Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Hebraization английского языка (или Hebraicization ) [1] [2] является использование еврейского алфавита писать на английском . Поскольку иврит использует абджад , он может передавать английские слова разными способами. Есть много вариантов использования иебраизации, которые служат полезным инструментом для израильских изучающих английский язык, указывая на произношение незнакомых букв. Примером может служить английское имя «Timothy», которое в еврейском алфавите может быть переведено на иврите как « טימותי ».

Таблица [ править ]

Согласные [ править ]

Для полного написания , когда читатель может ошибиться при чтении слова, рекомендуется использовать niqqud или частичный niqqud . Это особенно верно при написании иностранных слов, незнакомых слов, неоднозначных слов или слов, требующих дагеша .

Заключительные письма [ править ]

Пять букв на иврите, Нун , Мем , Tsadi , Пе / Fe , и Каф , все имеют конечные или Софит ( иврит : סוֹפִית софит ) формы. Это означает, что внешний вид букв меняется, когда они находятся в конце слов от כ , פ , צ , מ , נ до ך , ף , ץ , ם , ן соответственно. Конечные формы используются при транслитерации, когда это уместно, за исключением иностранных слов, оканчивающихся на звук [p], которые сохраняют незавершенную формуפ , например «קטשופ» («кетчуп»).

Гласные и дифтонги [ править ]

Поскольку гласные в английском языке не совпадают, их труднее транслитерировать на другие языки. Иногда они просто транскрибируются реальной английской буквой, а иногда - ее фактическим произношением (которое также варьируется). Для наиболее точной транслитерации ниже представлена ​​таблица с описанием различных гласных звуков и соответствующих им букв.

В иврите всего 5 гласных звуков, при этом в иврите отсутствует различие между долгими и короткими гласными. Для сравнения, в английском языке около 12 гласных звуков (5 длинных, 7 коротких) в зависимости от диалекта. В результате такие слова, как сидеть / сидеть ( / sɪt / и / siːt / ), шляпа / хижина ( / hæt / и / hʌt / ), и cop / cope ( / kɒp / и / koʊp / ) транслитерируются как Гласные на иврите / i / , / a / и / o / . Английское произношение можно узнать из предшествующего контекста.

Иногда гласные на иврите переводятся по буквам, а не по звуку, хотя фонетически это не так точно. Например, любой звук «а», написанный буквой «о» (напр. Мама, монитор, мягкий), часто транслитерируется как гласный «о», то есть с вав (ו). То же самое и с окончанием -or (произносится -er), оно также часто транслитерируется с помощью vav. Если слово со звуком «а» (например, «а» или «а»), например «та та» или «спа», будет рассматриваться как «а».

Для получения полной орфографии , то niqqudot (в «точке») просто опущен, если частичная огласовка желательно, особенно для букв , как вав, то niqqudot сохраняется.

Изображение с буквой « О » обозначает любую использованную букву иврита.

В начале или в конце слова [ править ]

Ниже приведены особые случаи гласных в начале или в конце слова. «О», «У» или «Я» в начале слова звучат по-разному, потому что перед ними нет согласных. Следовательно, вав и юд сами по себе будут считаться их согласными версиями («V» и «Y» соответственно), а не их гласными версиями.

Если звуки (то есть гласные без согласных перед ними) произносятся в середине слова, делается то же самое, как показано ниже (или глядя вверх, замените « ס » на алеф ).

Для полной орфографии , то niqqudot ( «пятна») просто опущены.

См. Также [ править ]

  • Международный фонетический алфавит
  • Справка: IPA / иврит
  • Фонология иврита
  • Еврейский алфавит
  • Романизация иврита
  • Гебраизация фамилий

Ссылки [ править ]

  1. ^ Несокращенный словарь Random House: Hebraize
  2. ^ Несокращенный словарь Random House: Hebraicize
  • Еврейская академия

Внешние ссылки [ править ]

  • Международный фонетический алфавит (в редакции 2005 г.) Символы для всех языков показаны на этой одностраничной таблице.