Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Георге Асаки ( румынское произношение:  [e̯orɡe aˈsaki] , фамилия также пишется как Асаки ; 1 марта 1788 - 12 ноября 1869) был молдавским , позже румынским прозаиком, поэтом, живописцем, историком, драматургом и переводчиком. Просвещение -educated Polymath и полиглот , он был одним из самых влиятельных людей своего поколения. Асачи был уважаемым журналистом и политическим деятелем, а также активно работал в технических областях, таких как гражданское строительство и педагогика , и долгое время был государственным служащим.отвечает за надзор за всеми молдавскими школами. Среди его ведущих достижений было издание очень влиятельного журнала Albina Românească и создание Academia Mihăileană , в котором обучение на греческом языке было заменено преподаванием на румынском . Его литературные произведения сочетают вкус классицизма с романтическими принципами, в то время как его версия литературного языка опирается на архаизмы и заимствования из молдавского диалекта .

Спорный политический деятель, Асаки одобрил присутствие Российской Империи в Молдавии и сыграл важную роль в установлении Regulamentul Organic режима, поддерживая правление князя Михаила Стурдза . Таким образом, он вступил в конфликт с представителями либерального течения и выступил против молдавской революции 1848 года и союза страны с Валахией . Вовлеченный в длительную полемику с лидером либералов Михаилом Когэлничану , он вместе с Николае Вогориде участвовал в безуспешной попытке заблокировать профсоюзный проект с помощью фальсификации результатов выборов.. Асачи был известен своими глубокими связями с западной культурой , что побудило его поддерживать работу иностранных экспертов в различных областях и образовательных учреждениях. Он поддерживал отношения с французским историком Эдгаром Кине , тесть которого он стал в 1852 году.

Биография [ править ]

Ранняя жизнь [ править ]

Асачи родился в Герце , небольшом городке, который сейчас является частью Украины . Его семья возникла в австрийском -ruled Трансильвании , где он был известен под названием Asachievici . [1] Его отец, Лазэр, был православным священником, который поддерживал тесные контакты с митрополитом Вениамином Костачи ; согласно нескольким источникам, он был армянского происхождения. [2] [3]Его мать Елена (урожденная Никулау или Арделеану) сама была дочерью трансильванского священника. У пары родился еще один сын по имени Петру. Лазэр Асаки был первым педагогом своего сына, после чего юный Георге, скорее всего, поступил в церковную начальную школу в Герце. [4]

Летом 1795 года, после решения не посылать Георге и Петру в молдавскую грекоязычную школу в столице Яссы , Лазэр Асаки решил дать им более современное образование в австрийских землях, отправив их в Лемберг , где они посещали гимназию . После семи семестров обучения на латинском , польском и немецком языках , Георгий Асаки поступил в университет (ныне Львовский университет ) в возрасте 14 лет. Он учился на факультете литературы, философии и естественных наук (посещал лекции по логике , метафизике и т. Д.). этика , математика , физика, естествознание и архитектура ), но в 1804 году, после двух лет исследований, он ушел и вернулся в Молдавию. Несмотря на это, его уровень знакомства с западной культурой, возможно, не имел себе равных в его родной стране в первой половине XIX века. [4] В течение следующих десятилетий он спроектировал несколько квартир как в своей родной стране, так и в Галиции . [5]

Его возвращение последовало за смертью его матери и назначением Лазэра Асаки первым протопопом молдавского митрополита, и семья поселилась в Яссах. [4]

В наполеоновской Европе [ править ]

Вид на Везувий из Кастелламаре-ди-Стабия , 1821 г., картина Йохана Кристиана Даля.

В начале 1805 года Асаки заболел малярией , и митрополит Вениамин помог ему уехать в Вену , где врачи посоветовали ему обратиться за лечением. Как получатель грандиозной стипендии , Асачи изучал математику и астрономию у Тоби Бюрга , а также продолжал обучение искусству рисования. [5] [4]

Его пребывание в городе совпало с успехами Французской империи в наполеоновских войнах и, что наиболее важно, с войной 1805 года Третьей коалиции , во время которой Великая армия оккупировала Вену; это позволило Асачи познакомиться с французскими революционерами и либеральными принципами, которые он частично принял в своей политической деятельности. В 1808 году, когда разразилась русско-турецкая война , Молдавия была оккупирована Российской империей , первый протопоп Лазэр связался с Павлом Чичаговым, чтобы его сын был назначен лейтенантом.и местный глава Инженерного корпуса, но Георге Асаки отказался вступить в должность или даже вернуться из Вены. Вместо этого он уехал на Итальянский полуостров в апреле 1808 года, чтобы закончить учебу в Риме , но по пути делал длительные остановки в других местах (в частности, он посетил Триест , Венецию , Падую , Феррару , Болонью и Флоренцию ). Достигнув столицы Папской области 11 июня, Асачи отправился 19 августа, чтобы посетить Неаполь , Помпеи и другие места в Королевстве Сицилия . Достигнув Везувия, он без сопровождения спустился в вулканический кратер и был воодушевлен ликующей публикой. [6]

Вскоре после этого он вернулся в Рим, где сосредоточился на изучении латыни эпохи Возрождения и итальянской литературы , а также на занятиях по археологии , живописи и скульптуре и вступил в свой самый плодотворный период в изобразительном искусстве. В 1809 году, посещая художественный магазин недалеко от Испанской лестницы , он встретил Бьянку Милези, 19-летнюю дочь богатого купца из Милана , в которую влюбился. Несмотря на то, что в 1825 году она вышла замуж за французского врача, он оставался ее страстным поклонником до самой ее смерти от холеры в 1849 году. Позже он подчеркнул, что она была для него главным источником вдохновения, особенно в том, что он позволил ему «перейти от художника к поэту». ", а литературный критикЕвгений Ловинеску считал, что она вдохновила Асачи на романтический национализм . [6]

В то время он написал свои первые стихи на румынские националистические темы, за что получил награду от Римского литературного общества. Одним из них был Вииторул («Будущее»), который призвал к возрождению нации. Заинтересовавшись происхождением румын и историей римской Дакии , Асаки изучил события, изображенные на колонне Траяна, и искал в библиотеке Ватикана документы, касающиеся истории Румынии . Именно во время последнего исследования он натолкнулся на « Историю роста и упадка Османской империи» Дмитрия Кантемира в ее англоязычном издании. [6]

Через Бьянку Милези Асаки познакомился с Франсуа Миоллисом , французским полководцем в Риме, который, как сообщается, сказал ему, что Наполеон Бонапарт намеревался освободить Молдавию и Валахию в результате экспедиции в Россию и таким образом создать новое « Дакийское королевство » в районе современная Румыния. Частично в результате этого поощрения Асачи решил вернуться домой 22 июня 1812 года и, спустившись в Галац , прибыл в Яссы 30 августа. Его планы относительно французской защиты над Дунайскими княжествами были прекращены отступлением Наполеона из России, а также восстановлением османского сюзеренитета иPhanariote правила, когда султан Махмуд II назначил Скарлат Callimachi , как принц . [6]

Ранние лекции и миссия в Вену [ править ]

Портрет юного Асачи - Джованни Скьявони

В ответ на эти события Георге Асаки при поддержке митрополита Вениамина сосредоточил свое внимание на культурных улучшениях, вестернизации и учении Просвещения . В 1813 году его опыт и знание европейских языков побудили принца Каллимачи назначить его рецензентом ( Referandar ) Министерства иностранных дел. [7]

В 1814 году, все более выступая против преподавания на греческом языке, предпочитаемого фанариотами, Асаки предложил первое в серии учебных заведений с румынским языком обучения курс инженерии и топографии, который будет проводиться в Княжеской академии в Яссах; [5] [8] [9], когда-то одобренные правителем и скрепленные Вениамином, лекции привлекли ряд молодых бояр (в том числе будущего османского дипломата Александроса Каллимачиса , сына Скарлата Теодора Балша (который должен был служить каймакамом Молдавии в 1856–1857), Даниэль Скавински , а также брат Георгия Асаки Петру.[10] Он дал различные лекции, и предложил дополнительное обучение в разработке и истории искусства , [11] [12] , а также в румынской истории . [8] Он организовал несколько выставок работ своих учеников по техническому черчению . [5] Несмотря на положительный отчет инспекторов , объект Asachi вскоре встретил сопротивление греческих учителей в Академии, что привело к его закрытию вскоре после того, как его первоначальные студенты закончили обучение (1819 г.). [13]

Тем не менее, Асачи не лишили профессуры, и ему разрешили сохранить как должность главы Княжеской библиотеки, так и свой дом на территории Академии. Позже в том же году он участвовал в реорганизации православной семинарии в монастыре Сокол в Яссах и отправился в Трансильванию , чтобы заручиться помощью ученых, работающих там. Его дружеские отношения с различными лидерами Трансильванской школы помогли в достижении этой цели; в 1820 году он вернулся в Молдавию в сопровождении Василе Фабиана Боба , Иоана Коста , Иона Манфи и Василе Попа , которые стали преподавателями Академии. [13]

В начале 1821 года деятельность Георгия Асаки была прервана, когда греческие силы Филики Этерия пересекли реку Прут и захватили Молдавию на пути к Валахии, во время самого раннего этапа греческой войны за независимость . Как и его отец (умерший в 1825 году), митрополит Вениамин и многие другие известные молдаване, Асаки бежал на территорию России. Он вернулся в следующем году, когда Османская империя вернула себе регион и положила конец правилам фанариота (мера, которая вызвала энтузиазм Асачи); новый принц Иоан Стурдза назначил его представителем Молдовы в Австрийской империи, и этот пост он занимал с 30 ноября 1822 года по февраль 1827 года [14].При этом, он был награжден традиционный чин из Великого COMIS , и , таким образом , вступил в ряды дворянства. Как дипломат, Асаки был прежде всего известен своими контактами с националистическими интеллектуалами, которые представляли различные этнические группы, подчиненные Австрийской империи. [15]

В то время как в Вене , он встретил австрийской женщина Елена Таубер , бывшая гувернантка из Стурдза детей и вдовы купца Kiriako Melirato; она была его наложницей до 1827 года, когда они поженились в православной церкви в Яссах. [15] У Таубера было трое детей от брака с Мелирато - девочка Гермиона и два мальчика Александру и Димитри (позже математик); все они были усыновлены Асачи. [16]

Экоала Василиана и Альбина Романаска [ править ]

Альбина Романяска выпуск № 9, обложка от 1 февраля 1840 г.

Вскоре по возвращении Асаки был назначен смотрителем всех молдавских школ и Вел Аги . В марте 1828 года ему удалось открыть многоязычный старшую школу и спортивный зал, соединенный с Trei Ierarhi церкви , названной Şcoala Vasiliană или Gimnaziul Василян (в честь князя 17-го века Василе Лупу , который создал оригинальное учебное заведение на этом сайте ). Это было первое современное учебное заведение такого рода в Молдавии, и вскоре к нему добавился колледж . [13] Экоала Василиана также продолжила инженерный курс, который преподавал Георге Филипеску, и имела дополнительные кафедры математики, архитектуры, прикладной механики.и гидравлика ; в 1834 году он отправил нескольких своих выпускников, в том числе архитектора Александру Костинеску , для дальнейшего обучения за границу. [8] 19 июля 1827 года сильный пожар в западном квартале Ясс уничтожил жилище Асачи, а также подавляющее большинство его имущества и рукописей. [16]

По окончании русско-турецкой войны 1828–1829 годов Молдавия и Валахия снова попали под российское управление. В течение этого промежутка времени Асачи решил расширить свои образовательные цели и популяризировать новые идеи с помощью средств массовой информации и запросил разрешение у российского консула в Яссах Матвея Минчаки на их создание. [11] В апреле 1829 года Россия одобрила его проект журнала под названием Albina Românească , который впервые увидел свет в июле того же года. [17] [11] [18] Первое периодическое издание, выходящее в Молдавии, имело собственную типографию , известную как Institutul Albinei.и первоначально размещался в районе Trei Ierarhi. Помимо заявленной цели (которая заключалась в создании литературного языка ), Альбина Романяска размещала статьи о текущих событиях, научные очерки, а также статьи с практическими советами. [19]

В последующие десятилетия он курировал издание нескольких других журналов, которые изначально создавались как приложения; [20] среди них, Alăuta Românească (1837–1838) и Foaea Sătească a Prinţipatului Moldovei (1839) были инициированы более молодым активистом Михаилом Когэлничану , который через свое влиятельное издание Dacia Literară стал ярым критиком политических и культурных взглядов Асаки. . [21] [22] [18] Прежде всего, Когэлничану выразил свое недовольство тем фактом, что Альбина Романяска сделала ставку на публикацию переводов иностранных авторов, а не на поощрение национальной специфики. [18]

Кроме того, Асачи также выпустил большое собрание связанных работ, в том числе серию альманахов, выпущенных между 1847 и 1870 годами. [23] Был опубликован еще один журнал, созданный Асачи, недолговечный Spicuitorul Moldo-Român (1841–1842) как на румынском, так и на французском языках , соредактором которого был француз по имени Галлис, который работал учителем. [24]

Regulamentul Органическое принятие [ править ]

В конце 1829 года российский губернатор Петр Желтухин в рамках концепции, впервые обозначенной в Аккерманской конвенции , учредил советы экспертов из обеих стран, которым было поручено разработать проект конституции, впоследствии получивший название Regulamentul Organic . Осуществление проекта было отложено из-за продолжающейся войны и эпидемий холеры и бубонной чумы до 1831–1832 годов, когда Павел Киселев занял место Желтухина; Георге Асаки служил секретарем молдавского правления [25] [5] - в его состав также входили Михаил Стурдза , Иордаче Катагиу , Константин Кантакузино-Пашкану иКостач Коначи . [26]

Состав молдавского совета возмутил мелких бояр, которые указали, что Аккерманские договоры требуют принятия нового закона путем голосования на представительном Боярском диване , и которые пытались отозвать Асаки и Конаки. [27] Несмотря на протесты, правление продолжало свою деятельность под надзором бывшего консула Минчаки; вместе с Михаилом Стурдза и валашским Александру Виларой Асаки был отправлен в Санкт-Петербург для получения одобрения императора Николая I , в результате чего документ вступил в силу в обоих княжествах. В своей окончательной версии Регламент одобрил его усилия как педагога, регулирующегогосударственное образование и передача средств, подаренных Василе Лупу, компании « Экоала Василиан» . [26]

Торговые правила, предложенные Регламентом, были с энтузиазмом встречены Асачи, что побудило его написать оду в их честь под названием Annul nou al moldo-românilor 1830, în care sa lucrat Regulamentul organic, acel întâi cod administrativ al Moldovei («Новый Год молдо-румын 1830, когда был принят Regulamentul Organic , Первый Административный кодекс Молдавии »). [28] В отличие от своих более поздних защитников, Асачи попытался ввести положения для союза двух княжеств, и некоторые из его вмешательств в текст были предназначены для облегчения этого проекта. [29]В то время он сочувственно относился к крестьянам, осуждая эксплуатацию их труда боярами. [30]

Под руководством Михаила Стурдза [ править ]

Георге Асаки был очень впечатлен учреждениями, которые, как он видел, функционируют в российской столице, и приложил все усилия, чтобы воспроизвести их в Молдавии. [28] После своего возвращения из России Асаки возглавил Молдавский национальный архив, в качестве которого он опубликовал первый сборник документов, относящихся к истории страны. [11] С начала 1834 года он был главным сотрудником новоназначенного принца и бывшего коллеги по молдавскому правлению Михаила Стурдза, получая средства и извлекая выгоду из того, чтобы уделять первоочередное внимание образованию на «молдавском» (румынском) языке. [31]

В июле того же года Асаки посетил Валашскую столицу Бухарест , будучи обвиненным Минчаки в укреплении общих рамок Регламента путем обеспечения того, чтобы его две версии не различались по содержанию. [28] К май 1833, он был в состоянии переехать в новый дом, который он разработал и возведенный в Muntenimea районе Copou Хилл , на большом участке земли , которую он купил от Лупы BALS ; Примерно в то же время на новом месте был открыт Institutul Albinei . [16] Опрос 1852 года показал, что у Асачи был второй дом меньшего размера в центре города Яссы. [16]

В конце 1834 года по просьбе Асачи Стурдза дал согласие на открытие первой молдавской женской школы в столице. 6 июня 1835 года, после вмешательства Асаки, в городе было основано Academia Mihăileană , первое высшее учебное заведение с румынским языком обучения . [11] Фундаментальное высшее учебное заведение и ядро ​​современного Университета Яссы , оно также принимало лекции деятелей культуры из Молдавии, Трансильвании и Валахии, в том числе некоторых молодых соперников Асаки; среди учителей были Михаил Когэлничану , Ион Ионеску де ла Брад , Эфтимие Мургу , Ион Гика иАвгуст Требониу Лавриан . [8] Кроме того, Асачи представил план создания школы агрономии , которая будет функционировать вместе с городской военной академией, и к 1848 году создал школу для получения дальнейшей инженерной квалификации. [8]

15 ноября 1836 года он вместе с Ворником Штефаном Катарджиу и Спэтаром Александри (отец поэта Василе Александри ) основал консерваторию , а после 1837 года был назначен главой Молдавского театра , одним из первых в своем роде представивших оригинальные произведения. на румынском. [32] Во главе комитета он взял на себя ответственность за перевод немецкоязычного словаря на румынский, подчеркнув, что это было ответом на потребность молдаван в знаниях. [18] В начале 1840-х годов он заинтересовался организацией образования для неэмансипированных армян иЕврейские общины - в 1842 году его стараниями была открыта армянская начальная школа. [11]

В 1847 году типография Асачи выпустила букварь на армянском языке . [3] Он также был человеком, стоящим за созданием Яссской школы искусств и ремесел (январь 1841 г.), а также участвовал в создании первой публичной библиотеки , бумажной фабрики возле Пьятра-Нямц , художественной галереи и Национального исторического музея. [32] Тем временем Academia Mihăileană была ликвидирована и преобразована в школу с французским языком обучения (под надзором учителя по имени Мальгуверне). [33]

В течение того же десятилетия Асачи двинулся в сторону консерватизма , защищая Regulamentul Organic перед все более популярным либеральным течением . [34] [18] Он столкнулся с молодыми активистами, которые отвергли правление Стурдзы, и еще в 1839 году с неудовольствием отметил, что «родился новый народ [...] с новыми желаниями и идеями». [28] Его конфликт с Когэлничану переместился в сферу политики, и Асаки присоединился к осуждению неудавшегося восстания 1848 года против Регулирования . [35] Поскольку большинство других СМИ подчинялись минимальным требованиям российских официальных лиц и избегали публикации любых материалов, связанных с революцией,Альбина Романяска раскритиковала революционеров за то, что они отказались от «своего долга перед власть имущими», и похвалила Россию за отправку своих войск на борьбу с « анархией ». [22] [18] Несмотря на это, Когэлничану позже утверждал, что однажды он видел, как Асаки рыдал из-за того, что его заставили критиковать румынских активистов. [36]

Споры продолжались в течение следующих лет, и, в сочетании с непоколебимой поддержкой Асачи Стурдзы, он увидел, что он присоединился к сепаратистскому лагерю в то время, когда постреволюционная группа Partida Naţională начала открытую кампанию за молдо-валашское объединение. [37] [38] Поддерживая интересы среднего класса , Асачи подчеркнул, что они могут дополнять феодальную систему , и отверг революционный призыв к отмене привилегий . [30]

Также в 1848 году Асачи потерял свою дочь, 19-летнюю Евфросину, из-за вспышки холеры . [16] Он опубликовал два стихотворения, написанных в ее память. [16]

1850-е годы [ править ]

В январе 1850 года, почти через год после того, как Конвент Балта-Лимана предоставил молдавский трон реформаторскому и революционному стороннику Григоре Александру Гика , Альбина Романяска сменила название на Gazeta de Moldavia , приняв официальный тон. [20] Асачи, который оставил свои посты инспектора и архивариуса в 1849 году, получил значительную пенсию . [22] Между 1851 и 1854 годами он был главой цензуры , используя эту должность, чтобы дать разрешение на реформистские идеи (с молчаливого одобрения принца Гики). [22] В то время он поддержалХроники Хуру , документ, который, как утверждается, прослеживает прямую связь между Римской Дакией и Молдавией и проясняет более загадочные аспекты раннесредневековой истории страны - документ использовался сепаратистами, чтобы подчеркнуть традицию независимости Молдавии, но был подлежал расследованию и отклонен Когэлничану (позже было установлено, что текст был подделкой). [37]

Во время политических баталий, последовавших за отставкой Гики и Крымской войной , Gazeta de Moldavia превратилась в официальную платформу антипрофсоюзного лагеря. [20] После отступления русских войск и перерыва австрийской администрации, правительство Молдовы и Валахии перешло под непосредственный контроль различных европейских держав, и Каймакам Теодор Бальш обеспечил междуцарствие в Яссах. В этом контексте османские власти голосом Фуат-паши одобрили законодательное закрепление относительной свободы прессы . [22] С Косташем НегруцциАсачи снова стал официальным цензором, снова заняв должности архивариуса и инспектора молдавских школ. [22]

Поскольку Парижский договор предусматривал создание специальных диванов , с помощью которых жители двух стран могли решать свое будущее, лагерь юнионистов увидел шанс для достижения своих целей; Асачи и его соратники отреагировали бурно и в мае 1857 года пожаловались Порте, что объединение повлечет за собой различные опасности. Месяц спустя правительство Каймакама Николае Вогориде провело фальсификацию выборов, чтобы получить сепаратистское большинство в специальном Диване - Асачи, который поддерживал заявку Стурдзы на трон, как полагают, сыграл важную роль в этом, и вместе с самим Вогориде, Николае Истрати и австрийским консуломОскар фон Гёдель-Ланной , составивший фальсифицированные списки избирателей. [38] Он сам был кандидатом в избирательной коллегии Ясс, набрав 197 голосов и заняв второе место среди представителей, направленных в Диван. [39] Его журнал единолично утверждал, что режим действовал беспристрастно. [20]

Избирательное право было горячо оспорено и аннулировано по соглашению между Второй Французской империей и Соединенным Королевством Великобритании и Ирландии ; Таким образом, сам Асачи был вынужден отметить, что на новых выборах в августе удалось отменить предыдущие результаты. [40] Он больше не был избран депутатом, а его кандидатура на должность секретаря избирательной комиссии получила всего один голос. [39] В 1858 году « Газета де Молдавия» была полностью посвящена политическим темам и поддержке политики Вогорида и перестала печататься в октябре, когда Каймакам закончил его мандат. [20] В конце ноября он снова появился под названием Patria., который продолжал критиковать Partida Naţională с консервативной позиции, в частности размещая статьи антипрофсоюзного деятеля Истрати. [20] Поскольку новое регентство из трех человек готовило выборы, журнал сплотился с Штефаном Катарджиу , пожизненным соратником Асачи и представителем сепаратистов в составе каймакамов , против двух профсоюзных активистов ( Василе Стурдза и Анастаси Пану ), прежде чем Катарджиу был заменен на IA Cantacuzino . [40] В ноябре 1837 года Асачи и еще 36 бояр-сепаратистов опубликовали меморандум, в котором безуспешно просили османского великого визиря Аали-пашувмешаться против профсоюзных каймакамов , восстановить цензуру и сузить списки избирателей. [39]

Последние годы [ править ]

Асачи в преклонном возрасте (портрет, изначально напечатанный в первом издании его сборника рассказов)

Ситуация изменилась в январе 1859 года, когда Partida Naţională смогла обеспечить избрание Александру Иоана Кузы и принцем Молдавии, и принцем Валахии , что стало фактическим союзом двух стран. Поздравив Кузу с его достижением, Асачи написал поместье под названием Odă la Dumnezeu («Ода Богу»), провозгласившее братство румын и идею о том, что «сила находится в Единстве». [39] Patria резко сократила количество статей в поддержку разделения, при этом выделив большую часть места для перепечатки официальных документов. [20] Тем не менее, как DomnitorКуза был свергнут, а избрание иностранного правителя румынским княжеством оценивалось, вероятно, что Георге Асаки снова перешел на сепаратистскую позицию: 14 апреля 1866 года, после инцидента, во время которого толпы в Яссах протестовали против продления объединения за пределы Кузы. царствования, он был предметом расследования по обвинению в подстрекательстве к мятежу . Это остается загадочным аспектом его политической карьеры, и несомненно, что Асачи в конце концов сплотился с Кэрол позже в том же году. Однако вполне вероятно, что его непоследовательные взгляды побудили других интеллектуалов отказаться от его участия в основании Румынской академии . [39]

Различные проекты также включали собственные финансовые резервы Асачи, что привело к тому, что он несколько раз становился в долгу и закладывал свои активы: в 1862 году, после того, как Асачи был объявлен неплатежеспособным , дом Копу был выставлен на аукцион , но писатель смог придумать с деньгами перед продажей был отточен. [16] Он продолжал зависеть от долгов, чтобы прокормить семью, и безуспешно предлагал государству выкупить Institutul Albinei . [16] В феврале 1869 года правительство Димитри Гика назначило Асачи годовую пенсию в размере 8 888 леев «за важные заслуги, которые он оказал стране с 1813 по 1862 год».[39] Он умер несколько месяцев спустя в Яссах и был похоронен в церкви Патрузечи де Сфинчи . [30] [16] Его типография прекратила свою деятельность в 1867 году. [16]

Литература [ править ]

Стиль и предметы [ править ]

В юности Асаки был одним из самых представительных представителей идеалистического поколения молдавской интеллигенции . [35] В контексте ранней румынской литературы , где Романтизм и замедленный Классицизм сосуществует, Asachi, как Григоре Alexandrescu , Джордж Баронзи и другие, имели тенденцию к стороне с последним, [41] , в то время , когда его коллега в Бухаресте , Ион Heliade Рэдлеску ликвидировал разрыв между двумя школами. [42] Литературный критик Гарабет Ибрэйляну.пришел к выводу, что литература Асаки означает переход от стадии классицизма, представленной Костачем Конаки, к более молодым романтикам, таким как Василе Александри и Димитри Болинтиняну (он также пришел к выводу, что случайные сравнения, проведенные между Гелиадой Радлеску и Асаки, не показали, что первая не была консервативной. ). [18] Георге Асаки рекомендовал своим студентам изучать итальянскую литературу и не одобрял моделей, вдохновленных французской литературой . [18]

Его творчество составляли стихи, первые из которых были написаны на итальянском , [43] , а также широкий спектр коротких рассказов и новелл , через которые Asachi пытались создать легендарную историю частично зеркалирование румынской мифологии . [44] Основное влияние на его работы оказали авторы эпохи Возрождения, такие как Петрарка , Людовико Ариосто и Торквато Тассо , но он также приспособился к более современным влияниям, таким как Сальватор Роза , Томас Грей , Готфрид Август Бюргер , Василий Жуковский , лорд Байрон.и Фридрих Шиллер . [41]

Таким образом, Асачи создал себе вымышленное место под названием Дочия - отсылка как к Дакии, так и к мифу о Баба Дочия , в котором находится массив Чахлэу под названием Пион . [44] Асачи был также первым человеком, который упомянул Бабу Дочиа в связи с римским императором Траяном и дакийскими войнами - расплывчатые и беспрецедентные упоминания позволяют предположить, что он действительно изобрел оригинальную историю. [45] Ссылки на эту вселенную также присутствуют в одноименной повести о Драгоше , первом принце Молдавии., который частично основан на старых хрониках , а частично отображает собственные вымышленные устройства Асачи. История сосредотачивается на Харбое, рыцарском татарском правителе, который проживает в куманском городке Ромидава , который влюбляется в Бранду , дочь мезийского лорда и будущую жену Драгоша. [46] Скрытый алтарь Дочи , называемый « симулякром », охраняется жрицей, похожей на весталку, и оленьей ланью . Другие прозаические произведения Асачи на исторические сюжеты допускают схожие вольности с их предметами (в частности, они описывают большие готические памятники итурниры в средневековой Молдавии, а также невероятные подробности из жизни князей XIV – XVI веков Богдана I , Стефана Великого и Петру Рареша ). [46]

В произведениях Асаки также представлены романтизированные рассказы о путешествии казачьего гетмана Ивана Мазепы в Молдавию ( Мазепа в Молдове ) и жизни Руксандры, дочери Василия Лупу и жены Тимофея Хмельницкого ( Ручандра Доамна ), а также Джиджи , где находился Захваченная фея пересчитывает ее предыдущее существование как христианский мученик , и Sirena lacului , где Dishonored девица, которая превратилась в сирену , мстит боярин. [46]

В связи с политикой Николае Вогориде Асаки обратился к исторической тематике, чтобы противостоять призывам к единству, высказанным Partida Naţională ; В дополнение к одобрению, которое он дал Chronicle of Huru , он подчеркнул в статье от июня 1857 года кампанию под руководством Стефана Великого в Валахию, призвав воздвигнуть памятник в честь «покорителя валашцев». . [38] Это отражает более ранние комментарии, сделанные валашским анти-профсоюзным деятелем Димитри Папазоглу , который предложил празднование и памятник в честь битвы при Финте 1653 года (во время которой валашские силы Матей Басараба победили армию молдаван и казаков).[38]

Стиль Георге Асаки подвергался критике со времен его споров с другими интеллектуалами его возраста, когда Михаил Когэлничану утверждал, что его лирические произведения были всего лишь копиями зарубежных моделей. Некоторые влиятельные историки литературы ХХ века выразили схожие взгляды: Джордж Кэлинеску указал, что в целом стихи Асаки звучали «банально»; в одном из своих эссе Пол Зарифополь отметил, что Асачи и его поколение, от Янку Вэкареску до Василе Чарлова , Александру Хрисоверги и Хелиаде Радлеску , были «полукультурными» и «любителями». И Калинеску, и Зарифополь подчеркивали, что в своем лучшем произведении Асаки объявил поэтический языкМихай Эминеску , самый влиятельный писатель конца 19 века. [47]

Язык [ править ]

Присутствуя на переднем крае дебатов о форме литературного языка , Асаки подвергся критике за привнесение архаизмов и незначительное использование неологизмов в румынскую лексику , а также за формы правописания, которые он поощрял. Комментируя ряд слов, которые нигде не используются, кроме его повестей и стихов, Джордж Кэлинеску назвал их «невозможными [...], в настоящее время кажущимися причудливыми, в основном романтическими , лишенными исторического восприятия». [46]

По сути, Асачи призывал к тому, чтобы современный язык как можно больше отражал язык, используемый народом - в этом отношении он ближе подходил к взглядам Когэлничану, чем к взглядам Гелиаде Рэдлеску (в то время, когда последний предпочитал использовать используемые диалекты). по румынской православные и греко-католические церкви). [48] Одним из первых, кто обнаружил старые молдавские хроники и рекомендовал их для чтения, он пришел к выводу, что молдавский диалект , отраженный в них, может быть использован в качестве образца для современной речи. [49] Тем не менее, его взгляды колебались, и он был известен тем, что предлагал себе использовать церковный язык в качестве образца, в то же время противопоставляя поддержку, которую он оказалВестернизация в целом с его отвращением к популярным французским неологизмам. [18]

В статье, опубликованной в 1847 году, Асачи назвал себя сторонником « juste milieu » в языковых вопросах и рекомендовал применять слова и правила грамматики умеренно и из всех доступных источников. По словам литературного критика Гарабета Ибрэйляну , «[...] любой, кто когда-либо читал что-либо из того, что написал этот писатель, знает, что у него есть собственный язык, характерный, похожий на язык многих писателей, но не похожий на язык кто угодно до такой степени, что мы могли бы поместить его в любую категорию ". Тем не менее тот же комментатор отметил явное сходство между тем, как Асачи использовал румынский язык, и языком, который предпочитал Костаче Коначи . [18]

Его стойкое отвращение к западным неологизмам, а также к основанному на латыни лингвистическому пуризму, одобренному многими трансильванскими учеными, сделало Асаки предшественником буковинского академика Арона Пумнула . Однако в свои более поздние годы Асаки хвалил и поддерживал неоднозначную защиту Хелиаде Радлеску в пользу изменения румынского языка на основе итальянского (с его утверждением, что эти два языка на самом деле были тесно связанными диалектами латыни). [18]

Национальный театр Яссы

Эксперименты Асачи с румынским латинским алфавитом были отмечены за их несоответствие и подверглись критике как таковые со стороны Когэлничану (который, в качестве примера, указал, что Асаки альтернативно использовал «tch», «tz», «c» и «cz» для обозначения отметьте глухой постальвеолярный аффрикат ). [18]

Асачи и румынский театр [ править ]

Считается, что вместе с валашским Хелиадом Рэдлеску, основателем раннего румынского театра , [50] [51] Асаки поставил первую постановку пьесы на румынском языке, впервые представленной для публики 27 декабря 1816 года в семейном поместье Гика . [52] [53] Работа была его собственной адаптацией « Миртил и Хлоя» , пасторальной темы, созданной Соломоном Гесснером и пересмотренной Жан-Пьером Кларисом де Флорианом ; [52] [53] [50] в печатном варианте текст также содержал иллюстрации, нарисованные его собственной рукой. [54]Чрезвычайно популярная пьеса Асачи прославилась тем, что помогла противостоять ксенофилии молдавской культурной среды начала XIX века. [55] Две Гики и Стурдза были отведены в первой постановке, и Вениамин Костачи присутствовал в зале. [53]

В начале 1837 года его консерватория начала работать регулярно, что совпало с периодом руководства Асати Национальным театром . До и после этого момента писатель предоставил переводы различных престижных драматургов и драматургов, в том числе Августа фон Коцебу , Вольтера , Жана Расина и Николая Гоголя . Параллельно с этим он издавал либретто популярных опер , тем самым способствуя развитию местного оперного театра. [55]

Вклад в изобразительное искусство [ править ]

Templul Iubirii («Храм любви»), рисунок Георге Асаки.

Как учитель, Асачи помогал и поощрял развитие румынского искусства . До того, как он начал проявлять свое влияние, молдавское искусство в значительной степени зависело от боярского патронажа и на рубеже 18 века сосредоточилось на портретной живописи . [56] Асачи сосредоточил свои усилия на представлении романтических националистических тем и популяризации новых тенденций. [12] Он объединил живопись, архитектуру, рисунок и масляную живопись в классах Академии Михайлеанэ (так называемый class de zugrăvie , устаревшая версия «курса живописи»), а также представил литографию.с помощью его печатного станка. [11] [12] [5]

В 1830-х и 1840-х годах он поощрял художников копировать и публиковать картины и рисунки на исторические темы . Асачи подчеркивал образовательные аспекты zugrăvitura istorică în oloiu («историческая живопись маслом») и намеревался охватить своими творениями как можно более широкую аудиторию. [11] [12] В этом отношении его вклад был эквивалентен вкладу Хелиаде Радлеску, открывшего первый музей в Валахии (1837 г.). [57]

Полученные в результате работы, как правило, наивны по качеству и неточны в реконструкции исторических сцен. [58] Георге Панейтану Бардасэр , получатель стипендии на Akademie дер Bildenden Künste в Мюнхене , был только один из его многочисленных учеников , чтобы оставаться под влиянием догматов Asachi для остальной части его жизни, развивая их в академическом искусстве . [59] Среди учеников Асаки были также Георге Лемени , который учился в Мюнхене и Риме , и второстепенный художник Георге Нэстэсяну. [60] [61]

Возможно, наиболее важным вкладом Асаки в область искусства было его участие в привлечении иностранных художников на молдавскую сцену, предлагая им заказы или образовательные задания; среди них были на польском Людвик Ставский и Mauriciu Леффлер, тем итальянский Джованни Скьявони , [62] [63] , а также австрийский Йозеф Адлер (отмеченный для авторинга 1833 руководства для пейзажной живописи и натюрморт работы) и Йоан Мюллера (который учил фигуративное искусство ). [64]Из них Асачи, как сообщается, считал Скьявони самым компетентным, в то время как он, как правило, заменял большинство других после повторной проверки их навыков. [65] Еще одним важным итальянским художником, прибывшим в Яссы в тот период, был бывший революционер из Карбонерии Никколо Ливадитти , которому Асаки, однако, не назначал преподавательскую должность. [66] В 1843 году, за четыре года до радикальной трансформации Ясской академии , художественные классы были упразднены из-за протеста различных бояр (которые возражали против того, чтобы их могли посещать представители всех социальных групп). [67]

Собственные работы Георгия Асаки, многие из которых относятся ко времени, проведенному им в Риме , демонстрируют влияние классицизма . [54] Известные своим строгим использованием художественных условностей и изучения природы, они, тем не менее, считаются уступающими как вкладам их создателей в другие области культуры, так и работам многих других художников, работавших в Молдавии в то время. [12] Сам Асаки, как известно, делал наброски работ, которые были выполнены его иностранными сотрудниками или учениками (среди них - давно утерянная картина Стефана Великого, стоящего перед его матерью, подписанная итальянским художником Джани, и картина 1845 года с изображением Молдаване в битве при замке Мальборк ). [68]Ряд рисунков в стиле классицизма первых десятилетий XIX века приписывают Асачи лишь условно. [12]

Потомки [ править ]

Елена, вдова Георгия Асаки, умерла в 1877 году. [30] [16] Из его приемных детей Дмитрие Асаки был самым известным: ученик своего отчима, он был автором первой оригинальной книги по математике в своей стране ( 1841 г.). [8] Александру Асаки, который присоединился к румынской армии и стал офицером, [16] сам был известен как художник: литограф и автор исторических работ, он опубликовал несколько альбомов раскрашенных вручную гравюр в течение 1850-х годов. [69]

В 1835 году, Hermiona Asachi (чье имя часто Francised , как Гермиона ) влюбился в Александру, несовершеннолетней сын бывшего князя Александр Мурузи , который вскоре после того, как переехал в дом Asachi в; это возмутило других членов семьи Моруси , и конфликт закончился только тогда, когда двое молодых людей согласились пожениться. [16] У них был сын, Джордж Морузи, который умер в 1856 году. [16] В 1843 году Гермиона перевела и опубликовала сборник изречений Сильвио Пеллико Dei doveri degli uomini . [70] Она вышла замуж во второй раз, в 1852 году, за известного французского историка Эдгара Кине [16][71] [1] [72] (между 1841 и 1845 годами она посещала лекции Кине в Коллеж де Франс ); [71] пять лет спустя Асаки перевел собрание сочинений Кине на румынский язык - по словам историка Николае Йорга , издание было смягчено и подверглось цензуре. [24] У Квинетов не было детей. [16]

Достопримечательности и изображения [ править ]

Ректорат из Георг Asachi Технического университета Ясс

Осенью 1890 года перед школьным комплексом церкви Трей Иерархи была воздвигнута статуя Асачи по инициативе группы его консервативных соратников. Тогда же останки Асачи вместе с останками его жены Елены были помещены в основание памятника. [30] [16] Во дворе дома Асачи на холме Копоу находится небольшой памятник, который он воздвиг в память о своей дочери Евфросине и внуке Георгии. [16]

Асаки изложил план памятника в честь Regulamentul Organic , выполненный русским художником Сунгуровым с привлечением рабочей силы из Галиции и возведенный на Копоу как первое сооружение такого рода в Молдавии. [73] Он также известен тем, что в 1853 году предложил создать современное кладбище в Яссах на Галатском холме - его проект никогда не использовался, но в 1871 году на пожертвованной земле было создано кладбище Eternitatea , соответствующее его требованиям. в город. [74]

Сам дом Копу был передан Мальвине Чапкай, кредитору Асаки и его сына Александру; он служил школой-интернатом , а во время русско-турецкой войны 1877–1878 гг. - русским военным госпиталем. [16] В 1892 году Мари Эдинбургский , который только что женился на румынский наследник , Фердинанд Гогенцоллерн , купил его за 52000 лей . [16] Впоследствии это была школа искусств и ремесел Principesa Maria, предназначенная для обучения женщин, а во время Первой мировой войны она служила приютом для девочек-сирот. [16] В 1937 году королева Мария преобразовалась в институтблагосостояния , в котором, в частности, прошла практика социолога и психолога Михая Ралеа . [16] Дом снова был госпиталем во время Второй мировой войны , когда он был захвачен румынскими военно-воздушными силами ; в 1948 году, когда был установлен коммунистический режим , он был национализирован (вместе со всей другой королевской собственностью) и служил штабом 4-го корпуса румынских сухопутных войск , а затем был арендован для частного использования. [16] С 1976 года в нем размещались два института Румынской академии ( Институт филологии им. Александру Филиппиде и Институт филологии им.Институт экономических и социальных исследований им. Георгия Зане ). [16]

Среди художников, изображавших Асаки при его жизни, были его соратник Джованни Скьявони (на чьей картине молодой писатель изображен в окружении предметов, иллюстрирующих его многочисленные интересы) [62] [75] и Константин Даниэль Стахи (ученик Панайтеану Бердасаре). [76] В декабре 1937 года часть Университета Яссы была преобразована в технологический институт , получивший название Политехническая школа Георге Асачи (ныне Технический университет Георге Асачи в Яссах ). [8] публичная библиотекав городе также носит его имя, как и школа, построенная в 1900 году на месте, ранее занимавшее Экоала Василиана, и средние школы в румынских городах Ботошани и Сибиу , а также в столице Молдовы Кишиневе .

Ссылки [ править ]

  1. ^ а б Джувара, стр. 352
  2. ^ (На румынском языке ) "Armenii în istorie şi Cultura" , в Observator культурных , извлекаться 3 июня 2007
  3. ^ a b (на румынском языке) "Urmaşii legendari ai lui Noe ... - Armenia din România" , в Foaia Românească , 23 апреля 2004 г .; получено 3 июля 2007 г.
  4. ^ a b c d Cărăbuş, p. 185
  5. ^ a b c d e f Опреску, стр. 29
  6. ^ a b c d Cărăbuş, стр. 186–187
  7. ^ Жужелица, стр. 187-188
  8. ^ Б с д е е г (на румынском) Михаил Диакону, «Scurt istoric аль începuturilor învăţământului Tehnic превосходящий де Constructii în Moldova» , в 60 - де - ани - де - învăţământ превосходит современный де - ла - Constructii Яссы (1941-2001) , в университете Яссы
  9. ^ Djuvara, стр. 215
  10. ^ Жужелица, стр. 188
  11. ^ a b c d e f g h Cărăbuş, p. 190
  12. ^ Б с д е е Драгут и др. , п. 112
  13. ^ a b c Cărăbuş, стр. 188–189.
  14. ^ Жужелица, стр. 189, 192-193
  15. ^ a b Cărăbuş, стр. 193
  16. ^ a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x (на румынском языке) Мирча Чуботару, "Asachi necunoscut" , в Convorbiri Literare , дата обращения 3 июля 2007 г.
  17. ^ Călinescu, стр. 62
  18. ^ a b c d e f g h i j k l Гарабет Ибрэиляну , Amestec de curente contradictorii: Г. Асачи
  19. ^ Жужелица, стр. 189-190
  20. ^ Б с д е е г СагаЬиз, с. 191
  21. ^ Calinescu, стр. 62, 77
  22. ^ a b c d e f Кэрэбуш, стр. 195
  23. ^ Жужелица, стр. 191-192
  24. ^ a b (на французском языке) Николае Йорга , История отношений во Франции и в Румане (википедия)
  25. ^ Константин К. Джуреску (1966) Istoria Bucureştilor. Din cele mai vechi timpuri pînă în zilele noastre , Editura Pentru Literatură , Бухарест. стр. 122–123 OCLC  1279610
  26. ^ a b Cărăbuş, стр. 189–190, 193–194
  27. ^ Жужелица, стр. 193-194
  28. ^ a b c d Cărăbuş, p. 194
  29. ^ Жужелица, стр. 196, 199
  30. ^ a b c d e Cărăbuş, p. 198
  31. ^ Жужелица, стр. 190, 194
  32. ^ a b Cărăbuş, стр. 190, 192
  33. ^ Опреску, стр. 33
  34. ^ Жужелица, стр. 194, 198
  35. ^ a b Cărăbuş, стр. 194–195
  36. ^ Гарабет Ибрэиляну , Evoluţia spiritului критик - Deosebirile dintre vechea şcoală criticală moldovenească şi "Junimea"
  37. ^ a b Люсьен Бойя (2001) История и миф в румынском сознании , Central European University Press , Будапешт. С. 47–49. ISBN 963-9116-97-1 
  38. ^ a b c d Cărăbuş, p. 196
  39. ^ a b c d e f Кэрэбуш, стр. 197
  40. ^ a b Cărăbuş, стр. 191, 197
  41. ^ a b Кэлинеску, стр. 53–56
  42. ^ Măciucă, стр. XXI
  43. ^ Călinescu, стр. 53
  44. ^ a b Кэлинеску, стр. 54–55
  45. ^ (На румынском языке ) Кармен Plesa, "Станок Dochia" архивации 22 декабря 2007 в Wayback Machine , в Jurnalul НАЦИОНАЛЬНОГО , 19 декабря 2005 года; получено 3 июня 2007 г.
  46. ^ а б в г Кэлинеску, стр. 55–56
  47. ^ Călinescu, стр. 54
  48. ^ Гарастет Ибрейлеан , Veacul аль-XIX Леа. Factorii culturii româneşti din acest veac
  49. ^ Гарабет Ибрэилеану , Recunoaşterea necesităţii criticalii. Cauzele pentru care духовный критик в Молдове
  50. ^ a b (на французском языке) Николае Йорга , La Monarchie de juillet et les Roumains
  51. ^ Măciucă, стр. XII
  52. ^ a b Cărăbuş, стр. 192
  53. ^ а б в Джувара, стр. 311
  54. ^ а б Drăguţ et al. , п. 113
  55. ^ a b Cărăbuş, p.192
  56. ^ Опреска, стр. 26-28
  57. ^ Опреска, стр. 30-31
  58. ^ Опреска, стр. 31, 43
  59. ^ Drăguţ et al. , стр. 125–126
  60. ^ Drăguţ et al. , п. 125
  61. ^ Опреска, стр. 47-48
  62. ^ а б Drăguţ et al. , стр. 113–114
  63. ^ Опреска, стр. 29-30
  64. ^ Опреска, стр. 29, 44-49
  65. ^ Опреску, стр. 30
  66. ^ Drăguţ et al. , п. 114
  67. ^ Опреска, стр. 32-33
  68. ^ Опреска, стр. 43-44
  69. ^ Опреска, стр. 88-89
  70. ^ Алинь Ciupală, Femeia în Societatea românească secolului аль XIX-Lea , Editura Meridiane , Бухарест, 2003, p.76-77
  71. ^ a b (на румынском языке) Александр Давье, «Români la Paris: marile familii» , в Magazin Istoric , май 1999 г .; получено 3 июля 2007 г.
  72. ^ Йорг, La Révolution де ль 1848 и др эмигранты
  73. ^ Опреска, стр. 49-50
  74. ^ (на румынском языке) Сильвия Краус, "Pietrele vorbitoare" , в Иешануле , 7 февраля 2007 г .; получено 3 июля 2007 г.
  75. ^ Опреску, стр. 45
  76. ^ Drăguţ et al. , п. 160

Цитированные источники [ править ]

  • Кэлинеску, Джордж (1983) Istoria literaturii române. Compendiu , Editura Minerva , Бухарест.
  • (на румынском языке) Кэрэбуш, Георге Габриэль (2004) «Асачи - сепаратистское авангардное слово » , в Кодрул Косминулуи , № 10, в Университете Штефана чел Маре в Сучаве ; получено 3 июля 2007 г.
  • Джувара, Neagu (1995) ntre Orient şi Occident. Ările române la începutul epocii moderne , Humanitas , Бухарест. ISBN 973-28-0523-4 
  • Дрэгуц, Василе; Флорея, Василе; Григореску, Дэн и Михалаче, Марин (1970) Pictura românească în imagini , Editura Meridiane , Бухарест. OCLC 5717220 
  • Măciucă, Константин (1978) "Prefaţă", стр. V-XXXV, в Ion Heliade Rădulescu, Scrieri alese , Editura Albatros , Бухарест. OCLC 16207716 
  • Опреску, Джордж (редактор) (1958) Scurtă istorie a artelor plastice в RPR , Editura Academiei RPR , Бухарест. OCLC 7162839 

Внешние ссылки [ править ]

  • (на румынском языке) Дом Георгия Асаки
  • (на румынском языке) Библиотека Георгия Асаки в Яссах