Иеремия 29 | |
---|---|
← глава 28 глава 30 → | |
Книга | Книга Иеремии |
Еврейская часть Библии | Невиим |
Порядок в еврейской части | 6 |
Категория | Последние пророки |
Христианская часть Библии | Ветхий Завет |
Порядок в христианской части | 24 |
Иеремия 29 является двадцать девятой главе из книги Иеремии в еврейской Библии или Ветхого Завета в христианской Библии . Он пронумерован как Иеремия 36 в Септуагинте . В этой книге собраны пророчества, приписываемые пророку Иеремии , и она является одной из Книг Пророков . В этой главе записано несколько «писем, переданных рассказчиком от третьего лица»: из Иерусалима Иеремия послал письмо людям в вавилонском изгнании (стихи 1-23) и ответил на письмо о нем от Шемаии (стихи 24–32). ). [1]
Текст [ править ]
Первоначальный текст этой главы, как и остальной части Книги Иеремии, был написан на иврите . Поскольку в период позднего средневековья была разделена Библия на главы и стихи , эта глава разделена на 32 стиха.
Текстовые свидетели [ править ]
Некоторые ранние рукописи, содержащие текст этой главы на иврите, относятся к традиции масоретских текстов , включая Codex Cairensis (895), Петербургский кодекс пророков (916), Алеппский кодекс (10 век [a] ), Codex Leningradensis ( 1008). [2]
Существует также перевод на греческий койне, известный как Септуагинта (с другой нумерацией глав и стихов), сделанный в последние несколько столетий до нашей эры. Сохранившиеся древние рукописи версии Септуагинты включают Codex Vaticanus ( B ; B ; 4 век), Codex Sinaiticus ( S ; BHK : S ; 4 век), Codex Alexandrinus ( A ; A ; 5 век) и Codex Marchalianus ( Q ; Q ; 6 век). [3]Версия Септуагинты не содержит части, которая обычно известна как стихи 16–20 в христианских Библиях. [4]
Нумерация стихов [ править ]
Порядок глав и стихов Книги Иеремии в английской Библии, масоретском тексте (на иврите) и Вульгате (на латыни) в некоторых местах отличается от такового в Септуагинте (LXX, греческая Библия, используемая в Восточной православной церкви и др.). ) согласно Ральфсу или Брентону. Следующая таблица взята с небольшими изменениями из Септуагинты Брентона , стр. 971. [4]
Порядок компьютерных инструментов для Септуагинты / Священного Писания (CATSS), основанный на Септуагинте Альфреда Ральфса (1935), в некоторых деталях отличается от критического издания Джозефа Зиглера (1957) в Göttingen LXX . Введение Свита в основном согласуется с изданием Ральфа (= CATSS). [4]
Иврит, вульгата, английский | LXX Ральфа (CATSS) | LXX Брентона |
---|---|---|
29 : 1-15, 21-32 | 36: 1-15,21-32 | |
29 : 16-20 | никто | |
47: 1-7 | 29 : 1-7 | |
49: 7-22 | никто | 29 : 7б-22 |
Парашот [ править ]
В parashah разделы , перечисленные здесь, основаны на Халеб Кодекса , и те , недостающие части Кодекса (с 1947) взяты из нот Кимхи, в [5] , отмеченные звездочкой (*). [6] Иеремия 29 является частью Десятого пророчества ( Иеремия 26-29) в разделе Пророчества, переплетенном с повествованиями о жизни пророка (26-45) . {P}: открытый парашах ; {S}: закрытый парашах .
- {P} 29: 1-9 {P *} 29: 10-15 {S *} 29:16 {S *} 29: 17-20 {P *} 29: 21-23 {S *} 29: 24- 29 {P *} 29: 30–32 {P *}
Стих 2 [ править ]
- (Это произошло после того, как царь Иехония, царица-мать, евнухи, князья Иудеи и Иерусалима, мастера и кузнецы ушли из Иерусалима.) [7]
Отрывок в скобках дает предысторию из 4 Царств 24: 8-16 о депортации царя Иехонии и многих выдающихся лидеров и опытных людей в 597 г. до н.э. из Иудеи в Вавилон, что является методом, которому ассирийцы научились, чтобы уменьшить вероятность восстания. . Письма были отправлены, чтобы опровергнуть лжепророчества или необоснованные заверения в скором возвращении из плена ( Иеремия 27 ). [8]
«Королева-мать»: Эмиль Хирш и Виктор Риссель в Еврейской энциклопедии 1906 года предположили, что упоминание матери короля «на равных» указывает на «юную Иехонию». [9]
Стих 3 [ править ]
- Письмо было отправлено рукой Иласы, сына Шафана, и Гемарии, сына Хелкии, которых Седекия, царь Иудейский, послал в Вавилон, к Навуходоносору, царю Вавилонскому, со словами: [10]
- « Еласа, сын Шафана », вероятно, брат Ахикама , симпатизирующего Иеремии ( Иеремия 26:24 ). [8]
Стих 10 [ править ]
- Ибо так говорит Господь:
- Что по прошествии семидесяти лет в Вавилоне я посещу вас и исполню свое доброе слово по отношению к вам, заставив вас вернуться в это место. [11]
- Перекрестная ссылка: Иеремия 25:12 , Даниил 9: 2 ; Захария 1:12 ; Захария 7: 5
- «Семьдесят лет»: около 605–536 гг. До н. Э. [12] Объявление о наказании Иуды со стороны иностранных народов должно было озадачить аудиторию Иеремии, а также стало предметом вопросов со стороны Аввакума ( Аввакум 1: 12–17 ), но Иеремия 25:12 успокаивает его. заявив, что после того, как Бог использовал Вавилон, чтобы наказать Свой народ, Он накажет Вавилон за его грехи. [13]
Стих 26 [ править ]
- Господь поставил тебя священником вместо Иодая священника, чтобы ты служил в доме Господнем, ибо всякий безумный человек, делающий себя пророком, чтобы посадить его в темницу и в тюрьму. акции. [14]
Совет Иеремии людям в вавилонском изгнании «поселиться там спокойно» побудил одного из них направить письмо первосвященнику в Иерусалим, критикуя его за то, что он не выполняет свои обязанности должным образом, позволяя каждому быть безумцем, который «делает себя сам». пророк ", в частности указание посадить Иеремию" в темницу и в колодки ". [15]
См. Также [ править ]
|
|
- Связанные части Библии : 2 Паралипоменон 36 , Ездра 1 , Иеремия 25 , Даниил 1 , Даниил 9 , Даниил 10 , Захария 1 , Захария 7 .
Заметки [ править ]
- ↑ С 1947 года сохранились только части, содержащие стихи 1-9.
Ссылки [ править ]
- ^ Бартон, Джон; Муддиман, Джон, ред. (2007). Оксфордский библейский комментарий (первое издание (в мягкой обложке)). Издательство Оксфордского университета. С. 511–512. ISBN 978-0199277186.
- ^ Würthwein 1995 , стр. 35-37.
- ^ Würthwein 1995 , стр. 73-74.
- ^ a b c «Таблица порядка Иеремии на иврите и Септуагинте» . www.ccel.org .
- ^ Шаха Елина, Иегошуы кимчи (8 октября 1837). «Еллин Танах» - через Интернет-архив.
- Перейти ↑ Ofer 1992, p. 320
- ↑ Иеремия 29: 2 NKJV
- ^ a b Новая Оксфордская аннотированная Библия с апокрифами , дополненное третье издание, новая пересмотренная стандартная версия, проиндексированная. Майкл Д. Куган, Марк Бреттлер, Кэрол А. Ньюсом, редакторы. Издатель: Oxford University Press, США; 2007. С. 1123-1125 Еврейская Библия. ISBN 978-0195288810
- ^ Одно или несколько предыдущих предложений включают текст из публикации, которая сейчас находится в общественном достоянии : Singer, Isidore ; и др., ред. (1901–1906). "Иеремия, Книга" . Еврейская энциклопедия . Нью-Йорк: Funk & Wagnalls.
- ↑ Иеремия 29: 3 NKJV
- ^ Иеремия 29:10 KJV
- ↑ Примечание [а] к Иеремии 25:12 в Новой версии короля Иакова : Начиная примерно с 605 г. до н.э. ( 2 Царств 24: 1 ) и заканчивая примерно 536 г. до н.э. ( Ездра 1: 1 )
- Перейти ↑ Huey 1993 , p. 226.
- ^ Иеремия 29:26 KJV
- ^ Одно или несколько предыдущих предложений включают текст из публикации, которая сейчас находится в общественном достоянии : Singer, Isidore ; и др., ред. (1901–1906). «Иеремия» . Еврейская энциклопедия . Нью-Йорк: Funk & Wagnalls.
Библиография [ править ]
- Хьюи, Ф. Б. (1993). Новый американский комментарий - Иеремия, Плач: экзегетическое и богословское изложение Священного Писания, NIV Text . Издательская группа B&H. ISBN 9780805401165.
- Офер, Йосеф (1992). «Кодекс Алеппо и Библия Р. Шалома Шахна Йеллина» в книге раввина Мордехая Брейера Festschrift: Сборник статей по иудаике , изд. М. Бар-Ашер, 1: 295-353. Иерусалим (на иврите). Онлайн-текст (PDF)
- Томпсон, Дж. А. (1980). Книга Иеремии . Новые Международный Комментарий к Ветхому Завету (показан, пересмотренный ред.). Wm. Б. Эрдманс Паблишинг. ISBN 9780802825308.
- Вюртвайн, Эрнст (1995). Текст Ветхого Завета . Перевод Родса, Эрролла Ф. Гранд-Рапидса, Мичиган: Wm. Б. Эрдманс. ISBN 0-8028-0788-7. Проверено 26 января 2019 года .
Внешние ссылки [ править ]
Еврейский [ править ]
- Иеремия 29 на иврите с параллельным английским
Кристиан [ править ]
- Иеремия 29 - английский перевод с параллельной латинской Вульгатой