Венгерская литература является органом письменных работ в основном производится в венгерском , [1] , а также может включать в себя произведения , написанные на других языках ( в основном латинскими), либо получают венгров или имеющие темы , которые тесно связаны с венгерской культурой . В течение столетий венгерская литература была менее известна в англоязычном мире , но в XIX и XX веках она получила известность [2] благодаря новой волне таких всемирно доступных писателей, как Мор Йокай , Антал Шерб , Шандор Мараи , Имре Кертес и Магда Сабо .
Самые ранние венгерские сочинения 10-14 веков [ править ]
Начало истории венгерского языка как такового (прото-венгерский период) относится к 1000 г. до н.э., когда - согласно современным научным представлениям - язык стал отличаться от своих ближайших родственников, обско-угорских языков . Никаких письменных свидетельств о древнейшей венгерской литературе не сохранилось , но в сказках и народных песнях сохранились элементы, которые можно проследить до языческих времен. Также сохранились сокращенные версии некоторых венгерских легенд, рассказывающих о происхождении венгерского народа и эпизодах завоевания Венгрии и кампаний X века , хотя и только на латыни и датируемые периодом между 11 и 14 веками. [1]
В древности венгерский язык был написан руническим шрифтом , хотя он не использовался в литературных целях в современном смысле этого слова. Страна перешла на латинский алфавит после христианизации во время правления Стефана I (1000–1038). Документов, относящихся к периоду до XI века, нет. Древневенгерский период отсчитывается от 896 г. н.э., когда венгры завоевали Карпатский бассейн , обосновались и начали строить собственное государство. Вскоре после этого были созданы первые сохранившиеся письменные записи. Самая старая письменная запись на венгерском языке - это фрагмент Устава основания аббатства Тихань (1055 г.), который содержит несколько венгерских терминов, среди которых есть словаfeheruuaru rea meneh hodu utu rea («вверх по военной дороге в Фехервар », имея в виду место, где было построено аббатство). Этот текст, вероятно, следует читать как Fehérü váru reá meneü hodu utu reá с сегодняшним написанием, и он будет читаться так, как Fehérvárra menő имел [i] útra в сегодняшнем венгерском языке. Остальная часть документа была написана на латыни.
Самый старый полный, непрерывный текст на венгерском языке - Halotti beszéd és könyörgés , короткая похоронная речь, написанная примерно в 1192–1195 годах и поражающая своей простотой. [1] Самая старая поэма - Ómagyar Mária-siralom ( Плач Марии ), вольный перевод с латыни поэмы Годфруа де Бретёй . [1] Это также самое старое из сохранившихся уральских стихотворений. И похоронная проповедь, и Плач трудны для чтения и не совсем понятны для современных венгров, в основном потому, что 26-буквенного латинского алфавита было недостаточно для представления всех звуков на венгерском языке до того, как были добавлены диакритические знаки и двойные буквы.
В средние века и даже в эпоху Возрождения языком письма была в основном латынь. Важные документы включают в себя увещевания святого Стефана , которые включают увещевания короля своему сыну, принцу Имре .
Среди первых хроник о венгерской истории были Gesta Hungarorum ("Деяния венгров") неизвестного автора и Gesta Hunnorum et Hungarorum ("Деяния гуннов и венгров") Симона Кезая. Оба на латыни. Эти хроники смешивают историю с легендами, поэтому исторически они не всегда достоверны. Другая летопись - Képes Krónika (Иллюстрированная хроника), написанная для Людовика Великого .
Кроме того, Роджериус «работа с 13 - го века была опубликована с Яношем Thuróczy » s хроникой в конце 15 - го века. В Сплите (ныне часть Хорватии ) Томас Спалатский писал о местной истории с большим количеством информации о Венгрии в 13 веке. В то время Далмация и город Сплит были частью Венгерского королевства .
Ренессанс и барокко 15-17 века [ править ]
Этот раздел нуждается в расширении . Вы можете помочь, добавив к нему . ( Май 2008 г. ) |
В 15 веке появились первые переводы Библии . Два трансильванских проповедника, Томас и Валентин, последователи богемского религиозного реформатора Яна Гуса , были ответственны за эту работу, от которой сохранились пророческие книги, Псалмы и Евангелия. Большая часть словарного запаса, созданного для этой цели, все еще используется. [1]
Литература эпохи Возрождения процветала при правлении короля Матиаса (1458–1490). Янус Панноний , хотя и писал на латыни, считается одним из самых важных деятелей венгерской литературы, будучи единственным значительным венгерским поэтом-гуманистом того периода. Первая типография была также основана во время правления Матьяша Андрашем Гессом в Буде . Первой книгой, напечатанной в Венгрии, была Chronica Hungarorum .
В 1526 году большая часть Венгрии попала под османскую оккупацию, с которой начинается средневенгерский период в связи с различными культурными изменениями. Самыми известными поэтами того времени были Балинт Баласси (1554–1594), Себастьен Тиноди Лантос (ок. 1510–1556) и Миклош Зриньи (1620–1664). Поэзия Балаши показывает влияние средневековья. Его стихи можно разделить на три тематические категории: любовные стихи, военные стихи и религиозные стихи. Самое значительное произведение Зриньи , Szigeti veszedelem (« Опасность Сигета », 1648/49) - это эпос, написанный в стиле Илиады и повествующий о героической битве при Сигетваре., где его прадед погиб, защищая замок Сигетвар.
Переводы римских авторов подготовили также некоторые работы: Янош Бараньяи Дечи перевел Каталину Саллюстия и войну Джугурты в конце 16 века. Десять лет спустя появился перевод Курция Руфа жизни «s Александра в Дебрецене .
Еще более многочисленны были исторические произведения: хроника Гаспара Хелтая , изданная им в Колозваре ; Неопубликованная работа Зая Ференца об осаде Белграда 15 века; «Трансильванские герцоги» Кемени Яноша и мемуары Миклоша Бетлена с объемной тогда еще не опубликованной работой Яноша Саларди по истории Трансильвании от царствования Бетлена до 1660-х годов; и работы Михая Череи начала 18-го века - основные моменты венгероязычной литературы. Другая категория - исторические стихи на венгерском языке, например, Себастьен Тиноди Лантос из 16 века, Петер Илосвай Селимес., Михай Сабаткай и Гергей Борнемесса .
Латинские произведения того периода более многочисленны. Иштван Самоскози , Янош Бараньяи Дечи , Миклош Иштванфи , Янош Бетлен и Фаркас Бетлен , Ференц Форгах , Дьёрдь Сзереми , Амбрус Сомоги , Джанмикеле Бруто и Олах Миклош - наиболее важные авторы исторических работ с 16 по 17 век. На немецком языке Георг Краус и Георг Цайлер писали об истории Трансильвании. По-испански можно прочитать извинения Бернардо де Альданы за потерю в 1552 году турками замка Липпа .
Среди религиозных литературных произведений наиболее важным является перевод Библии, сделанный Гашпаром Кароли , протестантским пастором Гёнца , в 1590 году. Этот перевод называется Библией Визсоли по названию города, где он был впервые опубликован. Другой важный религиозный труд - « Легенда о Святой Маргарите» , скопированный Леей Раскай около 1510 года с более раннего произведения, которое не сохранилось.
Просвещение и языковая реформа [ править ]
Этот раздел нуждается в расширении . Вы можете помочь, добавив к нему . ( Май 2008 г. ) |
Венгерское просвещение пришло через Вену примерно через пятьдесят лет после западноевропейского просвещения. Первыми писателями эпохи Просвещения были телохранители Марии Терезии ( Дьёрдь Бессеньей , Янош Батсани и др.). Величайшими поэтами того времени были Михай Чоконай Витез и Даниэль Бержени .
Наиболее видной фигурой в реформе венгерского языка был Ференц Казинци , который помог сделать венгерский язык доступным для научных объяснений; кроме того, было придумано много новых слов для описания новых изобретений (например, mozdony , что означает «локомотив». Ранее использовалось заимствованное слово lokomotív ).
Галерея [ править ]
Эндре Ади
Янош Арани
Михай Бабиц
Балинт Баласси
Даниэль Бержени
Михай Чоконай Витез
Йожеф Этвеш
Геза Гардони
Мор Йокай
Маргит Каффка
Йожеф Катона
Ференц Казинци
Жигмонд Кемени
Кароли Кишфалуди
Ференц Кёльчи
Имре Мадач
Шандор Мараи
Ференц Мольнар
Петер Пазмань
Шандор Петефи
Миклош Радноти
Леринц Сабо
Михай Вёрёшмарти
Миклош Зриньи
Аттила Йожеф
Петер Эстерхази
Дьюла Ильес
См. Также [ править ]
- Список венгерских писателей
Ссылки [ править ]
- ^ a b c d e Венгерская литература , Британская энциклопедия , издание 2012 г.
- ^ Лорант Цигани, История венгерской литературы: с древнейших времен до середины 1970-х , Clarendon Press, 1984
Внешние ссылки [ править ]
Общие [ править ]
- История венгерской литературы (с древнейших времен до середины 1970-х годов) Лоранта Цигани
- Альберт Тезла: Венгерские авторы - Библиографический справочник
- Обзор венгерской литературы Даниэля Абондоло
- Более короткий взгляд на предыдущий источник
- Венгерская литература
- Венгерская литература онлайн
- Венгерская электронная библиотека
- База данных переводов венгерских литературных произведений
- Избранные библиографии известных венгерских авторов
- Мадьярские стихи [ постоянная мертвая ссылка ]
- Мадьярская поэзия
- Поэзия мадьяр
Конкретные источники [ править ]
- Похоронная речь и молитва
- Надгробная проповедь или похоронная речь
- Венгерские стихи на английском языке
Литературные главы из Encyclopaedia Humana Hungarica (1–5) [ править ]
- Остатки устной традиции; Начало грамотности (от истоков до 1038 г.)
- Внешние условия литературы; Характеристики содержания литературы; Авторы; Работы (1038-1301)
- Уровень образования; Авторы, жанры, произведения (1301-1437)
- Венгерская литература; Латинская литература; Гуманистическая литература (1437-1526)
- Венгерская литература; Турецкая литература (1526-1699)
- (Английский перевод томов с 6 по 9 находится в стадии подготовки.)