, JW и Дафф, AM (1934) Незначительные латинские поэты (Том 1), стр. 319; Хорнблауэр, С. и Спофорт, А. (редакторы) (1996), Оксфордский классический словарь, 3-е изд. стр. 513
- ↑ Hubbard, TK (1998) The Pipes of Pan p 149, со ссылкой на Korzeniewski (1971) Hirtengedichte aus neronischer Zeit , p 116
- ↑ Duff, JW и Duff, AM (1934) Minor Latin Poets (Vol 1), p 319, Hubbard, TK The Pipes of Pan (1998) p 140.
- ^ a b c d Хорнблауэр, С. и Спофорт, А. (редакторы) (1996), Оксфордский классический словарь, 3-е изд. стр. 513
- Перейти ↑ Hubbard, TK The Pipes of Pan (1998), p. 140, сноска 3.
- ^ a b Стовер, Дж. (2015) «Олибрий и Einsiedeln Eclogues», Журнал римских исследований, том 105, стр. 285-321.
- ^ Karakasis, E (2011) Песня Обмен в римском пастырского р 44, п 229
- Перейти ↑ Hubbard, TK (1998) The Pipes of Pan p 141
- ^ a b Хаббард, Т.К. (1998) Трубы кастрюли, стр. 149
- Перейти ↑ Hubbard, TK (1998) The Pipes of Pan p 150
- ↑ Duff, JW и Duff, AM (1934) Minor Latin Poets (Vol 1), p 329 fn (d), Hubbard, TK The Pipes of Pan (1998) p 141ff.
- ↑ Duff, JW и Duff, AM (1934) Minor Latin Poets (Vol 1), p 331 fn (a)
- ↑ Hubbard, TK (1998) The Pipes of Pan p 142f, со ссылкой на Korzeniewski (1966) Die panegyrische Tendenz in den Carmina Einsidlensia, Hermes 94, p 346-53 и Korzeniewski (1971) Hirtengedichte aus neronischer Zeit , p 110-11, а также цитируя (в отношении иронических прочтений восхваления Лукана Нерона) Ahl (1976) Lucan: An Introduction, p 17-61, Sullivan (1985) Literature and policy in the age of Nero, p 144-52, Johnson (1987) Momentary Монстры: Лукан и его герои, стр. 121-22 и Хиндс (1987). Обобщение об Овидии, Рамус 16, стр. 26-29.
- Перейти ↑ Hubbard, TK (1998) The Pipes of Pan, p 143
- Перейти ↑ Hubbard, TK (1998) The Pipes of Pan p 146
- ^ Хаббард, TK (1998) Трубы Пана р 146ff.