Человечеству декларация (人間宣言, Ningen-Сэнгэн ) , также известный как Императорский рескрипт на строительство нового Японии (新日本建設に関する詔書, Shin Nippon Kensetsu щ Кан Sūru Шошо ) , Imperial Rescript по национальной Ревитализация (年頭,国運 振興 の 詔書, Nent, Kokuun Shinkō no Shōsho ) и Imperial Rescript, Отвергающий Его Божественность , [1] - это императорский рескрипт, выпущенный Императором Сёва (Хирохито) как часть новогоднего праздника.заявление от 1 января 1946 г. по запросу Верховного главнокомандующего союзными державами (также известного как Генеральный штаб, сокращенно Ставка). В рескрипте, который начался с его цитирующими Присягами Пять Хартии 1868 года, [2] император отрицал концепцию его быть живым богом, который в конечном итоге приведет к принятию в новой Конституции , в соответствии с которым император " символ государства и единства народа ". [3]
Декларация
Доставка этого рескрипта должна была стать одним из последних действий Хирохито в качестве императорского монарха. Верховный главнокомандующий союзными державами и западный мир в целом уделили большое внимание следующему отрывку в конце рескрипта:
朕 ト 爾等 国民 ト ノ 間 ノ 帯 、 終始 相互 ノ 信 頼 ト 敬愛 ト リ テ 結 バ レ 、 単 ナ ト 説 ト ニ リノ 民族 ニ 優越 セ ル 民族 ニ シ テ 、 世界 ヲ 支配 ス ベ キ 有 ス ト ノ ナ ル 観 基 ク モ ノ ニ モ 非 ズ
- 『新 日本 建設 に 関 す る 詔書』 よ り 抜 粋
Связи между Нами и Нашим народом всегда основывались на взаимном доверии и любви. Они не зависят от простых легенд и мифов. Они не основаны на ложном представлении о том, что Император божественен, и что японский народ превосходит другие расы и обречен править миром.
(официальный перевод) [4]
Дауэр, Джон У.
Это первый проект этого рескрипт , как говорят, был разработан японской культуры ученых Реджинальд Хорас Блит и Harold Gould Хендерсон , [5] , которые также внесли свой вклад в популяризацию дзен и поэтической форме хайку за пределами Японии .
Бен-Ами Шиллони
Бен-Ами Шиллони (почетный профессор истории Японии. Еврейский университет Иерусалима )
В последнем абзаце «Декларации человека» всего несколько строк, что составляет лишь одну шестую рескрипта. Несколько строк только подтверждают факты и ни от чего не отказываются. [6]
В «Декларации человека» не отрицается, что «предки императора - это боги японской мифологии ». Не отрицается божественность сменявших друг друга императоров. Он также не отменял священные ритуалы, выполняемые императорами для поклонения мифическим богам и сменявшим друг друга императорам. [7]
Интерпретация
Точное значение текста, опубликованного на архаическом японском языке, было предметом серьезных споров. В частности, в отрывке из декларации, который был официально переведен как «ложная концепция, согласно которой император божественен», необычный термин акицумиками (現 御 神) был использован вместо более распространенного слова арахитогами (現 人 神, «Живой бог») . [8] Ара означает «существовать» или «появляться», хито означает «личность», а ками означает «Бог». Слово арахитогами впервые упоминается в « Нихон сёки» ( ок. 720 г. ), где легендарный японский принц Ямато Такеру сказал: «Я сын арахитоками». [9] Даже если акицумиками эквивалентно арахитогами , это не означает, что заявление на японском языке отрицает божественность Императора, его происхождение или, по крайней мере, его связь с Эпохой Богов .
Западный взгляд
Согласно популярной западной точке зрения, продвигаемой Верховным главнокомандующим союзных держав , рескрипт оспаривает многовековое утверждение о том, что японский император и его предшественники были потомками богини солнца Аматэрасу , и, таким образом, теперь Император публично признал, что он не был живым богом . Таким образом, в тот же день, когда был опубликован рескрипт, генерал Дуглас Макартур объявил, что он очень доволен заявлением Хирохито, которое он рассматривает как его обязательство вести свой народ в демократизации Японии . [3]
Хотя акицумиками часто переводят как «божественный» или «божественный», некоторые западные ученые (включая Джона У. Дауэра и Герберта П. Бикса ) указали, что его настоящее значение - «проявленный ками » (или, в более общем смысле, « воплощение сущего»). бог "), и поэтому, согласно декларации, император по-прежнему будет арахитогами (" живым богом "), но не акицумиками (" проявленным ками "). Фактически, Жан Герберт объясняет, что, согласно японской традиции, фигура императора будет «продолжением во времени» богини Аматэрасу и предыдущих императоров, представляя привилегированный момент в вечности. Следовательно, было бы недопустимо отрицать его божественное происхождение. [8]
Японский вид
1 января 1946 года (Сева 21) рескрипт был опубликован на первых полосах каждой газеты. Заголовок « Асахи симбун » гласил: «В начале года - рескрипт пропаганды национальной удачи, Канпацу, посвященный миру, улучшению благосостояния людей и смешению идей». Mainichi Shimbun сказал: «Дайте мне рескрипт на Новый год. Связи являются с доверием и уважением, мое сердце, и людей.» Заголовки газеты не упоминали божество, а только сообщали, что мир Японии и император были с народом. Отрицание императором божества не имело никакой новостной ценности. [10]
Критики западной интерпретации, включая самого Императора, [11] утверждают, что отречение от божественности не было предметом рескрипта. Поскольку этот рескрипт начинается с полной цитаты из Клятвы Пяти Уставов 1868 года, принятой Императором Мэйдзи , истинное намерение Императора состояло в том, что Япония уже была демократической со времен эпохи Мэйдзи и не была демократизирована оккупантами. Как было разъяснено в интервью прессе от 23 августа 1977 года, император хотел, чтобы японский народ не забывал о гордости за Японию. Это толкование подтверждается тем фактом, что императорский рескрипт был опубликован с комментарием премьер-министра Киджуро Сидехара, который остановился исключительно на предшествующем существовании демократии в эпоху Мэйдзи и даже не упомянул «отречение императора от божественности». [11]
Император Хирохито настойчиво считал японского императора потомком богов. В декабре 1945 года он сказал своему вице-великому камергеру Митио Киношите : «Можно сказать, что идея о том, что японцы являются потомками богов, является ложной концепцией; но абсолютно недопустимо называть химерической идею о том, что император есть потомок богов ". [12] Синтоистские официальные лица и группы правого крыла по всей Японии сегодня не признают декларацию как признание того, что император и страна не божественны. [13]
Английский рескрипт был обнаружен в 2005 году (Хэйсэй 17) и опубликован в Майнити Симбун 1 января 2006 года (Хэйсэй 18). Осаму Ватанабе направил газете следующие комментарии.
Материал очень ценен, потому что позволяет сравнить и изучить серию шагов от черновика до рескрипта. В рескрипте связь между фразами слабая, и предмет трудно понять, но проект считается сосредоточенным на отрицании божества императора. Вероятно, это связано с тем, что японская сторона поменяла местами переднюю и заднюю или добавила новые в проект.
- Осаму Ватанабэ (профессор, аспирантура университета Хитоцубаши, политическая история), Майнити Симбун , 1 января 2006 г.
Министр образования, культуры, спорта, науки и технологий Маэда Тамон вместе с директором Университета Гакушуин Кацуношин Яманаши и премьер-министром Кидзюро Сидехара являются ключевыми фигурами в Японии, которые прочитали и изучили проект Декларации о правах человека. Он также был верующим квакером ( другом- протестантом ) и, как многие японские христиане , почитал императора. [14] В декабре 1945 года (Сева 20) он ответил на вопросы и ответы на заседании имперского сейма, что «император - это бог». «Это не бог западной концепции, но« в том смысле, что это самый высокий уровень в мире в традиционной японской концепции », это бог», - ответил он. [14] [15]
Смотрите также
- Оккупация Японии
- Вторая Мировая Война
- Государственный синтоизм
Заметки
- ^ "Император, Императорский Рескрипт, отрицающий Его Божественность (Признание Его Человечности) | Рождение Конституции Японии" . www.ndl.go.jp . Проверено 14 сентября 2020 .
- ^ «Документы с комментариями. Часть 3. Формулировка проекта штаб-квартиры и ответ правительства Японии» . Рождение Конституции Японии .
- ^ a b [1] , Национальная парламентская библиотека
- ↑ Божественность императора, статья BBC
- ^ Довер, стр. 308-18.
- ^ Shillony (2003), 313頁(第8章『謎多き武人天皇』, 21 『天照の末裔と神の』, 『「神道指令」と「人間宣言」』及び『守られた神道の聖域 』)。
- ^ Шиллони (2003) 、 312-314 頁 (第 8 章 『謎 多 き 武人 天皇』 、 21 『天 照 の 末 裔 と 神 の 子 イ エ ス』 、 『「 神道 」神道 の 聖域 』) を 参照。
- ^ а б Герберт, Жан (1964). Aux sources du Japon: Le Shinto . Париджи: Альбин Мишель.[ ISBN отсутствует ] [ требуется страница ]
- ↑ Нихон Сёки , Глава 7
- ^ こ の 章 は 、 Shillony (2003) 、 313–14 頁 (第 8 章 21 『「 神道 指令 」と「 人間 宣言 」』) を 参照。
- ^ а б Дауэр, Джон (1999). Принятие поражения . Нью-Йорк: WW Norton & Co., стр. 314–17. ISBN 978-0-393-32027-5.
- ^ Ветцлер, Питер (1998). Хирохито и война . Гонолулу: Гавайский университет Press. п. 3. ISBN 978-0-8248-1925-5.
- ^ https://www.thedailybeast.com/the-religious-cult-secretly-running-japan
- ^ a b Шиллони (2003) 、 312 頁 (第 8 章 21 『「 神道 指令 」と「 人間 宣言 」』)。
- ^ Creemers, синтоистский , стр 124-32. Энциклопедия Коданша , т. 5, стр. 80.
Рекомендации
- Дауэр, Джон В. (1999). Обнимая поражение: Япония после Второй мировой войны . Нью-Йорк: У.В. Нортон . ISBN 978-0-393-04686-1 ; OCLC 39143090
- ン ・ ア ー シ ロ ニ ー (著) Бен-Ами Шиллони (原著) 『母 な る 天皇 - 的 的 君主制 の 現在 未来』 大谷 堅 郎 (翻 訳) 、 講 談 社 (2003/1). ISBN 978-4062116756 .
Внешние ссылки
- Полный текст рескрипта (на японском и английском языках, не официальный)
- Полный текст (официальный на японском языке)
- Оригинальный документ (Национальный архив Японии)