Параклет ( греч . Παράκλητος , лат . Paracletus ) означает защитник или помощник. В христианстве термин «параклет» чаще всего относится к Святому Духу .
Paraclete происходит от греческого слова Koine παράκλητος ( paráklētos ). Сочетание «пара» (рядом / рядом) и «калейн» (призывать) [1] это слово впервые появляется в Библии в Иоанна 14:16. [2] Рене Киффер далее объясняет развитие значения этого термина:
Слово parakletos - это словесное прилагательное, часто используемое для обозначения человека, призванного помочь в суде. В иудейской традиции слово транскрибировалось еврейскими буквами и использовалось для обозначения ангелов, пророков и просто защитников в суде Бога. Слово также приобрело значение «утешающий» (ср. Иов 16: 2, переводы Феодотиона и Акилы; в LXX есть правильное слово parakletores ). Вероятно, неправильно объяснять параклет Иоанна, основываясь только на одном религиозном происхождении. Это слово наполнено сложным значением: Дух заменяет Иисуса, является защитником и свидетелем, но также утешает учеников. [2]
Лохлан Шелфер предполагает, что греческий термин «параклет» является переводом предыдущего латинского термина «адвокат»:
«παράκλητος [не имеет] самостоятельного значения, это фактически калька латинского термина« адвокатус », означающего лицо с высоким социальным положением, которое выступает от имени обвиняемого в суде перед судьей. Когда греки вступил в контакт с Римской империей в период поздней республики, слово παράκλητοs было разработано как точный эквивалент латинскому юридическому термину «адвокатус». Таким образом, его значение следует искать не только в его очень немногих сохранившихся формах, но и в конкретном употреблении латинского юридического термина ". [3]
Этот термин не встречается в нееврейских текстах. [4] Наиболее известное использование Демосфена :
Граждане Афин, я не сомневаюсь, что все вы хорошо осведомлены о том, что этот процесс был центром пристального пристрастия и активной агитации, поскольку вы видели людей, которые только что приставали к вам и раздражали вас при жеребьевке. Но я должен сделать просьбу, которая должна быть удовлетворена, не спрашивая, чтобы все вы уделяли меньше внимания частной мольбе или личному влиянию, чем духу справедливости и клятве, которую вы по отдельности дали, когда входили в эту ложу. Вы отразите, что справедливость и клятва касаются вас и общества, в то время как назойливость и партийный дух защитников служат концу тех частных амбиций, которым вы призваны препятствовать, а не поощрять в интересах злодеев.
- Демосфен, О ложном посольстве 19: 1
Греко-английский лексикон , помимо Демосфена (см. Выше), приводит также пример раба, призванного на помощь.
παρά-κλητος, ον,
А. призвал на помощь в суде: в качестве заместителя, помощника юриста, адвоката, D.19.1, Ликург. Fr.102 и т. Д. 2. Вызывается, «δοῦλοι» DC46.20, ср. BGU601.12 (II AD).
II. заступник, Ph.2.520: отсюда в Новом Завете , Παράκλητος , Святого Духа, Ев. Иоан. 14.16, ср. 1 Ep.Jo.2.1.
Филон несколько раз говорит о защитниках «параклетов» в первую очередь в смысле заступников-людей.
Позднее это слово перешло из эллинистической еврейской письменности в раввинскую литературу . [5]
Другие слова используются для перевода еврейского слова מְנַחֵם mnaḥḥēm «утешитель» и מליץ יושר mliṣ yosher . [6]
События в |
Жизнь Иисуса по каноническим евангелиям |
---|
Порталы: Христианская Библия |
В христианском Новом Завете параклет появляется только в Иоанновых текстах и используется только в трех случаях: Евангелие от Иоанна 14:16 и 14:26 и Первое послание Иоанна, глава 2, стих 1.
И я попрошу Отца, и он даст вам другого Защитника, который будет с вами вечно. Это Дух истины, которого мир не может принять, потому что он не видит его и не знает его. Вы знаете его, потому что он пребывает с вами, и он будет в вас.
- Иоанна 14: 16-17
1 Дети мои, я пишу вам это, чтобы вы не грешили. И если кто-то грешит, у нас есть Защитник перед Отцом, Иисус Христос праведник.
- 1 Иоанна 2: 1
В Евангелии от Иоанна 14: 16-17 «параклет» - это Παράκλητον, а «дух» - Πνεῦμα (Pneuma), что означает «дыхание». «Pneuma» встречается более 250 раз в христианском Новом Завете, и это слово используется для обозначения Святой Дух, то есть Дух Божий В результате непосредственного объяснения в Иоанна 14:17 Параклет в Иоанна 14:16 считается Святым Духом.
The New Testament Studies , рецензируемый научный журнал, издаваемый издательством Cambridge University Press , описывает «поразительное сходство» между определенными атрибутами того, чем является Параклет и что он должен делать, и тем, что говорится в результате христианского пророчества, объясняя Параклет как дар Святого Духа после Пасхи . «Параклет представляет Дух, проявленный особым образом, как пневматическую христианскую речевую харизму. Каждый глагол, описывающий служение Параклета, напрямую связан с его речевой функцией». [7]
Ранняя церковь определила Утешитель , как Святой Дух. [8] В еврейском и христианском понимании первого века присутствие Святого Духа означает возрождение пророчества. [7]
Во время своего отшельнического периода в середине XII века Петр Абеляр посвятил свою часовню Параклету, потому что «я пришел туда беглецом и в глубине своего отчаяния был дарован благодатью Божьей некоторым утешением». [9]
Иоанн 14:16 цитирует Иисуса, сказавшего, что «другой параклет» придет, чтобы помочь его ученикам , подразумевая, согласно Лоуренсу Луткемейеру, что Иисус является первым и основным параклетом. [10] В 1 Иоанна 2: 1 Сам Иисус назван «параклетом».
Раймонд Браун (1970), [11] [12] при поддержке Джорджа Джонстона (2005), [13] также говорит, что «другой параклет» из Иоанна 14:16 во многих отношениях является другим Иисусом, присутствием Иисуса после вознесения Иисуса. своему отцу. [10] [14]
В Евангелии от Матфея дважды используется пассивная форма соответствующего глагола παρακαλῶ в 2:18 и 5: 4 . В обоих случаях контекст - траур, а значение глагола - «утешаться». [15]
Вот контекст отрывка из Иоанна 14: 15-14: 27 [16] с переводом Параклета как Защитника, выделенного жирным шрифтом:
15 «Если любишь меня, исполняй мои приказы. 16 И я попрошу Отца, и он даст вам другого Защитника, который поможет вам и будет с вами вовеки - 17 Дух истины. [7] Мир не может принять его, потому что не видит и не знает его. Но вы его знаете, потому что он живет с вами и будет в вас. [7] 18 Не оставлю вас сиротами; Я приду к тебе. [10] 19 Вскоре мир меня больше не увидит, но вы увидите меня. Поскольку я живу, ты тоже будешь жить. 20 В тот день вы поймете, что Я в моем Отце, и вы во мне, и я в вас. [7] [10]21 Кто исполняет мои заповеди и соблюдает их, тот любит меня. Тот, кто любит меня, будет любим моим Отцом, и я тоже буду любить их и показывать себя им ».
22 Тогда Иуда (не Иуда Искариот) сказал: «Но, Господи, почему ты хочешь показаться нам, а не миру?»
23 Иисус ответил: «Любящий меня послушается моего учения. Мой Отец будет любить их, и мы придем к ним и будем жить вместе с ними. [7] [10] 24 Тот, кто не любит меня, не послушается моего учения. Эти слова, которые вы слышите, не мои; они принадлежат Отцу, который послал меня.
25 «Все это я сказал еще с вами. 26 Но Защитник , Дух Святой, [7] которого Отец пошлет во имя Мое, [10] научит вас всему и напомнит вам все, что Я сказал вам. 27 Мир оставляю вам; мой мир я даю тебе. Я не даю вам то, что дает мир. Не позволяйте сердцу тревожиться и не бойтесь. [7] [10]
Многие мусульманские писатели утверждали, что «другой Параклет» (Иоанна 14:16) - первым из них был Иисус - относится к Мухаммеду . Это утверждение основано на Коране 61: 6.
"И [упомяните], когда Иисус, сын Марии, сказал:" О, дети Израиля, я действительно посланник Аллаха к вам, подтверждающий то, что было до меня в Торе, и приносящий добрые вести о посланнике, который придет после меня, чье имя Ахмад ». Но когда он пришел к ним с ясными доказательствами, они сказали:« Это очевидная магия ».
- Сахих Интернэшнл
Несколько мусульманских комментаторов, таких как Давид Бенджамин Келдани (1928), утверждали теорию о том, что в оригинальном греческом койне использовался periklytos , что означает «знаменитый, прославленный или достойный похвалы», переведенный по-арабски как Ахмад ( другое имя Мухаммеда ), и что это был заменен христианами параклетом . [17] [18] В настоящее время нет известных греческих рукописей с таким прочтением (все сохранившиеся греческие рукописи читаются как παράκλητος parakletos ), хотя самые ранние доступные рукописные свидетельства относятся к 4 веку. [19]
Что касается первоначального греческого термина, согласно А. Гатри и EFF Bishop:
«Ранние переводчики ничего не знали о предполагаемом прочтении periklutos вместо parakletos и его возможном переводе как Ахмад…. Periklutos не фигурирует в картине, насколько это касается Ибн Исхака и Ибн Хишама. Это не их обман. Возможность представить Ахмад не был принят - хотя маловероятно, что они знали о возможном переводе Периклута. Было бы решающим аргументом в пользу того, чтобы следовать ссылкам на Иоанна с цитатой из Корана ». [20] [21]
«Еще раз, если мы опустим фразу« носящий имя Ахмад »и будем считать, что Мухаммад все еще извлекает уроки из предыдущей истории, сомнительный отрывок может относиться к тому, что произошло в Пятидесятницу , и другим инцидентам, описанным в предыдущих главах Деяний. . Ввиду отсутствия каких-либо претензий к этому отрывку ни Ибн Исхаком, ни Ибн Хишамом , можем мы пойти дальше и предположить, что два арабских слова, переведенные доктором Беллом, «носящие имя Ахмад», являются вставкой, которая должна быть датирована после смерть Мухаммеда » [21] [22] (курсив в оригинале)
Шон Энтони соглашается с тем, что связь Ахмада с Параклетом в Евангелии от Иоанна, возможно, была более поздней традицией, которой нет в трудах Ибн Исхака, и что самые ранние из сохранившихся попыток мусульман соединить эти две фигуры, которые вдохновляют более позднее обсуждение эта тема восходит к Ибн Хишаму и Ибн Кутайбе . [23]
Более поздняя вставка этого отрывка в Коран была отвергнута современными исламскими исследованиями. [24] Это подтверждается тем фактом, что как самые ранние, так и более поздние рукописи Корана содержат тот же отрывок и формулировку в суре 61. [25] [26] [27]
В Łewond версии «ы соответствия между византийским императором Лео III Исавр и Омейядов халиф Умар II , [28] Ниже объясняется Лео:
Мы признаем Матфея, Марка, Луки и Иоанна как авторов Евангелия , и все же я знаю, что эта истина, признанная нами, христианами, ранит вас, так что вы ищете сообщников для своей лжи. Короче говоря, вы признаете, что мы говорим, что это было написано Богом и ниспослано с небес, как вы притворяетесь своим Фурканом , хотя мы знаем, что это были Умар , Абу Тураб и Салман Персидский, который сочинил это, хотя среди вас ходят слухи, что Бог ниспослал это с небес…. [Бог] избрал путь посылки [человеческой расы] Пророков, и именно по этой причине Господь, завершив все те дела, которые Он решил заранее, и предсказал Свое воплощение через Своих пророков , но зная, что люди все еще нуждаются в помощи от Бога, пообещали послать Святого Духа под именем Параклета (Утешителя), чтобы утешить их в горе и печали, которые они испытали при уходе своего Господа и Учителя. Я повторяю, что только по этой причине Иисус назвал Святого Духа Параклетом, так как Он стремился утешить Своих учеников в Его уходе и напомнить им все, что Он сказал, все, что Он сделал на их глазах,все то, что они были призваны распространять по всему миру своим свидетельством. Таким образом, Параклет означает «утешитель», а Мухаммад означает «благодарить» или «давать благодать», значение, которое имеет связь со словом Параклет.[29]
Сценарий настолько запутан, что кажется абсурдным.
Найдите параклет в Викисловаре, бесплатном словаре. |