В сказки Jātaka являются объемными тело литературы уроженца Индии относительно предыдущих рождений Гаутамы Будды в обоих животных и человека форме. Будущий Будда может появиться в образе царя, изгоя, бога или слона, но, в какой бы форме он ни был, он проявляет некоторую добродетель, которую тем самым прививает сказка. [1] Часто рассказы о Джатаке включают в себя обширный состав персонажей, которые взаимодействуют друг с другом и попадают в разного рода неприятности, после чего вмешивается персонаж Будды, чтобы разрешить все проблемы и привести к счастливому концу .
Переводы Jātaka tales | |
---|---|
английский | История рождения |
санскрит | जातक (Джатака) |
Бирманский | ဇာတက |
Кхмерский | ជាតក (Чедок) |
Словарь буддизма |
В буддизме Тхеравады , что Джатаки являются текстуальное разделение Pāli Canon , включенные в Кхуддака Никае в Сутта Питаке . Термин Джатака может также относиться к традиционному комментарию к этой книге. Сказки датируются периодом между 300 г. до н.э. и 400 г. н.э. [2]
Махасангхик чайтика секты из Андхра области приняла Джатаку в канонической литературе и известны отбросили некоторые Тхеравада Джатаки которые датированное прошлое времен царя Ашоков . [3] Caitikas утверждали, что их собственные Jātakas представляли оригинальную коллекцию до того, как буддийская традиция разделилась на различные линии. [4]
По словам А.К. Уордера, джатаки являются предшественниками различных легендарных биографий Будды, которые были составлены позднее. [5] Хотя многие Jātakas были написаны с раннего периода, которые описывают предыдущие жизни Будды, было записано очень мало биографических материалов о собственной жизни Гаутамы. [5]
Джатака-мала Арья Шуры на санскрите дает 34 истории о джатаке. [6] В пещерах Аджанты сцены Джатаки начертаны цитатами из Арьи Шуры, [7] подлинником, датируемым шестым веком. Он уже был переведен на китайский язык в 434 году нашей эры. Боробудур содержит изображения всех 34 Джатаки из Джатака Мала. [8]
СОДЕРЖАНИЕ
Тхеравада-джатаки состоят из 547 стихотворений, составленных примерно из возрастающего количества стихов. По словам профессора фон Хинюбера [9], только последние 50 должны были быть понятными сами по себе, без комментариев. В комментарии представлены рассказы в прозе, которые, как он утверждает, создают контекст для стихов, и именно эти рассказы представляют интерес для фольклористов . Альтернативные версии некоторых историй можно найти в другой книге Палийского канона, Карияпитака , а также можно найти ряд отдельных историй, разбросанных по другим книгам Канона. Многие из историй и мотивов, встречающихся в Джатаке, такие как Кролик на Луне Шашаджатаки (Jataka Tales: № 316), [10] , встречаются во многих других языках и средствах массовой информации. Например, «Обезьяна и крокодил», «Черепаха, которая не могла перестать говорить» и «Краб и журавль», перечисленные ниже, также широко представлены в индуистской панчатантре , санскритской нити-шастре , повсеместно оказавшей влияние на мировую литературу. [11] Многие из историй и мотивов являются переводами с пали, но другие вместо этого заимствованы из народных устных традиций, предшествовавших палийским сочинениям. [12]
Санскрит (см., Например, Jātakamālā) и тибетские истории Jātaka, как правило, поддерживают буддийскую мораль их палийских эквивалентов, но пересказ историй на персидском и других языках иногда содержит значительные поправки, соответствующие их культурам. [ необходима цитата ] В Махатупе в Шри-Ланке все 550 рассказов Джатаки были представлены внутри камеры реликвария. [13] Реликварии часто изображают сказки Джатаки.
Ступы Джатака
Говорят, что многие ступы в северной Индии отмечают места из сказок Джатака; китайский паломник Сюаньцзан сообщил о нескольких из них. Ступа в Пушкалавати , на северо-западе Пакистана , знаменует собой место, где Шьяма выполнил свой сыновний долг перед своими слепыми родителями. Mankiala ступа около Gujar Хан отмечает место , где принц Саттва принес себя в жертву , чтобы накормить ребенка тигров. [14] Неподалеку аскет Экашринга был соблазнен красивой женщиной. В Мангалуре Ксантивадин подвергся искалечению королем. На горе Хадда молодой брахман пожертвовал собой, чтобы выучить половину стиха дхармы. В Сарвадаттане воплощение продалось за выкуп, чтобы сделать подношения брамину. [15]
Факсиан описывает четыре великие ступы как украшенные драгоценными веществами. В одном месте король Сиби приносит в жертву свою плоть, чтобы выкупить голубя у ястреба. Другое воплощение отказалось от взгляда, когда его спросили; третье воплощение принесло в жертву свое тело, чтобы накормить голодную тигрицу. Как царь Чандрапрабха, он отрезал голову в подарок брамину. [16] Некоторые отрезали себе части тела перед ступами, содержащими реликвии; или даже покончить с собой.
Апокриф
В рамках палийской традиции существует также множество апокрифических Jātakas более позднего состава (некоторые датируются даже 19 веком), но они рассматриваются как отдельная категория литературы от «официальных» рассказов Jātaka, которые были более или менее формально канонизированы из по крайней мере, V век - о чем свидетельствуют многочисленные эпиграфические и археологические свидетельства, такие как сохранившиеся барельефные иллюстрации со стен древних храмов.
Апокрифические джатаки из палийского буддийского канона, такие как те, которые принадлежат коллекции панняса джатаки , были адаптированы к местной культуре в некоторых странах Юго-Восточной Азии и были пересказаны с поправками к сюжетам, чтобы лучше отражать буддийскую мораль. [17] [18]
Торжества и церемонии
В странах Тхеравады несколько более длинных сказок, таких как « Двенадцать сестер » [19] и Вессантара Джатака [20] , все еще исполняются в танцах [21] и в формальном (квази-ритуальном) чтении. [22] Такие празднования связаны с определенными праздниками по лунному календарю, используемым в Таиланде , Мьянме , Шри-Ланке и Лаосе .
Переводы
Стандартный палийский сборник джатак с встроенным каноническим текстом был переведен Э.Б. Коуэллом и другими, первоначально опубликованный в шести томах издательством Cambridge University Press , 1895-1907; переиздано в трех томах, Pali Text Society , [23] Бристоль. Есть также многочисленные переводы избранных и отдельных рассказов с разных языков.
Jātaka-Mała Арья сура критически редактироваться в оригинальной санскрите [Nagari письма] по Хендрика Керн из Лейденского университета в Нидерландах, который был опубликован в 1 -м томе Harvard восточной серии в 1891. Второй вопрос пришел в 1914 году.
Список Jātakas
В этот список входят истории, основанные на Джатаках или связанные с ними:
- Осел в львиной шкуре ( Sīhacamma Jātaka )
- Баньяновый олень
- Петух и кот ( Kukkuṭa Jātaka )
- Краб и журавль
- Слон с девчачьим лицом
- Король обезьян ( Махакапи Джатака )
- Глупый, робкий кролик ( Даддабха Джатака )
- Четыре гармоничных животных
- Великая обезьяна
- Как черепаха спасла свою жизнь
- Ворон Шакал ( Джамбу-Хадака Джатака )
- Шакал и выдры ( Dabbhapuppha Jātaka )
- Белый слон короля
- Лев и дятел ( Javasakuṇa Jātaka )
- Мера риса
- Торговец из Сери
- Обезьяна и крокодил
- Бык, который завидовал свинье ( Muika-Jātaka )
- Бык, выигравший наказание
- История голубя Ромака ( Romaka Jātaka , предыдущая жизнь Будды как голубя). [24]
- Принц Саттва
- Князья и водяная фея
- Ссора перепелов
- Лебедь с золотыми перьями ( Suvaahaṃsa Jātaka )
- Король Сиби
- Царь дашаратха
- Тигр, брамин и шакал
- Черепаха, которая не могла перестать говорить ( Каччапа Джатака )
- Двенадцать сестер
- Мудрый и глупый торговец
- Вессантара Джатака
- Почему сова не король птиц
Рукопись Джатакамала 8-9 вв.
Тханка Будды на заднем плане «Сто рассказов джатаки», Тибет , 13-14 века.
Худда-бодхи-Джатака, Боробудур
Смотрите также
- Басни Эзопа
- Роберт Чалмерс, первый барон Чалмерс
- Эдвард Байлз Коуэлл
- Калила и Демна
- Маханипата Джатака
- Панчатантра
- Панняса Джатака
- Пураны
Цитаты
- ^ "Джатака" . Британская энциклопедия . Проверено 4 декабря 2011 .
- ^ https://web.archive.org/web/20191005233546/https://www.pitt.edu/~dash/jataka.html
- ^ Суджато, Бханте (2012), Секты и сектантство: истоки буддийских школ , Сантипада, стр. 51, ISBN 9781921842085
- ^ Уордер, AK Индийский буддизм . 2000. С. 286-287.
- ^ a b Надзиратель, AK Индийский буддизм . 2000. С. 332-333.
- ^ ДЖАТАКА-МАЛА Рассказы о прежних воплощениях Будды, ИНОСТРАННОЕ НАЗВАНИЕ БОДХИСАТТВА-АВАДАНА-МАЛА АРЬЯ-ШУРА КРИТИЧЕСКИ ОТРЕДАКТИРОВАНЫ В ОРИГИНАЛЬНОМ САНСКРИТУ7 ДР. ХЕНДРИК КЕРН, https://archive.org/details/jatakamala015656mbp
- ↑ Литературная история санскритского буддизма: из Винтерница, Сильвен Леви, Хубер, Гуштаспшах К. Нариман, Мориц Винтерниц, Сильвен Леви, Эдуард Хубер, Motilal Banarsidass Publ., 1972, стр. 44 год
- ^ Джатака / авадана история - Содержание «Архивная копия» . Архивировано из оригинала на 2005-12-22 . Проверено 22 декабря 2005 .CS1 maint: заархивированная копия как заголовок ( ссылка )
- ↑ Справочник по палийской литературе , Вальтер де Грюйтер, Берлин, 1996 г.
- ^ Источник: sacred-texts.com ( дата обращения: суббота, 23 января 2010 г.)
- ^ Jacobs 1888 , Введение, стр LVIII «Что, читатель воскликнет,» первая литературную ссылку [1570] между Индией и Англией, между буддизмом и христианством, написанная в колоритном Елизаветинском с оживленным диалогом, и чтото отчетливо напоминающей сюжет. . . . "
- ^ «Индийские рассказы», История мировой литературы , Грант Л. Вот, Шантильи, Вирджиния, 2007
- ^ ( Джон Стронг 2004 , стр. 51)
- ^ а б Бернштейн, Ричард (2001). Окончательное путешествие: возвращение по пути древнего буддийского монаха, который пересек Азию в поисках просветления . А.А. Кнопф. ISBN 9780375400094. Проверено 16 июня +2017 .
- ^ ( Джон Стронг 2004 , стр. 52)
- ^ ( Джон Стронг 2004 , стр. 53)
- ^ Сказка о принце Самуттакоте: буддийский эпос из Таиланда . Центр международных исследований Университета Огайо. 2 июля 1993 г. ISBN 9780896801745 - через Google Книги.
- ^ http://www.khamkoo.com/uploads/9/0/0/4/9004485/the_tham_vessantara_jataka_-_a_critical_study_of_the_vj_and_its_influence_on_kengtung_buddhism_eastern_shan_state.pdf
- ^ "Нанг Сип Сонг Прарат Мери" . Архивировано из оригинала на 5 октября 2013 года .
- ^ «Танцевальная труппа готовится к Смитсоновскому спектаклю» . Архивировано из оригинала на 2011-01-26 . Проверено 17 сентября 2011 .
- ^ «Аккаунт заблокирован» . www.petchprauma.com .
- ^ Rev. Sengpan Pannyawamsa, Сольный из Tham Vessantara Jātaka: социально-культурное явление в Кенгтунге, Восточной Шан, Мьянма , Институт Пали и буддийских исследований (Университет Kelaniya), ШриЛанка
- ^ "Домашняя страница Палийского текстового общества" . www.palitext.com .
- ^ Кинтанилья, Соня Ри (2007). История ранней каменной скульптуры в Матхуре, ок. 150 г. до н.э. - 100 CE . БРИЛЛ. п. 226. ISBN. 978-90-474-1930-3.
Общие источники
- Джон Стронг (2004). Реликвии Будды . Издательство Принстонского университета. ISBN 0-691-11764-0.
дальнейшее чтение
- Коуэлл, ЭБ; изд. (1895). "Джатака или Истории о прежних рождениях Будды, том 1-6, Кембридж в University Press. Том 1 , том 2 , том 3 , том 6
- Фрэнсис, Генри Томас (1916). Сказки Ятаки , Кембридж: Издательство Университета
- Гаффни, Шон (2018) sKyes pa rabs kyi gleṅ gźi (Jātakanidāna): критическое издание, основанное на шести изданиях тибетского bKa 'gyur . Индика и Буддика Джатаканидана, т. I. Оксфорд: Индика и Буддика. ISBN 978-0-473-44462-4 (PDF в открытом доступе).
- Гаффни, Шон (2019) sKyes pa rabs kyi gleṅ gźi (Jātakanidāna): Пролог к рассказам о рождении: английский перевод критического издания, основанного на шести изданиях тибетского bKa 'gyur . Индика и Буддика Джатаканидана, т. II. Оксфорд: Индика и Буддика. ISBN 978-0-473-50261-4 (PDF в открытом доступе).
- Грей, Лесли (1990). Согласование буддийских историй о рождении , Оксфорд: Общество палийских текстов. (Сводит соответствия между различными коллекциями джатаки)
- Хорнер, Исалин Блю; Джайни, Падманабх С. (1985). Апокрифические рассказы о рождении (Paññāsa-Jātaka) , Лондон; Бостон: Общество текстов пали, распространяется Routledge & Kegan Paul. ISBN 9780860132332
- Джейкобс, Джозеф (1888), самая ранняя английская версия Басен Бидпая , Лондон Google Книги (отредактировано и вызвано из "Философии морали Дони" сэра Томаса Норта, 1570 г.)
- Хан, Нур Инайят (1985). Двадцать рассказов о джатаках , внутренние традиции
- Мартин, Рейф (1998) «Голодная тигрица: буддийские мифы, легенды и рассказы Джатаки». ISBN 0938756524
- Рис Дэвидс, TW (1878). Буддийские рассказы о рождении: рассказы Джатака . Комментаторское вступление. под названием «Ниданакатха; история линии преемственности». Перевод из ред. В. Фаусбёлля. Палийского текста, Лондон: Дж. Рутледж
- Шоу, Сара (2006). Джатаки: Истории рождения Бодхисатты , Нью-Дели: Книги о пингвинах
- Скиллинг, Питер (2006). Джатака и Паннаса-джатака в Юго-Восточной Азии , Журнал Общества Палийских текстов 28, 113-174
Внешние ссылки
- Джатака - том I , т. II , т. III , т. IV , т. V , т. VI Э. Б. Коуэлла 1895 г.
- Сказки Джатаки - Эллен К. Бэббит, 1912
- Джатака сказки - английская анимация
- "Иллюстрированная джатака и другие истории о Будде" доктора К. Б. Вармы - иллюстрировано, на английском языке
- Джатака: из палийских имен собственных
- Буддийские сказки
- jathakakatha.lk
- Документальный фильм Learning From Borobudur об историях Джатакаса, Лалитавистары и Гандавюхи с барельефов Боробудура , YouTube
- Истории Джатаки, база данных сказок Джатака, поддерживаемая Эдинбургским университетом