Из Википедии, бесплатной энциклопедии
  (Перенаправлено с эфиопского алфавита )
Перейти к навигации Перейти к поиску

Ge'ez ( Ge'ez : ግዕዝ, Gə'əz ) скрипт , используемый в качестве абугида (alphasyllabary) для нескольких афразийских и нил-сахарские языков Эфиопии и Эритреи . Она возникла как абджад (согласный только алфавит) и впервые была использована для записи языка Ge'ez, ныне богослужебного языка в Эфиопскую Православной Церкви , в Эритрейской православной церковь , и бета Израиль , еврейской община в Эфиопии. На амхарском языке и тигринья сценарий часто называютfidäl (ፊደል), что означает «сценарий» или «буква».

Сценарий Geʽez был адаптирован для написания других языков, в основном эфиосемитского , особенно амхарского в Эфиопии и тигриньи в Эритрее и Эфиопии. Он также использовался для написания Sebat Bet и других языков Gurage и по крайней мере 20 других языков Эфиопии. В Эритрее он традиционно использовался для Tigre, а также для Bilen . Сценарий геэз также использовался для написания ануак и использовался в ограниченном объеме для написания некоторых других нило-сахарских нилотских языков, включая языки кунама , менен и маджанг . Некоторые кушитские языки вВ Эфиопии используются языки Африканского Рога , такие как оромо , афарские языки, хадийа и в некоторых случаях сомалийский язык. Он также использовался в прошлом , чтобы написать некоторые омотские языки , в том числе Wolaytta , Bench , Hamer , Кафы . Но теперь большинство этих несемитских языков приняло латинскую орфографию в качестве стандартной формы письма.

Для представления звуков в этой статье используется система, которая является общей (хотя и не универсальной) среди лингвистов, работающих с эфиопскими семитскими языками . Это несколько отличается от соглашений Международного фонетического алфавита . См. Статьи об отдельных языках для получения информации о произношении.

История и происхождение [ править ]

Картина святого Сисинния верхом на лошади, пронзающего демона Вурзаля на молитвенном свитке геэз, предназначенном для изгнания злых духов, которые, как считалось, вызывают различные недуги, Wellcome Collection , Лондон

Надпись геэз происходит от древней южноаравийской письменности, которая возникла в регионе, сосредоточенном вокруг нынешнего Йемена. Самые ранние надписи на семитских языках в Эритрее и Эфиопии относятся к IX веку до н.э., который известен как южноаравийский эпиграф (ESA), абджад, разделяемый с современными королевствами на Южном Аравийском полуострове.

После 7-го и 6-го веков до нашей эры возникли варианты южно-арабского письма, эволюционировавшие в направлении более позднего Geʻez abugida или альфасиллабарии. Эту эволюцию наиболее четко прослеживают свидетельства надписей (в основном граффити на скалах и пещерах) в регионе Тыграй на севере Эфиопии и во многих частях Эритреи, главным образом в бывшей провинции Акеле-Гузай . [5]

К первым столетиям нашей эры [ требуется уточнение ] возникло то, что называется «древнеэфиопский» или «древний геэзский алфавит», абджад, написанный слева направо (в отличие от бустрофедона, такого как ESA), с буквами, в основном идентичными первому - формы порядка современного вокализованного алфавита (например, «k» в форме «kä»). Были также незначительные различия, такие как буква «g», обращенная вправо, а не влево, как в вокализированном геэзе, и более короткая левая нога «l», как в ESA, вместо одинаковых длинных ног в вокализованном геэзе. (чем-то напоминает греческую букву лямбда ). [6]Вокализация Геэза произошла в 4 веке, и хотя первые известные полностью озвученные тексты - это надписи Эзаны, вокализированные буквы предшествуют ему на несколько лет, поскольку отдельная озвученная буква существует на монете его предшественника, Вазебы из Аксума . [7] [8] Лингвист Роджер Шнайдер также указал в неопубликованной статье начала 1990-х годов аномалии в известных надписях Эзаны из Аксума, которые подразумевают, что он сознательно использовал архаический стиль во время своего правления, что указывает на то, что вокализация могла произойти намного раньше. . [9] [ нужен лучший источник ]

В результате какой-то [ кто? ] полагают, что вокализация, возможно, была принята для сохранения произношения геэзских текстов из-за уже умирающего или исчезнувшего статуса геэз, и что к тому времени общим языком людей уже позднее были эритрейский и эфиопский афро-азиатский языков . По крайней мере, одна из монет Вазебы конца 3-го или начала 4-го века содержит озвученное письмо, примерно за 30 лет до Эзаны. [10] Кобищанов, Питер Т. Дэниелс и другие предположили возможное влияние брахмических сценариев на вокализацию, так как они также являются абугидами и Царством Аксум.был важной частью основных торговых путей, проходящих через Индию и греко-римский мир на протяжении всей классической античности . [11] [12]

Скрипт геэз использовался для рекламы инжеры ( እንጀራ ) в эритрейской и эфиопской диаспоре в США.

Согласно верованиям Эритрейской православной церкви и Эфиопская Православной Церкви , оригинальной согласной форма геэза fidäl был богооткровенной к Enos « в качестве инструмента для кодификации законов», и нынешняя системы вокализации приписываются к команде учёных- аксумитов во главе с Фрументием ( Абба Селама ), тот же миссионер, который, как говорят, обратил царя Эзану в христианство в 4 веке. [13] Утверждалось, что образец маркировки гласных в сценарии отражает южноазиатскую систему, известную Фруменцию. [14]Отдельная традиция, записанный Aleqa Таого, считает , что согласный алфавит Ge'ez был первым адаптирован Zegdur, легендарным королем Ag'azyan Сабейского династии , удерживаемым до правили в Эфиопии с. 1300 г. до н.э. [15]

В геэзе 26 согласных букв. По сравнению с описью 29 согласных звуков в алфавите южноаравийского, континуанты отсутствуют из ˙G , ¨z и южноаравийские сек 3 (Ge'ez Sawt ሠ является производным от южноаравийского s 2 ), а также г и Т , этих последних двух отсутствий отражая коллапс межзубного промежутка с помощью фрикативных альвеолярных элементов . С другой стороны, выразительный Pait ጰ, нововведение Geʻez, является модификацией ädai ጸ, а Pesa ፐ основан на Tawe ተ.

Войти амхарского с помощью сценария Ge'ez в Эфиопии празднования тысячелетия

Таким образом, существует 24 соответствия геэзского и южноаравийского алфавита:

Многие из названий букв родственны финикийским и, таким образом, могут быть приняты за прото-синайское письмо .

Алфавиты Geʽez [ править ]

Два алфавиты были использованы для написания языка Ge'ez, в абджад а позже абугид .

Geʽez abjad [ править ]

Абджад, использовавшийся до ок. 330 г. н.э., было 26 согласных букв:

h, l, ḥ, m, ś, r, s, ḳ, b, t, ḫ, n, ʾ, k, w, ʿ, z, y, d, g, ṭ, p̣, ṣ, ṣ́, f, п

Гласные не указывались.

Geʽez abugida [ править ]

Бытие 29.11–16 в Гехезе

Современный Geʽez пишется слева направо.

Geʽez abugida возникла под влиянием христианского Священного Писания, добавив обязательные вокальные диакритические знаки к согласным буквам. Диакритические знаки для гласных, u, i, a, e, y, o , были слиты с согласными узнаваемым, но немного нерегулярным образом, так что система представлена ​​как слоговая. Первоначальная форма согласной использовалась, когда гласная была ä ( / ə / ), так называемая внутренняя гласная . Полученные формы показаны ниже в их традиционном порядке. Для некоторых гласных звуков, есть восьмая форма для Дифтонга -wa или -oA ; и для некоторых из них девятый для -jä .

Чтобы представить согласный звук без следующего гласного, например, в конце слога или в группе согласных , используется форма y ( / ɨ / ) (буква в шестом столбце).

Лабиовеллярные варианты [ править ]

Буквы лабиализированных велярных согласных являются вариантами нелабиализированных велярных согласных:

В отличие от других согласных, эти лабиовелярные могут сочетаться только с пятью разными гласными:

Адаптации к другим языкам [ править ]

Geʽez abugida была адаптирована к нескольким современным языкам Эритреи и Эфиопии, часто требуя дополнительных букв.

Дополнительные буквы [ править ]

Некоторые буквы были изменены для создания дополнительных согласных для использования в языках, отличных от Geʽez. Обычно это делается путем добавления горизонтальной линии вверху согласного, звучащего аналогично. Шаблон чаще всего используется для обозначения палатализированной версии исходного согласного.

Озвученные формы показаны ниже. Как и другие лабиовеляры, эти лабиовеляры могут сочетаться только с пятью гласными.

Буквы, используемые в современных алфавитах [ править ]

В амхарском алфавите используются все основные согласные, а также указанные ниже. Также используются некоторые из вариантов Geʽez labiovelar.

В тигринье есть все основные согласные, лабиовелярные варианты букв Geʽez , кроме ḫʷ (ኈ), а также те, которые указаны ниже. Некоторые из основных согласных перестают использоваться в Эритрее . Подробнее см. Язык тигринья # Система письма .

Тигре использует основные согласные, за исключением ś (ሠ), (ኀ) и (ፀ). Он также использует указанные ниже. Он не использует варианты букв Geʽez labiovelar.

Билен использует основные согласные, за исключением ś (ሠ), (ኀ) и (ፀ). Он также использует указанные ниже буквы и варианты букв Geʽez labiovelar.

Примечание: «V» используется для слов иностранного происхождения, за исключением некоторых языков гураге , например, галстук «галстук» с французского . «X» произносится на амхарском языке как «h».

Порядок списка [ править ]

Обычный порядок сортировки для Geez , амхарского, тигринья и тигре называется халахама (h – l – ħ – m). Там, где используются лабиовелярные варианты, они идут сразу после основного согласного и сопровождаются другими вариантами. В Тигринье, например, буквы, основанные на ከ, идут в таком порядке: ከ, ኰ, ኸ, ዀ. В Bilen порядок сортировки немного другой.

Алфавитный порядок подобен таковому в других южно-семитских письменах, а также в древнем угаритском алфавите , который свидетельствует как о южно-семитском порядке hl-ħ-m, так и о северном семитском ʼ – b – g – d ( abugida ). более трех тысяч лет назад.

Другое использование [ править ]

Geez - это священный шрифт движения растафари . Музыканты Roots reggae использовали его в оформлении альбомов .

Фильмы « 500 лет спустя» (፭፻-ዓመታት በኋላ) и « Родина» (እናት ሀገር) - два основных западных документальных фильма, в названиях которых используются персонажи гэзэз . Сценарий также появляется в трейлере и рекламных материалах фильмов.

Цифры [ править ]

Geez использует дополнительную буквенную систему счисления, сравнимую с еврейскими , арабскими абджадом и греческими цифрами . Однако он отличается от этих систем тем, что в нем отсутствуют отдельные символы, кратные 100, что делает его функционирующим аналогично китайским цифрам , но не совсем так . (В отличие от китайского письма, в Ge'ez отдельные символы кратны 10.) Например, 475 пишется ፬፻፸፭, то есть «4-100-75», а 83,692 - это ፰፼፴፮፻፺፪ «8-10,000-36-100-92. ". Числа подчеркнуты и подчеркнуты винкулумом ; при правильном наборе они объединяются в одну полосу, но некоторые менее сложные шрифты не могут ее отобразить и отображать отдельные полосы над и под каждым символом.

Эфиопские цифры были заимствованы из греческих цифр , возможно, через коптские унциальные буквы . [16]

Пунктуация [ править ]

Пунктуация, по большей части современная, включает

፠ отметка сечения
словоразделитель
። полная остановка (период)
፣ Запятая
፤ двоеточие
፥ Точка с запятой
፦ Предисловие двоеточие. Использует: [17]
В транскрибированных интервью после имени говорящего, чья транскрибированная речь следует сразу же; сравните двоеточие в западном тексте
В упорядоченных списках после порядкового символа (например, буквы или цифры), отделяющего его от текста элемента; сравните двоеточие, точку или правую скобку в западном тексте
Многие другие функции толстой кишки в западном тексте
፧ вопросительный знак
፨ разделитель абзацев

Юникод [ править ]

Эфиопскому языку были присвоены кодовые точки Unicode 3.0 между U + 1200 и U + 137F (десятичные 4608–4991), содержащие согласные буквы для гешеза, амхарского языка и тигринья, знаки препинания и цифры. Кроме того, в Unicode 4.1 существует дополнительный диапазон от U + 1380 до U + 139F (десятичный 4992–5023), содержащий буквы для Sebat Bet и тональные знаки, а также расширенный диапазон между U + 2D80 и U + 2DDF (десятичный 11648– 11743) , содержащие буквы , необходимые для написания Sebat Bet, Me'en и Bilen . Наконец , в Unicode 6.0, существует расширенный диапазон-А от U + AB00 до U + AB2F (десятичного 43776-43823) , содержащих буквы для Gamo-Gofa-Dawro , Basketo и Гумуза .

См. Также [ править ]

  • Древнее южноаравийское письмо
  • История алфавита

Литература [ править ]

  • Азеб Амха. 2010. О займах и дополнениях к системе письма фидэл (эфиопская). в «Идея письма: игра и сложность» , Александр Дж. де Вугт, Ирвинг Л. Финкель (редакторы), 179–196. Брилл.
  • Марсель Коэн , "Традиционное произношение Геза (éthiopien classique)" , в: Journal asiatique (1921) Sér. 11 / Т. 18.
  • Гейб Ф. Сселта , Сравнительное происхождение и использование системы письма геэз в Эфиопии (2001)

Ссылки [ править ]

  1. ^ Himelfarb, Элизабет Дж "Первый алфавит Найдено в Египет", археология 53, выпуск 1 (2000 Jan./Feb.): 21.
  2. ^ Дэниелс, Питер Т .; Брайт, Уильям, ред. (1996). Системы письма мира . Oxford University Press, Inc., стр.  89, 98, 569–570 . ISBN 978-0-19-507993-7.
  3. ^ Грэгг, Джин (2004). «Geʽez (Аксум)». В Вудард, Роджер Д. (ред.). Кембриджская энциклопедия древних языков мира . Издательство Кембриджского университета. п. 431. ISBN. 978-0-521-56256-0.
  4. ^ https://www.worldcat.org/oclc/63062039
  5. ^ Родольфо Fattovich, "Akkälä Guzay" в Улигах, Зигберт, ред. Энциклопедия Aethiopica: AC . Висбаден, Отто Харрасовиц, 2003, стр. 169.
  6. ^ Etienne Bernand, AJ Drewes, и Роджер Шнайдер, "Recueil дез надписей де l'Ethiopie де périodes pré-axoumiteдр axoumite, фолиант I". Académie des Inscriptions et Belles-Lettres. Париж, Боккар, 1991.
  7. ^ Гровер Хадсон, Аспекты истории эфиопской письменности в "Бюллетене Института эфиопских исследований 25", стр. 1-12.
  8. ^ Стюарт Манро-Хэй. Аксум: цивилизация поздней античности. Эдинбург, University Press. 1991. ISBN 978-0-7486-0106-6 . 
  9. ^ "Geʻez переводы" . Услуги эфиопского перевода и локализации . Проверено 17 августа 2013 года .
  10. ^ Стюарт Манро-Хей, Аксум: африканская цивилизация поздней античности , стр. 207.
  11. Юрий Михайлович Кобищанов. Аксум (Джозеф В. Михелс, редактор; Лоррейн Т. Капитанофф, переводчик). Юниверсити-Парк, Пенсильвания, издательство Государственного университета Пенсильвании, 1979. ISBN 978-0-271-00531-7 . 
  12. ^ Питер Т. Дэниэлс, Уильям Брайт, «Мировые системы письма», Oxford University Press. Оксфорд, 1996.
  13. ^ Официальный сайт эфиопской православной церкви Тевахидо
  14. ^ Питер Унсет. Миссиология и орфография: уникальный вклад христианских миссионеров в разработку новых сценариев. Миссиология 36.3: 357-371.
  15. ^ Aleqa Тайе, История народа Эфиопии , 1914
  16. ^ "Эфиопские цифры коптские" в Google Книгах
  17. ^ «Заметки об эфиопской локализации» . Врата Абиссинии . 2013-07-22. Архивировано из оригинала на 2014-09-10 . Проверено 22 марта 2015 года .

Внешние ссылки [ править ]

  • Диаграмма корреляции значений IPA для амхарского алфавита
  • Спецификация Unicode
    • Эфиопский
    • Эфиопское дополнение
    • Эфиопский расширенный
    • Эфиопский язык Extended-A
  • Взгляд на эфиопские цифры
  • Имена писем Геʽэз