Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Хиндустани ( хинди : हिंदुस्तानी, урду : ہندوستانی ) - один из основных языков Южной Азии , имеющий федеральный статус в Индии и Пакистане в стандартизированных формах хинди и урду . На нем широко говорят и понимают его как второй язык в Непале , Бангладеш и Персидском заливе, и поэтому он считается лингва-франка на Индийском субконтиненте . [1] Это также один из наиболее распространенных языков в мире по общему количеству носителей. [2]Он развился на севере Индии , в основном во времена Империи Великих Моголов , когда персидский язык оказал сильное влияние на западные языки хинди в центральной Индии; Этот контакт между индуистской и мусульманской культурами привел к тому, что основной индоарийский словарь индийского диалекта хинди, на котором говорят в Дели, чья самая ранняя форма известна как старый хинди , обогатился персидскими заимствованными словами. [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] Рехта , или «смешанная» речь, которая стала известна как хиндустани, хинди , хиндави иУрду (полученный из Zabaan- и -Орды по Mashafi означает «язык Орды ».), Также известный как локально Лашкари или Лашкари забан в длинной форме [11] [12] [ требуется полная цитата ] , таким образом был создан. [13] Эта форма получила статус литературного языка, и после раздела колониальной Индии и обретения независимости эта коллекция диалектов стала основой для современных стандартных хинди и урду. Хотя эти официальные языки являются отдельными регистрами Что касается их формальных аспектов, таких как современная техническая лексика, они по-прежнему практически неразличимы в своих разговорных формах.

Формирование [ править ]

Большая часть грамматики и базовой лексики хиндустани происходит непосредственно от средневекового индоарийского языка центральной Индии , известного как auraseni . [14] После десятого века несколько диалектов шаурасени были переведены на литературные языки, в том числе брадж бхаша , авадхи и кхари боли в Дели .

Во время правления Турецко-афганского Делийского султаната и Империи Великих Моголов в Индии, где персидский язык был принят в качестве официального языка, а Дели был установлен в качестве столицы, императорский двор и сопутствующая иммиграция привнесли индоарийский диалект хинди, на котором говорят в Дели. (самая ранняя форма известна как старый хинди ) с большим количеством придворных персидских, арабских и чагатайских слов; это произошло в результате культурных контактов между индуистами и мусульманами в Индостане и стало плодом составного Ганга-Джамуни техзиб . [3] [4] [15] [9] [16] [17]Введенные слова были в основном существительными и использовались для культурных, правовых и политических понятий. Эти персидские и арабские заимствования составляют 25% словарного запаса урду. [10] [18] Как форма хиндустани и член категории западного хинди индоарийских языков [17] 75% слов урду имеют этимологические корни в санскрите и пракрите , [10] [19] [20 ] и примерно 99% глаголов урду имеют корни в санскрите и пракрите. [18] [21]

Новый придворный язык одновременно развивался в Дели и Лакхнау , последний из которых находится в районе, где говорят на авадхи; Таким образом, современный хиндустани имеет заметное влияние авадхи, хотя он в основном основан на диалекте Дели. В этих городах язык по-прежнему назывался «хинди», а также «урду». [22] [16] Хотя урду сохранил грамматику и основной словарный запас местного диалекта хинди, он принял систему письма насталик от персидского. [16] [23]

Термин Hindustani происходит от Hindustan , персидского названия северо-западного индийского субконтинента. Работы ученого 13 века Амира Хусро типичны для языка хиндустани того времени:

सेज वो सूनी देख के रोवुँ मैं दिन रैन।
पिया पिया मैं करत हूँ पहरों, पल भर सुख ना चैन॥

.سیج وو سونی دیکھ کے رووں میں دن رہیں
.پیا پیا میں کرت ہوں پہروں ، ل بھر سکھ نہ چین

седж во суни декх ке ровũ ма͠и дин дождь,
пийа пийа мани карат ху̃ пахри, пал бхар сукх на каин.

Видя пустую кровать, я плачу днем ​​и ночью
Взываю к моей возлюбленной весь день, а не минуты счастья или покоя.

На протяжении многих лет язык имел несколько названий: хиндави («индусов или индейцев»), дехлеви («из Дели»), хиндустани («индусский») и хинди («индийский»). [13] Император Великих Моголов Шах Джахан построил в 1639 году новый обнесенный стеной город в Дели, который стал известен как Шахджаханабад . Рынок недалеко от королевского форта ( Красный форт ) назывался урду-базар («Рынок армии / лагеря», от тюркского слова ordu , «армия»), и, возможно, отсюда и возникло словосочетание « Забан-э-урду» ( "язык армии / лагеря") происходит.Это было сокращено до урдуоколо 1800 г. Могольский термин Орду с местным эквивалентом лашкари [24] или «лагерный язык» (родственно английскому слову « орда ») использовался для описания общего языка армии Великих Моголов. Язык распространился от общения говорящих на персидском языке мусульманских солдат до местного населения, говорящего на разных языках хинди . Вскоре было принято персидское письмо в скорописной форме насталик с дополнительными буквами для соответствия индийской фонетической системе. В хиндустани было принято большое количество персидских слов, а также такие грамматические элементы, как энклитический эзафе . [10] [25]

Официальным языком Гуридов , Делийского султаната, Империи Великих Моголов и их государств-преемников, а также языком их поэзии и литературы был персидский, а официальным языком религии был арабский. Большинство султанов и знати периода султаната были тюркскими народами из Центральной Азии, которые говорили на чагатайском языке как на своем родном языке. Моголы тоже были чагатаи, но позже переняли персидский язык. Основа в целом для введения персидского языка на Индийский субконтинент была заложена с самого начала различными персидскими тюркскими и афганскими династиями в Центральной Азии . [26] Музаффар Алам утверждает, что персидский язык стал lingua francaимперии Акбара из-за различных политических и социальных факторов из-за ее несектантской и изменчивой природы. [27] Однако армии, торговцы, проповедники, суфии , а позже и двор также включали местных жителей и элементы средневекового индуистского литературного языка Брадж Бхаша . Этот новый контактный язык вскоре включил в себя другие диалекты, такие как харьянви , панджаби , а в 17 веке - диалект новой столицы Дели . К 1800 году диалект Дели стал доминирующей основой языка. [28]

Когда Вали Мохаммед Вали прибыл в Дели, он основал хиндустани с небольшим количеством персидских слов, регистр под названием Рехта для поэзии; раньше языком поэзии был персидский. Когда Делийский султанат расширился на юг до плато Декан , они унесли с собой свой литературный язык, и там на него повлияли более южные языки, породившие диалект дакхини . В то время хиндустани был языком как индуистов, так и мусульман. Необщинный характер языка длился до британского владычества в Индии., когда в 1837 году хиндустани в персидском письме (то есть урду) заменил персидский в качестве официального языка и стал одним из официальных языков наряду с английским. Это вызвало негативную реакцию индуистов на северо-западе Индии, которые утверждали, что язык должен быть написан на родном сценарии деванагари . Этот литературный стандарт, называемый просто хинди, заменил урду в качестве официального реестра Бихара в 1881 году, установив сектантское разделение на «урду» для мусульман и «хинди» для индуистов, разделение, которое было формализовано с обретением Индией и Пакистаном независимости после вывод англичан. [29]

Поэзия [ править ]

Поэт Вали Деккани (1667–1707) посетил Дели в 1700 году. [30] Его газели Рехта или Хиндави сделали хиндустани средством поэтического выражения в имперском городе. Вскоре хиндустани стал популярным языком при дворах Индии и в конечном итоге вытеснил персидский среди знати. По сей день Рехта сохраняет важное место в литературной и культурной сферах. Многие отчетливо персидские формы литературы, такие как газели и назмы , оказали влияние и на них повлияла индийская культура, что привело к отчетливому слиянию ближневосточного и южноазиатского наследия. Знаменитым писателем- переходником был Амир Хусро , чьи персидские и хиндавские языкикуплеты читаются и по сей день на субконтиненте. Персидский язык иногда называют принятым классическим языком Южной Азии наряду с санскритом из-за этой роли.

См. Также [ править ]

  • Лингвистическая история Индийского субконтинента
  • Этимология хиндустани
  • Список писателей хинди
  • Список писателей урду

Ссылки [ править ]

  1. ^ «Джамму и Кашмир Бурушаски: язык, языковой контакт и изменение» (PDF) . Садаф Мунши, доктор философии, Техасский университет . Архивировано из оригинального (PDF) 21 сентября 2016 года . Проверено 24 августа +2016 .
  2. ^ "Хиндустани" . Пресса Колумбийского университета . encyclopedia.com.
  3. ^ a b «Женщины индийского субконтинента: создание культуры - Фонд Рехты» . Google Искусство и культура . Проверено 25 февраля 2020 года .«Ганга-Джамуни техзиб» - один из примеров сложной культуры, характерной для различных регионов страны. Распространенный на Севере, особенно на центральных равнинах, он является результатом союза индуистской и мусульманской культур. Большинство храмов располагались вдоль реки Ганг, а Ханака (суфийская школа мысли) располагалась вдоль реки Ямуна (также называемой Джамуна). Таким образом, он стал известен как Ганга-Джамуни техзиб, где слово «техзиб» означает культура. Это больше, чем общинная гармония, ее самым прекрасным побочным продуктом был «хиндустани», который позже дал нам языки хинди и урду.
  4. ^ a b Фаруки, М. (2012). Литературная культура урду: народная современность в написании Мухаммеда Хасана Аскари . Springer . ISBN 978-1-137-02692-7. Исторически говоря, урду вырос из взаимодействия индуистов и мусульман.
  5. ^ Dhulipala Венкат (2000). Политика секуляризма: средневековая индийская историография и суфии . Университет Висконсина-Мэдисона . п. 27. Персидский язык стал придворным, и многие персидские слова вошли в обиход. Сложная культура северной Индии, известная как Ганга Джамуни техзиб, была продуктом взаимодействия индуистского общества и ислама.
  6. ^ Индийский журнал социальной работы, том 4 . Институт социальных наук Тата . 1943. с. 264. ... больше слов санскритского происхождения, но 75% словарного запаса общие. Также признается, что, хотя этот язык известен как хиндустани, ... мусульмане называют его урду, а индуисты - хинди. ... Урду - это национальный язык, сформировавшийся в результате многолетних культурных контактов между индуистами и мусульманами, и, как заявил Пандит Джавахарлал Неру, по сути является индийским языком, которому нет места за пределами страны.
  7. ^ Джайн, Данеш; Кардона, Джордж (2007). Индоарийские языки . Рутледж. ISBN 978-1-135-79711-9. Основными источниками кредитов MSH, не связанных с внутренним кредитованием, являются арабский, персидский, португальский, тюркский и английский языки. Разговорные регистры хинди / урду (не говоря уже о формальных регистрах урду) используют большое количество персидских и арабских заимствований, хотя в санскритизированных регистрах многие из этих слов заменены на татсама.формы с санскрита. Персидский и арабский лексические элементы в хинди являются результатом многовекового исламского административного правления над большей частью северной Индии за столетия до установления британского правления в Индии. Хотя принято различать персидские и арабские элементы заимствования на хинди / урду, на практике часто бывает трудно отделить эти части друг от друга. Арабские (а также тюркские) лексемы, заимствованные из хинди, часто передавались через персидский язык, в результате чего произошло полное переплетение персидских и арабских элементов, о чем свидетельствуют такие явления, как гибридные соединения и сложные слова. Более того, хотя преобладающая траектория лексических заимствований была с арабского на персидский, а затем на хинди / урду,можно найти примеры слов, которые по происхождению являются персидскими заимствованиями как на арабском, так и на хинди / урду.
  8. ^ Койпер, Кэтлин (2010). Культура Индии . Розен Паблишинг . ISBN 978-1-61530-149-2. Урду тесно связан с хинди, языком, который зародился и развился на Индийском субконтиненте. У них одна и та же индийская основа, и они настолько похожи по фонологии и грамматике, что кажутся одним языком.
  9. ^ a b Strnad, Ярослав (2013). Морфология и синтаксис древнехинди: издание и анализ ста поэм Кабирвани из Раджастхана . Brill Academic Publishers . ISBN 978-90-04-25489-3. Совсем другая группа существительных, встречающихся с окончанием -a в директории . множественное число состоит из слов арабского или персидского происхождения, заимствованных из древнего хинди с их персидскими окончаниями множественного числа.
  10. ^ а б в г Ахмад, Айджаз (2002). Линии настоящего: идеология и политика в современной Южной Азии . Verso. п. 113. ISBN 9781859843581. Об этом есть гораздо более надежные статистические данные, чем о населении. Фарханг-э-Асафия по общему мнению является самым надежным словарем урду. Он был составлен в конце девятнадцатого века индийским ученым, мало знакомым с британской или востоковедной наукой. Лексикограф, о котором идет речь, Сайед Ахмед Дехлави, не хотел разрушать отношения урду с персидским языком., что видно даже из названия его словаря. По его оценкам, примерно 75 процентов из 55 000 слов урду, которые он собрал в своем словаре, взяты из санскрита и пракрита, и что весь запас основных слов языка без исключения взят из этих источников. Что отличает урду от множества других индийских языков ... так это то, что он привлекает почти четверть своего словарного запаса из языковых сообществ на западе Индии, таких как персидский , турецкий и таджикский. Большая часть того немногого, что требуется от арабского языка, пришла не напрямую, а через персидский язык.
  11. ^ Дар, Камран Шавкат, Ахмад бин Shafat, и Мухаммад Умар Хасан. «Эффективный алгоритм исключения стоп-слов для языка урду». 2017 14-я Международная конференция по электротехнике / электронике, компьютерам, телекоммуникациям и информационным технологиям (ECTI-CON). IEEE, 2017.
  12. ^ Халид, Канвал. "ЛАХОР ВО ВРЕМЯ ГАНАВИДА".
  13. ^ a b Моди, Суджата Судхакар (2008). Литература, язык и формирование нации: история современного журнала хинди 1900-1920 гг . Калифорнийский университет в Беркли. п. 7. ... Хиндустани, Рехта и урду как более поздние названия старого хинди (также известного как хиндави).
  14. Альфред С. Вулнер (1999). Введение в Пракрит . Motilal Banarsidass . п. 5. ISBN 978-81-208-0189-9.
  15. ^ Кесаван, BS (1997). История печати и издательства в Индии . Национальный книжный фонд, Индия. п. 31. ISBN 978-81-237-2120-0. Здесь было бы полезно вспомнить, что старый хинди или хиндави, который в значительной степени был естественно смешанным с персидским языком, играл эту роль раньше, как мы видели, в течение пяти или шести веков.
  16. ^ а б в Тадж, Афроз (1997). «О хинди-урду» . Университет Северной Каролины в Чапел-Хилл . Архивировано 19 апреля 2010 года . Проверено 30 июня 2019 .
  17. ^ а б Первая энциклопедия ислама: 1913-1936 гг . Brill Academic Publishers . 1993. стр. 1024. ISBN 9789004097964. В то время как мусульманские правители Индии говорили на персидском, который пользовался авторитетом в качестве придворного языка, общим языком страны по-прежнему был хинди, полученный через пракрит из санскрита. К этому диалекту простых людей был привит персидский язык, который породил новый язык - урду. Сэр Джордж Грирсон в «Лингвистическом исследовании Индии» не отводит урду особого места, но рассматривает его как ответвление западного хинди.
  18. ^ a b Перспективы Индии, Том 8 . PTI для Министерства иностранных дел. 1995. стр. 23. Все глаголы в урду имеют санскритское происхождение. По данным лексикографов, только около 25 процентов слов в дикции урду имеют персидское или арабское происхождение.
  19. ^ Dalmia, Васудх (31 июля 2017). Индуистское прошлое: женщины, религия, истории . SUNY Нажмите . п. 310. ISBN 9781438468075. Что касается словарного запаса, Ахмад цитирует Сайеда Ахмада Дехлави, когда он приступил к составлению Фарханг-э-Асафия, словаря урду, в конце девятнадцатого века. Сайед Ахмад не имел никакого желания разрушать отношения урду с фарси, как видно из названия его словаря. По его оценкам, примерно 75% из 55000 слов урду, которые он собрал в своем словаре, происходят из санскрита и пракрита, и что весь запас основных слов языка без исключения взят из этих источников »( 2000: 112-13). Как указывает Ахмад, Сайед Ахмад, как член аристократической элиты Дели, имел явную предвзятость в отношении персидского и арабского языков. Поэтому его оценку процента пракитических слов в урду следует считать более консервативной, чем нет.Фактическая доля пракитских слов в повседневном языке явно была бы намного выше.
  20. ^ Taj, Afroz (1997). «О хинди-урду» . Университет Северной Каролины в Чапел-Хилл . Архивировано 7 ноября 2017 года . Проверено 27 марта 2018 .
  21. ^ «Происхождение урду: это не« лагерный язык » » . dawn.com . 17 декабря 2011. Архивировано 24 сентября 2015 года . Дата обращения 5 июля 2015 .Существительные и прилагательные на урду могут иметь различное происхождение, например, арабское, персидское, турецкое, пушту и даже португальское, но девяносто девять процентов глаголов урду имеют корни на санскрите / пракрите. Итак, это индоарийский язык, который является ветвью индоиранской семьи, которая, в свою очередь, является ветвью индоевропейской языковой семьи. По словам доктора Джан Чанда Джайна, индоарийские языки прошли три фазы эволюции, начиная примерно с 1500 г. до н.э. и проходя через стадии ведического санскрита, классического санскрита и пали. Они превратились в пракрит и апбхранш, которые послужили основой для формирования более поздних местных диалектов.
  22. ^ Рахман, Тарик (2001). От хинди до урду: социальная и политическая история (PDF) . Издательство Оксфордского университета. С. 1–22. ISBN  978-0-19-906313-0. Архивировано из оригинального (PDF) 10 октября 2014 года . Проверено 7 октября 2014 года .
  23. ^ Delacy, Ричард; Ахмед, Шахара (2005). Хинди, урду и бенгали . Одинокая планета. С. 11–12. Хинди и урду обычно считаются одним разговорным языком с двумя разными литературными традициями. Это означает, что говорящие на хинди и урду, которые делают покупки на одних и тех же рынках (и смотрят одни и те же фильмы Болливуда), без проблем понимают друг друга - они оба скажут, что да, Китнkaa hay для "Сколько это стоит?" - но письменная форма для хинди будет यह कितने का है? а на урду будет یہ کتنے کا ہے؟ Хинди пишется слева направо письмом деванагари и является официальным языком Индии наряду с английским. С другой стороны, урду пишется справа налево шрифтом насталик (модифицированная форма арабского письма) и является национальным языком Пакистана. Это также один из официальных языков индийских штатов Бихар, Джамму и Кашмир. Эти языки, рассматриваемые как один, составляют второй по распространенности язык в мире, иногда называемый хиндустани. В повседневной жизни люди, говорящие на хинди и урду, без особых проблем общаются на своих «разных» языках. ... И хинди, и урду произошли от классического санскрита,который появился в долине Инда (современный Пакистан и северо-запад Индии) примерно в начале нашей эры. Первая древняя поэзия на хинди (или апабхранша) была написана в 769 году нашей эры, а в европейское средневековье она стала известна как «хиндви». Турки-мусульмане вторглись в Пенджаб в 1027 году и взяли под свой контроль Дели в 1193 году. Они проложили путь исламской империи Великих Моголов, которая правила северной Индией с 16 века до тех пор, пока не потерпела поражение от британского владычества в середине 19 века. Именно в это время начал формироваться язык этой книги, представляющий собой смесь грамматики хиндви с арабской, персидской и турецкой лексикой. Мусульмане, говорящие на хиндви, начали писать арабским письмом, создав урду, в то время как индуистское население включило новые слова, но продолжало писать письмом деванагари.
  24. ^ Aijazuddin Ahmad (2009). География Южно-Азиатского субконтинента: критический подход . Издательская компания «Концепт», 2009. с. 120. ISBN 978-8180695681.
  25. ^ Bhatia, Tej K .; Ричи, Уильям С. (2006). Справочник двуязычия . Джон Вили и сыновья. п. 789. ISBN. 9780631227359.
  26. ^ Зигфрид Дж. Де Лаэт. История человечества: ЮНЕСКО с седьмого по шестнадцатый век , 1994. ISBN 9231028138, стр. 734 
  27. ^ Алам, Музаффар. «Погоня за персидским: язык в политике Великих Моголов». В современных азиатских исследованиях , т. 32, нет. 2. (май 1998 г.), стр. 317–349.
  28. ^ Х. Дуа, 2006, «Урду», в Энциклопедии языка и лингвистики , 2-е издание.
  29. ^ Parthasarathy, R .; Кумар, Сваргеш (2012). Туризм Бихара: ретроспектива и перспективы . Концепт издательской компании. п. 120. ISBN 978-8-180-69799-9.
  30. ^ Боль и благодать: исследование двух писателей-мистиков мусульманской Индии восемнадцатого века, Аннемари Шиммель, BRILL, 1976

Внешние ссылки [ править ]

  • Введение в язык хиндустани
  • История хиндустани