«Якоб-лжец» - это роман восточногерманского еврейского писателя Юрека Беккера, опубликованный в 1969 году. Немецкое оригинальное название - Якоб дер Люгнер ( произносится [ˈjaːkɔp deːɐ̯ lyːɡnɐ] ( слушать ) ). Беккер был удостоен премии Генриха-Манна (1971 г.) и премии Шарля Вейлона (1971 г.) после публикации своего бестселлера .
Автор | Юрек Беккер |
---|---|
Оригинальное название | Якоб дер Люгнер |
Переводчик | Мелвин Корнфельд |
Страна | Восточная Германия |
Язык | Немецкий |
Жанр | Трагедия |
Дата публикации | 1969 г. |
Опубликовано на английском языке | 1975 (Корнфельд) 1996 (Венневиц) |
Тип СМИ | Печать (в твердой и мягкой обложке ) |
ISBN | 0-15-145975-4 (английский 1975) ISBN 978-1-55970-315-4 (английский 1996) |
OCLC | 1502579 |
Десятичная дробь Дьюи | 833 / .9 / 14 |
Класс LC | PZ4.B3952 Jac3 PT2662.E294 |
Роман был разделен на два фильма: « Джейкоб-лжец» (1975) Фрэнка Бейера , номинированный на 49-ю церемонию вручения премии «Оскар» в категории « Лучший фильм на иностранном языке » , и « Якоб-лжец» (1999), голливудский фильм с Робином Уильямсом в главной роли .
«Джейкоб-лжец» был впервые переведен на английский Мелвином Корнфельдом в 1975 году, но без участия Беккера. Новый английский перевод был сделан в 1990 году Лейлой Венневиц и Беккер, опубликован в 1996 году и получил премию переводчиков Хелен и Курт Вольф .
Краткое содержание сюжета
Роман рассказывает о жизни главного героя- еврея Якоба Хейма в гетто Лодзи , Польша, во время немецкой оккупации во время Второй мировой войны . Джейкоб встретил 8-летнюю девочку по имени Лина, родители которой были убиты и которая скрывается от немцев после побега из лагерного поезда.
Во время прогулки по гетто около времени комендантского часа Якоба внезапно останавливает патрульный немецкий офицер, который, казалось бы, скучающий . Офицер делает вид, что еврейский комендантский час на 8 часов уже прошел, и отправляет незадачливого Иакова в полицейский участок. Джейкоб покорно подчиняется ему, и его сопровождает фонарик часового. Он приезжает на станцию, где слышит по радио новости о приближении Красной Армии . Чудом Джейкоба освобождают, так как часовой подшутил над ним, а комендантский час еще не наступил. Первый еврей, покинувший станцию живым, Иаков не может поверить в свою удачу. И это, и радиопередача вселяют в него надежду.
На следующий день он работает со своим партнером Мишей, который хочет рискнуть своей жизнью и украсть картошку. В последний момент Джейкоб препятствует его попытке и сообщает ему хорошие новости о русских, но Миша настроен скептически - поэтому Джейкоб, чтобы дать Мише надежду, говорит ему, что у него есть скрытое радио, иначе запрещенное в гетто.
Джейкоб впервые лжет, притворяясь, что у него есть радио, поскольку он полагает, что никто не поверит ему, если он скажет им, что видел участок изнутри. В голове у читателя возникает вопрос: «Ответственно ли он поступает, солгав, даже если у него только добрые намерения?» Джейкоб оживил Мишу, которая немедленно идет к родителям Розы Франкфуртер, чтобы передать слово. Хотя он пообещал Джейкобу не упоминать его имя при распространении новостей, Миша нарушает свое слово. Скептически настроенный отец Розы Феликс в ярости из-за опасной новости, которую Миша распространяет без доказательств. Феликс уничтожает рацию, которую прячет в подвале. В конце концов Миша распространяет ложь: у Джейкоба есть радио.
Теперь Джейкоб вынужден проявить творческий подход, чтобы поддерживать ложь. Теперь, когда соседи считают, что у него есть радио, он должен каждый день предоставлять новые выпуски вымышленных новостей, чтобы помочь сохранить мир и надежду и предотвратить возвращение отчаяния в гетто. Стремясь распространить настоящие новости, он решает украсть газету из « арийского туалета», в который евреям входить строго запрещено. Пока он в нем, нервный охранник приближается к унитазу, но друг Джейкоба Ковальский отвлекает внимание сторожа, опрокидывая ящики, и спасает Джейкобу жизнь.
На следующий день Гершель Штамм, обычно пугливый и робкий человек, слышит голоса депортированных, выходящих из фургона. Намереваясь дать им надежду, рассказав новости, он набирается храбрости и приближается к повозке, но его видит и стреляет сторож.
Джейкоб чувствует ответственность за смерть Штамма. Он приходит домой и обнаруживает, что Лина ищет радио, пока его нет. Он говорит ей держаться подальше от его комнаты, но понимает, что прослушивание радио даст ей столь необходимую надежду. Из другой комнаты, где Лина его не видит, Джейкоб имитирует звуки радио-шоу, подражая голосу Уинстона Черчилля , рассказывая ей метафорическую историю о принцессе, которая заболела из-за того, что никто не мог предоставить ей облако. Принцесса вылечилась, когда садовник принес ей облако, сделанное из ваты, потому что она думала, что на самом деле это и есть облака. Это подразумевает вопрос об истинной и предполагаемой потребности и, конечно же, о воображаемом мире, созданном ложью Иакова внутри гетто. Подобно тому, как принцесса стала здоровой после того, как получила «фальшивое» облако, надежда евреев вдохновлена искусственной истиной.
Со временем ложь становится для Иакова громоздкой и неудобной, а внимание утомительным. Он делает вид, что радио выходит из строя, но все еще переполнено людьми, которые либо просят новостей, либо обвиняют его, либо притворяются дружбой, чтобы получить доступ к новостям. Якоб не выдерживает этого давления и в момент слабости признается во всем Ковальскому, который заверяет его, что он все понимает и поступил бы точно так же, и что Ковальский больше не будет беспокоить Якоба какими-либо вопросами.
У романа две концовки. Рассказчик думает, что должен быть независимый финал, основанный на том, что действительно произошло, но он также хочет подтвердить, что он пытается эмоционально дотянуться до читателя, и, таким образом, предлагает второй финал. Однако обе концовки по-своему одинаково сильны.
Вымышленный финал
Якоб убит при попытке к бегству из гетто. Сразу после этого, как будто смертельный выстрел Иакова является началом битвы за город, русские прибывают, чтобы освободить их всех. Неясно, почему Иаков пытался бежать: чтобы спасти себя и бросить свой народ на произвол судьбы; или получить информацию из первых рук о ходе войны и вернуться в гетто, искупив себя ложью о радио.
Истинный финал
Ковальский вешается вскоре после признания Джейкоба о радио. Всех депортируют в лагеря смерти.
Анализ
Имя «Иаков» связано с еврейской историей и культурой. В библейской истории Иакова из Книги Бытия Иаков лжет своему отцу Исааку , чтобы украсть благословение, предназначенное для его брата Исава . Согласно классическим еврейским текстам, Иаков прожил жизнь, параллельную нисхождению его потомков, еврейского народа, во тьму изгнания. Роман также бросил вызов литературным нормам Восточной Германии, изображая вымышленные события Второй мировой войны, но без открытого сопротивления нацизму. Скорее, сопротивление выражается в желании жить. Кроме того, финал, в котором советские солдаты освобождают гетто, описывается как вымышленный, в то время как транспортировка жителей гетто на смерть, более вероятный исход во время Второй мировой войны, описывается как «реальный», еще один вызов ГДР. литературные нормы. [1]
Смотрите также
- Луи Бегли : Ложь военного времени (1991)
Рекомендации
- ↑ Пол О'Догерти, Изображение евреев в прозе ГДР , Амстердам, 1997, стр. 149-50.
Библиография
- Юрек Беккер, Мелвин Корнфельд (пер.). Яков Лжец . Нью-Йорк: Харкорт Брейс Йованович, 1975. ISBN 0-15-145975-4
- Юрек Беккер, Лейла Венневиц и Юрек Беккер (пер.). Яков Лжец . Издательство Arcade, 1996. ISBN 978-1-55970-315-4