Приглашение на казнь ( русский : Приглашение на казнь , лит « Приглашение к исполнению ») является новым по России американский автор Владимир Набоков . Первоначально он выходил на русском языке с 1935 по 1936 год в виде сериала вроссийском эмигрантском журнале « Современные записки ». В 1938 году работа была опубликована в Париже, ав 1959 году последовал ее английский перевод. Роман был переведен на английский язык сыном Набокова Дмитрием Набоковым под руководством автора.
Автор | Владимир Набоков |
---|---|
Оригинальное название | Приглашение на казнь |
Переводчик | Дмитрий Набоков в соавторстве с автором |
Язык | русский |
Издатель | Современные записки |
Дата публикации | 1935–1936 |
Роман часто описывается как кафкианский , но Набоков утверждал, что в то время, когда он писал книгу, он был незнаком с немецким языком и «совершенно не знал» о творчестве Франца Кафки . [1] Набоков прервал свою работу над «Даром» , чтобы написать « Приглашение на обезглавливание» , описав создание первого черновика как «две недели чудесного волнения и постоянного вдохновения». [2] Некоторые ученые утверждают, что центральный сюжет « Приглашения на казнь» уходит корнями в Чернышевский, персонаж из «Дара» . [3] Другая точка зрения состоит в том, что роман функционирует как римский ключ с платоническим Сократом в качестве его цели. [4]
В то время как Набоков заявил в интервью, что из всех своих романов он больше всего любил Лолиту , а именно « Приглашение на обезглавливание» он больше всего «уважал». [5]
Введение в сюжет
Действие романа происходит в тюрьме и повествует о последних двадцати днях жизни Цинцинната К., гражданина вымышленной страны, который был заключен в тюрьму и приговорен к смертной казни за « гностическую низость ». Неспособный слиться с окружающим его миром и стать его частью, Цинциннат описывается как обладающий «определенной особенностью», которая делает его «непроницаемым для чужих лучей», и поэтому, находясь вне его бдительности, производит странное впечатление, словно одинокая темная препятствие в этом мире прозрачных друг для друга душ ». [6] Хотя он пытается скрыть свое состояние и «симулировать полупрозрачность», людям не нравится его существование, и они чувствуют, что с ним что-то не так. Таким образом, Цинциннат не может стать частью своего общества.
В заключении Цинциннату не сообщают, когда его казнят. Это беспокоит его, поскольку он хочет выразить себя через письмо «вопреки всей безмолвности мира», но чувствует себя неспособным сделать это, не зная, сколько времени у него есть, чтобы выполнить эту задачу. [7] Безразличный к абсурду и пошлости вокруг него, Цинциннат стремится найти свое истинное «я» в своих произведениях, где он создает идеальный мир. Приведенный для казни, он отказывается верить ни в смерть, ни в своих палачей, и когда топор падает, ложное существование растворяется вокруг него, когда он присоединяется к духам своих собратьев-провидцев в «реальности».
Краткое содержание сюжета
Всеведущий роман начинается с того, что Цинциннат С., тридцатилетний учитель и главный герой, приговорен к смертной казни через обезглавливание за преступление «гностическая низость» через двадцать дней (хотя эти временные рамки не разглашаются Цинциннату). После того, как веселый тюремщик Родион забрал его обратно в «крепость», [8] Цинциннат разговаривает со своим адвокатом и танцует с Родионом, прежде чем записать свои мысли на бумаге, как паук свисает с потолка. На протяжении всего сюжета Цинциннат неоднократно спрашивает разных персонажей о дате его казни, но безуспешно. Цинциннат недоволен, узнав от начальника тюрьмы Родрига, что у него будет сокамерник. Вскоре Цинциннат встречает Эмми, маленькую дочь Родрига, а затем читает глупые заключенные правила, выгравированные на стене, листает каталог книг, и Родриг ведет вниз по коридору, чтобы наблюдать за своим приближающимся сокамерником через глазок.
Спустя почти неделю после суда Цинциннат с нетерпением ждет своей неверной жены (и безответной любви) Марты, но она откладывает свой визит. Существует некоторая путаница вокруг превращения директора в Родиона, тюремщика, который изгоняет Цинцинната из камеры, чтобы он мог очистить ее, позволяя Цинциннату бродить, мечтая о свободе и убегая. Цинциннат снова видит Эмми, прыгающую мячом перед изображением сада, который он принимает за окно. На следующее утро Цинциннат встречает своего нового сокамерника, харизматичного месье Пьера, которого режиссер нежно ласкает, но Цинциннат выказывает свое неодобрение.
Только на восьмой день заключения Цинциннат продолжает писать, со страхом признаваясь в своих болезненных переживаниях. [9] Он жаждет мира, вдали от поверхностности, таких людей, как он, которые имеют более глубокое понимание своего существования. Утром прибывает Марта со всей семьей, включая еще одного любовника, но Цинциннат не может пересечь келью, загроможденную временной мебелью для гостей, вовремя, чтобы поговорить с женой до того, как всех выгонят. Затем Пьер снова посещает Цинцинната и упрекает его, как это делал когда-то директор, за то, что он не испытывает благодарности к общему удовольствию в тюрьме. Несколько дней спустя в камеру против воли Цинцинната входит Сесилия К., отчужденная мать Цинцинната, и она объясняет странные обстоятельства его рождения и особенно его отца. [10] Той ночью Цинциннат слышит странные звуки, и стена проваливается, показывая, что Пьер копал туннель между их камерами. Пьер приглашает его посмотреть свою камеру, но Цинциннат появляется из другой дыры, где Эмми ведет его в столовую, в которой Родриг и его жена ужинают с Пьером. Цинцинната тоже приглашают поесть, и Родриг вручает ему фотоальбом с гороскопом, описывающий будущую жизнь Эмми.
Позже, вернувшись в камеру Цинцинната, выясняется, что Пьер является палачом, и наконец назначается дата казни Цинцинната: послезавтра. Вскоре городские власти собираются в доме городского управляющего, чтобы встретиться с Пьером и Цинциннатом. Впоследствии Цинциннат, снова терзаемый страхом, пишет об этом, желая, чтобы он не чувствовал этого. Родион входит в камеру с молью в качестве еды для паука, но тот убегает. В следующий раз Марта навещает одну, и они обсуждают письмо Цинцинната. Она умоляет его покаяться в своих «проступках», на что Цинциннат отвергает ее в последний раз.
Наконец настал день казни Цинцинната. Когда Родион и Родриг чистят и разбирают камеру, выясняется, что паук - это игрушка. В ужасе Цинцинната везут в карете на площадь, где уже собрались горожане. Он набирается сил, чтобы самостоятельно взобраться на эшафот. В последующие моменты м-сье Пьер надевает фартук и демонстрирует Цинциннату, как лечь на кубик. [11] Цинциннат начинает обратный отсчет от десяти, готовясь к очевидному обезглавливанию. Внезапно он встает и спускается по подмосткам, предположительно свободный от своего физического тела и существования.
Символы
- Цинциннат С.
- Главный герой, тридцатилетний учитель, ожидающий смертного приговора за совершение «гностической низости». Его описывают как обескураженного эрудита.
- М-сье Пьер
- Палач. Во время событий романа он замаскирован под товарища по заключению и навязывает свою дружбу Цинциннату как тщательно продуманный розыгрыш. Его описывают как толстого, хорошо одетого и тридцатилетнего человека.
- Родион
- Тюремщик. Он поражен менталитетом Цинцинната и упрекает его изменить свою точку зрения. Его описывают как толстого и веселого.
- Родриг Иванович
- Директор тюрьмы. Самодовольная фигура, он постоянно хвастается репутацией своего учреждения и упрекает Цинцинната за его невоспитанный опыт в тюрьме. Он описан как одетый в парик и сюртук.
- Эмми
- Обаятельная двенадцатилетняя дочь начальника тюрьмы. Она часто ходит в тюремную камеру Цинцинната и в шутку обещает помочь ему сбежать. Этот персонаж часто считается источником вдохновения для набоковской «Лолиты» в его романе « Лолита» .
- Марта
- Жена Цинцинната. Изменив мужу, она вступает в сексуальные отношения с Родионом и Родригом, а также с несколькими другими любовниками. Она описана как обладающая юношеской красотой.
- Сесилия К.
- Спекулятивная мать Цинцинната (он вырос в приюте). Она акушерка, и ее описывают, как ее явно огорчило положение сына, но при этом она до странности апатична.
- Роман Виссарионович
- Адвокат Цинцинната. Он часто навещает Цинцинната, но безрезультатно для своего клиента. Он описан как высокий и мрачный.
Некоторые [ кто? ] предполагают, что имена Родиона, Родрига Ивановича и Романа Виссарионовича взяты из имени Родиона Романовича Раскольникова , главного героя романа Федора Достоевского « Преступление и наказание » 1866 года .
Символы и мотивы
Набоков использует широкий спектр символов и мотивов в приглашении на казнь , многие из которых до сих пор обсуждаются среди литературоведов. Возможно, две самые большие сферы символизма, которые использует Набоков, связаны с политическим и религиозным подтекстом. В политическом плане ученые проводят параллели в работах Набокова с другими авторами (в частности, Джорджем Оруэллом и Францем Кафкой), которые представляют собой персонажей, часто борющихся с «индивидуальной волей и тоталитарной коллективностью». [12] Однако стоит отметить, что Набоков явно не намеревался сделать это произведение политическим романом. Фактически, он не одобрял сравнение с Оруэллом. Тем не менее, как ученым, так и читателям было трудно скрыть сверхъестественный политический подтекст, связанный с тяжелым положением Набокова, спасшегося от большевистского режима всего пятнадцатью годами ранее.
Несмотря на его склонность подчеркивать антирелигиозные настроения во многих его работах, ученые цитируют приглашение на казнь как законный продукт озабоченности Набокова метафизическим или «потусторонним». [13] Это очевидно во многих отношениях, включая эпиграф романа, трактовку Набоковым гностической идеологии через своего главного героя Цинцинната и общую конструкцию обстановки, в которой происходят такие события.
Самые первые читатели метафизического обертона сталкиваются с эпиграфом. [14] Здесь Набоков приписывает вымышленному Пьеру Делаланду следующую французскую пословицу: «Comme un fou se croit Dieu, nous nous croyons mortels (Как дурак считает себя Богом, мы считаем себя смертными»). [15] Можно сказать, что эта цитата напрямую предвещает мир Цинцинната и его неумелых жителей, которых рассказчик от третьего лица постоянно называет «прозрачными». Это резко контрастирует с описанием Цинцинната рассказчиком, которого считают «непрозрачным» и «непроницаемым для чужих лучей» (стр. 24).
Эпиграф Набокова становится еще яснее по мере раскрытия обстоятельств и преступления Цинцинната. Цинциннат осужден за «гностическую низость» (стр. 72). Конструкция этого преступления основана на знании Набоковым гностицизма , религии, преобладавшей в самый разгар позднего эллинизма и раннего христианства. В основе этой религиозной доктрины лежит понятие гнозиса , или знания, которое приносит спасение. [16] Многие ученые считают, что Цинциннат моделирует эти идеологии, особенно в отношении гностической полярности духа и плоти ( pneuma v. Hyle ) , где истинное существование Цинцинната (как духа), как полагают, ограничено его физическим телом (плотью). ). Таким образом, обычно считается, что освобождение этого внутреннего человека происходит через смерть, которая действует как проход между плотью и духом и объясняет путаницу событий в конце романа Набокова. Цинциннат совершает именно такую трансформацию: «Он встал и ... снял голову, как парик, снял ключицы, как погоны, снял грудную клетку, как кольчугу ... то, что от него осталось, постепенно растворилось, с трудом раскрашивая воздух »(стр. 32), и снова:« Сквозь все еще раскачивающиеся бедра палача проступали перила. На ступеньках сидел бледный библиотекарь, его рвало ... Цинциннат медленно спустился с платформы и пошел через перекладину. мусор »(стр. 222).
Другие религиозные символы включают:
- Луна, которая висит за окном камеры Цинцинната, является распространенной гностической метафорой для «одного из семи архонтов [демонов], охраняющих врата планетарных сфер» [17].
- Загадочный отец Цинцинната, который моделирует гностическую веру в «непознаваемого Бога ... неизвестного Отца», [18]
- И мать Цинцинната, Сесилия К., которая моделирует гностическое понятие Посланника или Посредника, раскрывая события, связанные с рождением ее сына. [19]
Публикация и прием
« Приглашение на обезглавливание» уступает только « Лолите» с точки зрения критики . Оно получило положительные отзывы с момента его первой публикации в Берлине в 1934 году. Оно также считается «одним из самых успешных произведений молодой эмигрантской литературы». [20] Многие ученые полагали, что Цинциннат С. был воспроизведением главного героя Франца Кафки, Иосифа К. в его романе «Процесс», хотя Набоков отрицал это. Ученые также отметили приукрашенный стиль романа, соединяющий «иллюзорное и« реальное »» (189), проводя параллели с « Алисой в стране чудес» Кэрролла ; Набоков был переводчиком романа на русский язык в 1923 году. Кроме того, сцену казни Набокова сравнивают с главой « Улисса» Кирнана .
Смотрите также
- Дымер
Рекомендации
- ↑ Набоков, Владимир (1959). «Предисловие». Приглашение на казнь . Сыновья Г.П. Патнэма. п. 6 .
- ^ Набоков, Владимир (1974). Сильные мнения . Вайденфельд и Николсон. п. 92.
- ^ Драгуною, Дана (2000). «Приглашение на казнь» Владимира Набокова и русская радикальная традиция »: 53. Цитировать журнал требует
|journal=
( помощь ) - ^ Портер, Джеймс I. (2010). «Посмертная маска Сократа: приглашение Набокова на казнь». Международный журнал классической традиции . 17 (3): 389–422. DOI : 10.1007 / s12138-010-0202-7 .
- ^ «Интервью Набокова. (06) Wisconsin Studies [1967]» . Висконсинские исследования в современной литературе . Lib.ru . Проверено 21 декабря 2007 .
- ^ Набоков, Владимир (1959). Приглашение на казнь . Сыновья Г.П. Патнэма. п. 24 .
- ^ Набоков, Владимир (1959). Приглашение на казнь . Сыновья Г.П. Патнэма. п. 91 .
- ↑ Набоков, 1959, с. 11.
- ↑ Набоков, 1959, с. 95.
- ↑ Набоков, 1959, с. 133.
- ↑ Набоков, 1959, с. 221.
- ^ Александров, Владимир (1995). Гирлянда, спутница Владимира Набокова . США: издательство Garland Publishing. п. 189. ISBN. 978-0-8153-0354-1.
- ^ Александров, Владимир (1995). Гирлянда, спутница Владимира Набокова . США: издательство Garland Publishing. п. 190. ISBN 978-0-8153-0354-1.
- ^ Александров Владимир Евгеньевич (22 мая 2014 г.). Гирлянда, спутница Владимира Набокова . Рутледж. С. 191–. ISBN 978-1-136-60157-6.
- ^ Набоков, Владимир (1959). Приглашение на казнь . США: старинные книги; Random House Inc., стр. Эпиграф. ISBN 978-0-679-72531-2.
- ^ Александров, Владимир (1995). Гирлянда, спутница Владимира Набокова . США: издательство Garland Publishing. п. 191. ISBN. 978-0-8153-0354-1.
- ^ Александров, Владимир (1995). Гирлянда, спутница Владимира Набокова . США: издательство Garland Publishing. С. 191–192. ISBN 978-0-8153-0354-1.
- ^ Александров, Владимир (1995). Гирлянда, спутница Владимира Набокова . США: издательство Garland Publishing. п. 194. ISBN 978-0-8153-0354-1.
- ^ Александров, Владимир (1995). Гирлянда, спутница Владимира Набокова . США: издательство Garland Publishing. п. 194. ISBN 978-0-8153-0354-1.
- ^ Александров, Владимир (1995). Гирлянда, спутница Владимира Набокова . США: издательство Garland Publishing. п. 188. ISBN 978-0-8153-0354-1.
Библиография
- Драгуною, Дана (2001). «Приглашение на казнь» Владимира Набокова и русская радикальная традиция ». Журнал современной литературы . 25 (1). С. 53–69.
- Петерсон, Дейл (1981). «Приглашение Набокова: литература как исполнение». ПМЛА . Ассоциация современного языка. 96 (5): 824–836. DOI : 10.2307 / 462126 . JSTOR 462126 .
- Шумахер, Мейнольф (2002). "Gefangensein - waz wirret daz?" Ein Theodizee-Argument des 'Welschen Gastes' im Horizont europäischer Gefängnis-Literatur von Boethius bis Vladimir Nabokov ". Beweglichkeit der Bilder. Text und Imagination in den Illustrierten Handschriften des 'Welschen Gastes' фон Томазин фон Церклер . С. 238–255 PDF .
- Набоков, Владимир (1959). Приглашение на казнь. С. 11, 24, 95, 133, 221.