Это хорошая статья. Для получения дополнительной информации нажмите здесь.
Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Картина из оригинальной рукописи сэра Гавейна и Зеленого рыцаря . Зеленый рыцарь сидит на коне, держа в правой руке отрубленную голову.

Green Knight ( Welsh : Marchog Gwyrdd , корниш : Marghek Gwyrdh , Бретон : Marc'heg Gwer ) является персонажем из 14-го века Артуре поэмы Сэра Гавейн и Зеленый Рыцарь и связанные с ним средневековыми работами Greene Knight . Его настоящее имя - Бертилак де Отдезерт (альтернативное написание в некоторых переводах - «Берсилак» или «Бернлак») в « Сэр Гавейн» , в то время как Грин-рыцарь называет его « Бредбеддл ». [1]Позже Зеленый Рыцарь фигурирует как один из величайших чемпионов Артура в отрывочной балладе « Король Артур и король Корнуолл », снова под названием «Bredbeddle». [2] В « Сэре Гавейне и Зеленом рыцаре» Бертилак превращается в Зеленого рыцаря Морганом ле Фей , традиционным противником короля Артура , чтобы испытать его суд. В «Зеленом рыцаре» он был преобразован другой женщиной с той же целью. В обеих историях он отправляет свою жену соблазнить Гавейна в качестве дальнейшего испытания. «Король Артур и король Корнуолл» изображает его как экзорциста и одного из самых могущественных рыцарей двора Артура.

В сэре Гавейне Зеленый рыцарь назван так, потому что его кожа и одежда зеленые. Значение его зелени озадачивает ученых с момента открытия стихотворения, которые по-разному идентифицируют его как Зеленого Человека , растительного существа средневекового искусства ; воспоминание о фигуре из кельтской мифологии ; христианский символ; или сам дьявол . Медиевист К. С. Льюис сказал, что персонаж был «таким же ярким и конкретным, как любой литературный образ». [3] Дж. Р. Р. Толкин назвал его «персонажем, который труднее всего интерпретировать» во введении к своему изданию « Сэр Гавейн и Зеленый рыцарь».. Его главная роль в литературе о Артуре включает в себя роль судьи и испытателя рыцарей, и поэтому другие персонажи считают его дружелюбным, но устрашающим и несколько загадочным. [3]

Исторический контекст [ править ]

Самое раннее появление Зеленого рыцаря относится к аллитерирующей поэме конца 14 века « Сэр Гавейн и Зеленый рыцарь» , которая сохранилась только в одной рукописи вместе с другими стихотворениями того же автора, так называемого « Жемчужного поэта» . [4] Этот поэт был современником Джеффри Чосера , автора «Кентерберийских рассказов» , хотя оба писали в разных частях Англии. Позднее стихотворение «Грин-рыцарь» представляет собой позднесредневековый рифмованный роман, который, вероятно, предшествует его единственной сохранившейся копии: Перси-фолио 17-го века . [5] Другая работа с участием Зеленого рыцаря, более поздняя баллада « Король Артур и король Корнуолл.", также сохранился только в рукописи Перси Фолио. Дата его составления является предположительной; это может быть версией более раннего рассказа, хотя, возможно, это также продукт XVII века. [6]

Роль в литературе о короле Артуре [ править ]

В « Сэре Гавейне и Зеленом рыцаре» Зеленый рыцарь предстает перед судом Артура во время рождественского пира, держа в одной руке ветку падуба, а в другой - боевой топор. Несмотря на отказ от войны, рыцарь бросает вызов: он позволит одному человеку ударить его один раз своим топором с условием, что он ответит на этот удар в следующем году. Сначала Артур принимает вызов, но Гавейн занимает его место и обезглавливает Зеленого Рыцаря, который забирает его голову, прикрепляет ее и говорит Гавейну встретиться с ним в Зеленой Часовне в назначенное время. [7]

Затем Рыцарь играет Бертилака де Отдезерта, лорда большого замка, хозяина Гавейна до его прибытия в Зеленую Часовню. В замке Бертилака Гавейн подвергается испытаниям на его верность и целомудрие , при этом Бертилак посылает свою жену соблазнить Гавейна и принимает меры, чтобы каждый раз, когда Бертилак добывал добычу на охоте или Гавейн любой подарок в замке, каждый обменивал свою прибыль на прибыль другого. . В день Нового года Гавейн отправляется в Зеленую Часовню, [7] и наклоняется, чтобы получить удар, только для того, чтобы Зеленый Рыцарь сделал два финта, а затем едва порезал его на третьем. Затем он показывает, что он Бертилак, и что Морган ле Фэй дала ему двойную личность, чтобы проверить Гавейна и Артура.

Грин-рыцарь рассказывает ту же историю, что и сэр Гавейн и Зеленый рыцарь , с некоторыми отличиями. Примечательно, что рыцарь, которого здесь зовут «Бредбеддл», одет только в зеленое, а не сам зеленокожий. В стихотворении также говорится, что рыцаря попросила мать его жены (не Морган в этой версии) обмануть Гавейна. Он соглашается, потому что знает, что его жена тайно любит Гавейна, и надеется обмануть обоих. Гавейн колеблется, принимаяот нее пояс , и цель Зеленого рыцаря в некотором смысле выполнена. В конце концов, он признает способности Гавейна и просит сопровождать его ко двору Артура.

В « Короле Артуре и Короле Корнуолле» Зеленый рыцарь снова появляется как Бредбеддл и изображается как один из рыцарей Артура. Он предлагает помочь Артуру сразиться с таинственным спрайтом (управляемым магом королем Корнуоллом), который проник в его комнату. Когда физические атаки терпят неудачу, Бредбеддл использует священный текст, чтобы подавить их. Через этот текст Зеленый Рыцарь в конечном итоге получает такой контроль над спрайтом, что убеждает его взять меч и срезать голову своему хозяину.

Этимологии [ править ]

Название «Bertilak» может вывести из bachlach , а кельтское слово , означающее «коварный» (т.е. rogueish, невоспитанный), или из «bresalak», что означает «спорный». Старофранцузский слово bertolais переводится как «Bertilak» в Артуре сказка Merlin от Ланселот-Грааль Цикл из Артуре легенды. Примечательно, что приставка «Bert-» означает «яркий», а «-lak» может означать либо «озеро», либо «игра, спорт, веселье и т. Д.». «Hautdesert», вероятно, происходит от смеси старых французских и кельтских слов, означающих «Высокая Пустошь» или «Высокий Пустынь».Он также может иметь ассоциацию с desirete, что означает «лишенный наследства» (то есть из Круглого стола). [3]

Похожие или производные символы [ править ]

Зеленые рыцари в других рассказах [ править ]

Зеленый Рыцарь готовится к битве сэра Beaumains в NC Wyeth «s иллюстрации для Сидни Ланье » s мальчика короля Артура: история сэра Томаса Мэлори короля Артура и его рыцарей Круглого стола (1922)

Персонажи, похожие на Зеленого рыцаря, появляются и в нескольких других произведениях. В Томас Мэлори «s Le Morte d'Arthur , например, Гавейн брат Gareth побеждает четыре брата в различных цветных доспехах, в том числе„Grene Knyght“, сэр Partolope. [9] Трое, пережившие столкновение, в конечном итоге присоединяются к Круглому столу и появляются еще несколько раз в тексте. В рассказах Саладина фигурирует некий «Зеленый рыцарь»; Испанский воин (возможно, из Кастилии, согласно арабскому источнику) в верте щита и шлеме, украшенном оленьими рогами. Саладин пытается сделать его частью своей личной гвардии. [10] Точно так же "Chevalier Vert"появляется в ХроникеЭрнул во время воспоминаний о событиях после взятия Иерусалима в 1187 году ; здесь он назван испанским рыцарем, получившим это прозвище от мусульман из-за его эксцентричной одежды. [11]

Некоторые исследователи [ кто? ] считали ассоциацией с исламскими сказками. Фигура Аль-Хидра ( араб . الخضر ) в Коране названа «Зеленым человеком», поскольку это единственный человек, выпивший воду жизни, которая в некоторых версиях истории делает его зеленым. [12] Он испытывает Моисеятрижды совершая, казалось бы, злые поступки, которые в конечном итоге оказываются благородными, чтобы предотвратить большее зло или раскрыть великие блага. И Артурианский Зеленый Рыцарь, и Аль-Хидр служат учителями святым людям (Гавейну / Моисею), которые трижды проверяли их веру и послушание. Было высказано предположение, что персонаж Зеленого рыцаря может быть литературным потомком Аль-Хидра, привезенным в Европу с крестоносцами и смешанным с кельтскими и артуровскими образами. [13]

Персонажи, выполняющие похожие роли [ править ]

Игра в обезглавливание появляется во многих сказках, самой ранней из которых является среднеирландская сказка «Пир Брикриу» . Претендент в этой истории назван «Страх», холостяк (churl), и идентифицирован как Ку Рой (сверхчеловеческий король Мюнстера в ольстерском цикле ирландской мифологии), замаскированный. Он бросает вызов трем воинам, чтобы они бежали от ответного удара, пока герой Ку Чулинн не примет вызов. Держа Ку Чулина под своим топором, этот антагонист также совершает три ложных удара, прежде чем отпустить героя. В ирландской версии плащ чурла описывается как глас, что означает зеленый. [14] В жизни Карадока , на Ближнем французском языкеПовествование встраивается в анонимном Первом Продолжении на Кретьен де Труа « Персеваль , другой подобный вызов выдаются. В этой истории заметная разница в том, что соперником Карадока является его замаскированный отец, пришедший испытать его честь. В французские романсы La Mule без frein и Hunbaut и средневерхненемецкий эпос Diu Крон особенность Гавейн в обезглавливание игровых ситуаций. Ханбаут предлагает интересный поворот: Гавейн отрубает мужчине голову, а затем снимает с него волшебный плащ, прежде чем он успевает заменить его, что приводит к его смерти. [15]Похожая история, на этот раз приписываемая Ланселоту , появляется во французском произведении XIII века « Перлесваус» .

« Тюрк и Говин» XV века начинается с того, что турок входит во двор Артура и спрашивает: «Есть ли у брата какая-то воля, чтобы дать баффета и взять другого?» [16] Гавейн принимает вызов, а затем вынужден следовать за турком, пока он не решит ответить на удар. В ходе многочисленных совместных приключений турок из уважения просит рыцаря отрубить турку голову, что и делает Гавейн. Выживший турок хвалит Гавейна и осыпает его подарками. Сэр Гавейн и Карл Карлайлский содержат сцену, в которой Карл, лорд, приказывает Гавейну ударить его своим копьем и наклоняется, чтобы принять удар. [17] Гавейн подчиняется, Карл встает, смеясь и невредимым, и, в отличие отСэр Гавейн и Зеленый рыцарь , ответного удара не требуется. [15] Среди всех этих историй сэр Гавейн и Зеленый рыцарь - единственные, у которых полностью зеленый персонаж, и единственные, кто связывает Морган ле Фэй с его трансформацией. [15] [16]

Несколько историй также есть рыцари изо всех сил , чтобы предотвратить ухаживания чувственных женщин, в том числе Yder , в Ланселот-Грааль цикла, Hunbaut и Рыцарь Меча . Параллель с Зеленым рыцарем в этих историях - это король, проверяющий рыцаря, останется ли он целомудренным в экстремальных обстоятельствах. Женщина, которую он посылает, иногда бывает его женой (как в Идере ), если он знает, что она неверна и будет искушать других мужчин; в «Рыцаре меча» король посылает свою прекрасную дочь. Все персонажи, играющие роль Зеленого рыцаря, убивают неверных рыцарей, не прошедших испытания. [15]

Значение зеленого цвета [ править ]

Картина Майкла Пахера с изображением зеленого дьявола примерно через столетие после стихотворения Гавейна . Поэтические современники, такие как Чосер, также делали ассоциации между зеленым цветом и дьяволом, заставляя ученых делать аналогичные ассоциации при чтении Зеленого рыцаря. [18]

В английском фольклоре и литературе зеленый цвет традиционно использовался для обозначения природы и ее воплощенных атрибутов, а именно атрибутов плодородия и возрождения . Критики утверждали, что роль Зеленого рыцаря подчеркивает окружающую среду за пределами человеческого жилья. [19] Зеленого рыцаря с альтернативным именем Бертилака также можно рассматривать как компромисс между человечеством и окружающей средой, в отличие от представления Гавейна о человеческой цивилизации. [20] Часто он используется для воплощения сверхъестественного или духовного потустороннего мира. В британском фольклоре дьявол иногда считался зеленым, что может или не может совпадать с концепцией дихотомии Зеленого Человека / Дикаря Зеленого Рыцаря.[21] Истории средневековья также изображают цвет как символ любви и влюбчивости в жизни [22], а также базовые, естественные желания человека. [23] Зеленый также известен как символ колдовства , дьявола и зла из-за его ассоциации с феями и духами раннего английского фольклора, а также из-за его ассоциации с распадом и токсичностью. [24] Цвет в сочетании с золотом иногда рассматривается как символ увядания молодости. [25] В кельтской традиции зеленого цвета в одежде избегали из-за его суеверной ассоциации с несчастьем и смертью. Зеленый можно рассматривать вСэр Гавейн и Зеленый рыцарь как символ перехода от добра к злу и обратно; отображая как портящие, так и восстанавливающие коннотации цвета. [3] [18] Учитывая эти различные и даже противоречивые интерпретации зеленого цвета, его точное значение в стихотворении остается неоднозначным.

Интерпретации [ править ]

Из множества похожих на него персонажей Зеленый рыцарь сэра Гавейна первым стал зеленым. [26] Из-за его странного цвета некоторые ученые полагают, что он является проявлением фигуры Зеленого Человека средневекового искусства [3] или олицетворением жизненной силы и пугающей непредсказуемости природы. То, что он носит зеленую ветвь падуба , и сравнение его бороды с кустом привело многих ученых к этой интерпретации. Золото, вплетенное в ткань, обернутую вокруг его топора, в сочетании с зеленью придает ему дикую и аристократическую атмосферу. [23] Другие считают его воплощением Дьявола . [3]В одной интерпретации считается, что Зеленый Рыцарь, как «Повелитель Аида », пришел бросить вызов благородным рыцарям двора короля Артура. Сэр Гавейн, самый храбрый из рыцарей, поэтому доказывает, что он равен Гераклу, бросая вызов рыцарю, связывая историю с древнегреческой мифологией . [24] Такие ученые, как Керри, утверждают, что характерные черты Зеленого рыцаря предполагают служение сатане, например, борода бобрового оттенка, намекая на аллегорическое значение бобров для христианской аудитории того времени, которые считали, что они отреклись от мира и заплатили " дань дьяволу за духовную свободу ». [27]Другая возможная интерпретация Зеленого Рыцаря рассматривает его как объединение элементов из греческого Аида и христианского Мессии , одновременно представляя добро и зло, жизнь и смерть как самораспространяющиеся циклы. Эта интерпретация охватывает положительные и отрицательные атрибуты зеленого цвета и связана с загадочным мотивом стихотворения. [3] Описание Зеленого Рыцаря при входе во Дворик Артура как «от шеи до поясницы… сильного и толстого» некоторыми учеными считается гомоэротическим. [28]

К.С. Льюис объявил Зеленого рыцаря «таким же ярким и конкретным, как любой образ в литературе» и далее описал его как:

живое совпадение противоположностей ; наполовину великан, но все же «прекрасный» рыцарь; такой же демонический, как старый Карамазов, но в своем собственном доме, веселый, как диккенсовский рождественский хозяин; теперь он проявляет свирепость, столь радостную, что почти гениальную, а теперь Гениальность настолько возмутительна, что граничит со свирепым, полу-мальчиком или шутом в его криках, смехе и прыжках, но в конце концов судит Гавейна со спокойным превосходством ангельского существа [29]

Зеленого рыцаря можно также интерпретировать как смесь двух традиционных фигур в романах и средневековых повествованиях, а именно «литературного зеленого человека» и «литературного дикого человека». [30] «Литературный зеленый человек» означает «молодость, природную жизнеспособность и любовь», тогда как «литературный дикий человек» представляет «враждебность к рыцарству», «демоническое» и «смерть». Зеленая кожа рыцаря соединяет зеленый цвет костюма с зеленым цветом волос и бороды, таким образом соединяя приятные манеры и значимость зеленого человека с гротескными качествами дикого человека. [30]

Джек в зеленом [ править ]

Зеленого рыцаря также сравнивают с английской праздничной фигурой Джека в зеленом . Джек является частью традиции майских праздников в некоторых частях Англии, но его связь с рыцарем обнаруживается в основном в дербиширских традициях Каслтон-Гарленд . В соответствии с этой традицией своего рода Джека в зелени, известного как Король Гирлянды, проводят через город на лошади с гирляндой в форме колокола.цветов, покрывающих всю его верхнюю часть тела, за которыми следуют молодые девушки, одетые в белое, которые танцуют в разных точках маршрута (раньше эту роль исполняли звонящие города, которые до сих пор делают гирлянды). На вершине королевской гирлянды изображена «королева», букет ярких цветов. Короля также сопровождает его элегантно одетая супруга (в настоящее время также известная как Королева); в последнее время играла женщина, до 1956 года «Женщина» всегда была мужчиной в женской одежде. В конце церемонии букет королевы снимается с гирлянды и помещается на городском военном мемориале . Затем Король Гирлянды едет к башне церкви, где гирлянду поднимают на стену башни и насаживают на вершину .[31]Из-за образов природы, связанных с Зеленым рыцарем, церемония была интерпретирована как возможно происходящая из его знаменитого обезглавливания в стихотворении Гавейна . В этом случае удаление букета будет символизировать потерю головы рыцаря. [32]

Зеленая часовня [ править ]

В стихотворении Гавейн , когда Рыцарь обезглавлен, он говорит Гавейну встретиться с ним в Зеленой Часовне, говоря, что все поблизости знают, где он находится. Действительно, проводник, который должен привести туда Гавейна из замка Бертилака, очень напуган, когда они приближаются к нему, и умоляет Гавейна повернуть назад. Последняя встреча в Зеленой часовне побудила многих ученых установить религиозные связи, когда Рыцарь выполнял священническую роль с Гавейном в качестве кающегося . В конце концов, в этой интерпретации Зеленый Рыцарь судит Гавейна как достойного рыцаря и позволяет ему жить, играя священника, Бога и судью одновременно.

Часовня рассматривается Гавейном как злое место: дурное предчувствие, «самая проклятая церковь», «место, где дьявол читал утреню »; но когда таинственный рыцарь позволяет Гавейну жить, он немедленно принимает на себя роль раскаявшегося священника или судьи, как в настоящей церкви. Зеленая часовня также может быть связана с сказками о сказочных холмах или холмах более ранней кельтской литературы . Некоторые ученые задаются вопросом, относится ли «Отдезерт» к Зеленой часовне, поскольку это означает «Высокий скит»; но такая связь сомневается большинством ученых. [3] Что касается расположения Часовни в Грин-рыцаре.Поэма, жилище сэра Бредбеддла описывается как «замок Хаттона», что заставляет некоторых ученых предполагать связь с особняком Хаттона в Сомерсете . [33] Путешествие Гавейна приводит его прямо в центр диалектного региона Жемчужного Поэта, где стоят кандидаты на места Замка в Отдезерте и Зеленой Часовни. Считается, что Hautdesert находится в районе Swythamley на северо-западе Мидленда, как и в области диалекта писателя, и соответствует характеристикам суши, описанным в стихотворении. [34] Зеленая часовня, как полагают, находится либо в церкви Луда, либо в Веттон-Милл , поскольку эти области полностью соответствуют описаниям, данным автором. [35] Ральф Эллиоттнапример, расположенная часовня, которую рыцарь ищет рядом ("two myle henne" v1078) со старым особняком в Swythamley Park, у подножия долины ("bothm of the brem valay" v2145) на склоне холма ("loke a littel on отмывка, на thi lyfte honde "v2147) в большой трещине (" old caue, / или creuisse of an old cragge "v2182-83). [36]

См. Также [ править ]

  • Список персонажей Артура
  • Гавейн (опера)

Заметки [ править ]

  1. ^ Хан, Томас. «Грин-рыцарь». В сэре Гавейне: одиннадцать романсов и сказок , стр. 314. Публикации Средневекового института Университета Западного Мичигана. (2000) ISBN  1-879288-59-1 .
  2. ^ Хан, Томас. «Король Артур и король Корнуолл». В сэре Гавейне: одиннадцать романсов и сказок , стр. 427. Публикации Института Средневековья Университета Западного Мичигана. (2000) ISBN 1-879288-59-1 . 
  3. ^ a b c d e f g h Бессерман, Лоуренс. «Идея Зеленого рыцаря». ELH , Vol. 53, № 2. (Лето, 1986), стр. 219–239. Издательство Университета Джона Хопкинса.
  4. ^ Scattergood, Винсент Дж. "Сэр Гавейн и Зеленый рыцарь". В Лейси, Норрис Дж. (Ред.), Новая энциклопедия Артура , стр. 419–421. Нью-Йорк: Гарленд. (1991). ISBN 0-8240-4377-4 . 
  5. ^ Хан, Томас. «Оранжевый рыцарь». В сэре Гавейне: одиннадцать романсов и сказок , стр. 309–312. Публикации Средневекового института Университета Западного Мичигана. (2000). ISBN 1-879288-59-1 . 
  6. ^ Хан, Томас. «Король Артур и король Корнуолл». В сэре Гавейне: одиннадцать романсов и сказок , стр. 419–421. Публикации Средневекового института Университета Западного Мичигана. (2000). ISBN 1-879288-59-1 . 
  7. ^ a b Вильгельм, Джеймс Дж. «Сэр Гавейн и Зеленый рыцарь». Романс Артура. Эд. Вильгельм, Джеймс Дж. Нью-Йорк: издательство Garland, 1994. 399 - 465.
  8. ^ «Сэр Гавейн и Зеленый рыцарь». Антология Бродвью британской литературы: Средневековый период. Vol. 1. изд. Джозеф Блэк и др . Торонто: Broadview Press. ISBN 1-55111-609-X Введение стр. 235 
  9. ^ Мэлори, Томас; Винавер, Эжен. Мэлори: Полное собрание сочинений . п. 185. Oxford University Press. (1971). ISBN 978-0-19-281217-9 . 
  10. ^ Ричард, Жан. «Рассказ о битве при Хаттине со ссылкой на франкских наемников в восточных мусульманских государствах» Speculum 27.2 (1952), стр. 168–177.
  11. ^ См «Chronique d'Эрнул и де Бернар ле Trésorier»,редакцией Л. де Мас Latrie, Париж 1871 г., стр. 237.
  12. ^ Нг, Су Фанг и Кеннет Ходжес. «Святой Георгий, ислам и региональные аудитории в« Сэре Гавейне и Зеленом рыцаре »» Исследования в эпоху Чосера, том. 32, 2010, с. 256
  13. ^ Ласатер, Алиса Э. Испания в Англию: сравнительное исследование арабской, европейской и английской литературы средневековья. Университетское издательство Миссисипи. (1974). ISBN 0-87805-056-6 . 
  14. ^ Бьюкенен, Элис (1932). «Ирландские рамки Гавейна и Зеленого рыцаря ». ПМЛА . 47 (2): 315. DOI : 10,2307 / 457878 . JSTOR 457878 . 
  15. ^ a b c d Брюэр, Элизабет. Сэр Гавейн и Зеленый рыцарь: источники и аналоги . 2-е изд. Бойделл Пресс. (Ноябрь 1992 г.) ISBN 0-85991-359-7 
  16. ^ а б Хан, Томас. «Турк и сэр Гавейн». В сэре Гавейне: одиннадцать романсов и сказок . Публикации Средневекового института Университета Западного Мичигана. (2000) ISBN 1-879288-59-1 . Онлайн: Терк и сэр Гавейн . 
  17. ^ Хан, Томас. "Сэр Гавейн и Карл Карлайлский". В сэре Гавейне: одиннадцать романсов и сказок . Публикации Средневекового института Университета Западного Мичигана. (2000). ISBN 1-879288-59-1 . Онлайн: Сэр Гавейн и Карл Карлайлский . 
  18. ^ a b Робертсон Д. У. мл. «Почему дьявол носит зеленое». Заметки о современном языке (ноябрь 1954 г.) 69,7 стр. 470–472
  19. ^ Джордж, Майкл В. "Борьба Гавейна с экологией: Отношение к миру природы в сэре Гавейне и Зеленом рыцаре" 'Журнал экокритицизма, том. 2, вып. 2, 2010. стр. 37
  20. ^ Джордж, "Мир природы", стр. 39
  21. ^ Krappe, AH «Кто был Зеленый рыцарь?» Зеркало 13.2 (1938): 206–215.
  22. ^ Чемберлин, Вернон А. «Символический зеленый цвет: проверенный временем характерный прием в испанской литературе». Hispania Vol. 51, No. 1 (март 1968 г.), стр. 29–37
  23. ^ а б Голдхерст, Уильям. «Зеленый и золото: главная тема Гавейна и Зеленого рыцаря». College English , Vol. 20, No. 2 (ноябрь 1958 г.), стр. 61–65.
  24. ^ a b Уильямс, Маргарет. Жемчужный поэт, полное собрание его сочинений. Рэндом Хаус, 1967.
  25. ^ Льюис, Джон С. «Гавейн и Зеленый рыцарь». Английский язык в колледже . Vol. 21, № 1 (октябрь 1959 г.), стр. 50–51
  26. ^ Krappe, AH "Кто был Зеленым рыцарем?" Зеркало . (Апрель 1938 г.) 13,2 стр. 206–215
  27. ^ Керли, Майкл Дж. «Записка о бороде Бертилака». Современная филология , т. 73, № 1, 1975, стр 70
  28. ^ Зейковиц, Ричард Э. «Подружиться со средневековым квиром: педагогика для литературных классов» Специальный выпуск английского колледжа: исследования лесбиянок и геев / квир-педагогика . 65.1 (2002) 67–80.
  29. ^ "Антропологический подход" в исследованиях английского языка и средневековья, представленных Дж. Р. Р. Толкину по случаю его семидесятилетия , изд. Норман Дэвис и К.Л. Ренн (Лондон: Аллен и Анвин, 1962), 219–30; перепечатано в « Критических исследованиях сэра Гавейна и Зеленого рыцаря» , изд. Дональд Р. Ховард и Кристиан Захер (Нотр-Дам, Индиана и Лондон: Университет Нотр-Дам Пресс, 1968), 63.
  30. ^ a b Ларри Д. Бенсон, Искусство и традиции у сэра Гавейна и Зеленого рыцаря (Нью-Брансуик: Rutgers Univ. Press, 1965), 56–95
  31. Отверстие, Кристина. «Словарь британских народных обычаев». Paladin Books / Granada Publishing (1978) 114–115
  32. ^ Рикс, Майкл М. «Повторный осмотр Castleton Garlanding». Фольклор (июнь 1953 г.) 64,2 стр. 342–344
  33. ^ Уилсон, Эдвард. «Сэр Гавейн, Зеленый рыцарь и семья Стэнли из Стэнли, Сторетона и Хутона». Обзор английских исследований . (Август 1979) 30.119 стр. 308–316
  34. ^ Туми, Майкл. "Hautdesert" . Путешествует с сэром Гавейном . Ithaca Univ . Проверено 21 июня 2007 года .
  35. ^ Туми, Майкл. «Зеленая часовня» . Путешествует с сэром Гавейном . Ithaca Univ . Проверено 21 июня 2007 года .
  36. ^ RWV Elliott. «В поисках Зеленой часовни» в Дж. К. Ллойд Джонс (ред.). Пейзажи и другие очерки Чосера. Aust. Научное издательство. Мельбурн (2010), стр. 293–303, стр. 300.

Внешние ссылки [ править ]

  • Текст Грин-рыцаря
  • Текст о короле Артуре и короле Корнуолле