Иеремия 49 является сорок девятой главе из книги Иеремии в еврейской Библии или Ветхого Завета в христианской Библии . Эта книга содержит пророчества, приписываемые пророку Иеремии , и является одной из Книг Пророков . Эта глава является частью серии «оракулов против чужих народов», состоящей из глав с 46 по 51 . [1] В частности, главы 46-49 посвящены соседям Иуды. [2]
Иеремия 49 | |
---|---|
← глава 48 Глава 50 → | |
Книга | Книга Иеремии |
Еврейская часть Библии | Невиим |
Порядок в еврейской части | 6 |
Категория | Последние пророки |
Христианская часть Библии | Ветхий Завет |
Порядок в христианской части | 24 |
Эта глава содержит поэтические пророчества против Аммона , Эдома , Дамаска , Кедара , Асора и Элама . [3] [4]
Текст
Первоначальный текст был написан на иврите . Эта глава разделена на 39 стихов.
Текстовые свидетели
Некоторые ранние рукописи, содержащие текст этой главы на иврите, относятся к масоретской текстовой традиции, включая Codex Cairensis (895), Петербургский кодекс пророков (916), Алеппский кодекс (10 век), Codex Leningradensis (1008). [5] Некоторые фрагменты, содержащие части этой главы, были найдены среди свитков Мертвого моря , например, 2QJer (2Q13; 1 век н.э. [6] ), с сохранившимися стихами 10. [7]
Существует также перевод на греческий койне, известный как Септуагинта (с другой нумерацией глав и стихов), сделанный в последние несколько столетий до нашей эры. Сохранившиеся древние рукописи версии Септуагинты включают Ватиканский кодекс ( B ;B ; 4 век), Синайский кодекс ( S ; BHK :S ; 4 век), Александринский кодекс ( A ;А ; V век) и Мархалианский кодекс ( Q ;Q ; 6 век). [8]
Нумерация стихов
Порядок глав и стихов Книги Иеремии в английской Библии, масоретском тексте (на иврите) и Вульгате (на латыни) в некоторых местах отличается от такового в Септуагинте (LXX, греческая Библия, используемая в Восточной православной церкви и др.). другие) согласно Ральфсу или Брентону . Следующая таблица взята с небольшими изменениями из Септуагинты Брентона , стр. 971. [9]
Порядок компьютерных инструментов для Септуагинты / Священного Писания (CATSS) на основе Септуагинты Альфреда Ральфса (1935) в некоторых деталях отличается от критического издания Джозефа Зиглера (1957) в Göttingen LXX . Введение Свита в основном согласуется с изданием Ральфа (= CATSS). [9]
Иврит, вульгата, английский | LXX Ральфа (CATSS) | LXX Брентона |
---|---|---|
49 : 1-5,23-27,28-33 | 30: 1-5,29-33,23-28 | 30: 1-5,23-27,28-33 |
49 : 7-22 | н / д | 29: 7б-22 |
49 : 34 | 25:20 | 26: 1 |
49 : 35-39 | 25: 15-19 | 25: 35-39 |
42: 1-22 | 49 : 1-22 |
Парашот
В parashah разделы , перечисленные здесь, основаны на Халеб Кодекса . [10] Иеремия 49 является частью пророчеств в Иеремии 46-49 в разделе Пророчества против народов (Иеремия 46-51 ) . {P}: открытый парашах ; {S}: закрытый парашах .
- {S} 49: 1-6 {P} 49: 7-11 {S} 49: 12-19 {S} 49: 20-22 {P} 49: 23-27 {P} 49: 28-33 {S } 49: 34–39 {P}
Состав
Эта глава разделена следующим образом: [11]
- Иеремия 49: 1–6 : Против Аммона
- Иеремия 49: 7–22 : против Едома
- Иеремия 49: 23–27 : против Дамаска
- Иеремия 49: 28–33 : Против Кедара и Асора
- Иеремия 49: 34–39 : против Элама
Стихи 1–6: Против аммонитян.
Наказание аммонитян в основном связано с захватом земель или незаконным приобретением земель, как если бы Израиль остался без наследника. [12] Поэтому Яхве разрушит Раббу , столицу Аммона, и вернет захваченную землю Израилю. [12]
Стих 1
- Против аммонитян.
- Так говорит Господь:
- «Разве у Израиля нет сыновей?
- У него нет наследника?
- Почему тогда Милком наследует Гада,
- А его люди живут в его городах? [13]
- « Милком »: на иврите: « Малкам », букв. «их король»; Аммонит бог ( 1 Kings 11: 5 ); или « Молех » ( Левит 18:21 ). [14]
Стихи 7-22: Против Едома
Два стихотворения (стихи 7-11 и 14-16) и два комментария в прозе (стихи 12-13 и 17-22) [12] адресованы Едому . Иерусалимская Библия датирует этот оракул около 605 до н. [15] Как и раздел против Аммона ( стих 1 ), эти пророчества начинаются с ряда риторических вопросов :
Стих 7.
- Разве в Темане больше нет мудрости ?
- Погиб совет разумных?
- Их мудрость исчезла? [16]
Ссылка на мудрость «возможно, ссылка на родственную связь Едома ( Исава ) с Иаковом ». [12]
Стих 8.
- Бегите, возвращайтесь, живите в глубинах, о жители Дедана!
- Я навлечу на него бедствие Исава ,
- Время, когда я его накажу. [17]
В конце концов Яхве накажет идумеян . [12]
Стихи 14-16 объявляют в стихах о посылке безымянного посланника между народами (включая Едом). О'Коннор утверждает, что «косвенно Иеремия является посланником», хотя в Авдии 1: 1 очень похожая формулировка приписывается пророку Авдию :
- Так говорит Господь Бог об Едоме:
- Мы слышали сообщение от Господа,
- И послан между народами послан сказать:
- «Встань, и восстанем на нее на битву». [18]
Стихи 23-27: Против Дамаска
- Емаф и Арпад посрамлены
- Потому что они слышали плохие новости.
- Они малодушны;
- На море беда;
- Это не может быть тихо. [19]
В Переводе Благой Вести эти города «обеспокоены и обеспокоены» . [20] Речь идет о северных городах царства Дамаск : Емаф расположен в 213 км (132 миль), а Арпад - в 396 км (246 миль) к северу от Дамаска. Поскольку все они являются внутренними городами, библейский комментатор А. В. Стрейн утверждает, что формулировка « Есть проблемы [или беспокойства] на море » топографически совершенно не подходит для этого контекста », предпочитая переводить эту строку как« из-за заботы, как море, они не могут отдыхать »( перевод SR Driver ). [21] [22] Точно так же в Переводе Благой вести сказано: «Тревога накатывает на них, как море, и они не могут успокоиться». [20]
Стихи 28-33: Против Кедара и царства Асора.
Стих 28.
- «Встань, иди на Кедар,
- И опустошите людей Востока! " [23]
Стих 30.
- «Беги, уходи подальше! Живи в глубине,
- О жители Асора! " [24]
Навуходоносор - адресат стихотворения, в котором говорится о нападении. [25] Атака будет направлена на арабские племена: Кедар означает бедуинов, которые жили в палатках: «Возьмите их палатки и их стада». [26] Царства Хацора, вероятно, были конфедерацией арабских племен, «которые никогда не подвергались нападениям и поэтому живут в безопасности без стен или валов для их защиты». [27] Асор - это не город под названием Асор, упомянутый в Иисусе Навине 11:10 , «который находился в земле Ханаанской , тогда как упомянутые здесь царства Асор, очевидно, находились в Аравии, по крайней мере, по соседству с Кедаром». . [27] О'Коннор отмечает, что «в стихотворении нет никаких причин для их судьбы, если только непринужденность (стих 31) подразумевает расточительное высокомерие». [25]
Стихи 34-38: Против Элама
- Слово Господа, которое было к пророку Иеремии против Елама в начале царствования Седекии, царя Иудейского: ...
- Вот, Я сокрушу лук Елама,
- Наибольшая их мощь. [28]
Седекия был поставлен Навуходоносором царем Иудеи после свержения Иехонии в марте 597 г. до н. Э. Навуходоносор, очевидно, напал на Элам (к востоку от Вавилона) зимой 596 г. до н. Э. возможно, это было исполнением этого пророчества. [29] Разрушения Элама описаны в космических и метеорологических терминах. Сузы , древняя столица Элама, ныне Шуш , находится в 1566 километрах (973 милях) к востоку от Иерусалима по современным дорогам [30], что является мерой огромных масштабов «международных потрясений, созданных империализмом Вавилона». [25]
Стих 39: Элам восстановлен
- «Но будет в последние дни:
- «Я верну пленников Елама», - говорит Господь. [31]
Стрейн (1913) отмечает, что «эламиты» упоминаются среди лиц, присутствующих в великий «день Пятидесятницы » ( Деяния 2: 9 ). По его мнению, «как в повествовании в Деяниях, так и в этом пророчестве эламиты в основном упоминаются как представители далеких и менее цивилизованных языческих народов». [22]
Смотрите также
- Ай
- Аммон
- Bozrah
- Дедан
- Эдом
- Элам
- Исав
- Hazor
- Heshbon
- Иуда
- Кедар
- Milcom
- Навуходоносор
- Рабба
- красное море
- Содом и Гоморра
- Теман
- Седекия
Рекомендации
- ^ Куган 2007 , стр. 1148 Еврейская Библия.
- Перейти ↑ O'Connor 2007 , p. 522.
- ↑ О'Коннор, 2007 , стр. 523-524.
- ^ Куган 2007 , стр. 1154-1157 Еврейская Библия.
- ^ Würthwein 1995 , стр. 35-37.
- ^ Суини, Марвин А. (2010). Форма и интертекстуальность в пророческой и апокалиптической литературе . Forschungen zum Alten Testament. 45 (переиздание ред.). Wipf и Stock Publishers. п. 66. ISBN 9781608994182. ISSN 0940-4155 .
- ^ Фитцмайер, Джозеф А. (2008). Путеводитель по свиткам Мертвого моря и связанной с ними литературе . Гранд-Рапидс, Мичиган: Издательская компания Уильяма Б. Эрдмана. п. 26. ISBN 9780802862419. Проверено 15 февраля 2019 года .
- ^ Würthwein 1995 , стр. 73-74.
- ^ а б «Таблица порядка Иеремии на иврите и Септуагинте» . www.ccel.org .
- ↑ Как отражено в издании Еврейского издательского общества Еврейской Библии на английском языке от 1917 года .
- Перейти ↑ Coogan 2007 , pp. 1154-1157.
- ^ а б в г д О'Коннор 2007 , стр. 523.
- ↑ Иеремия 49: 1 NKJV
- ↑ Примечание [а] к Иеремии 49: 1 в NKJV.
- ↑ Иерусалимская Библия (1966), сноска g в Иеремии 49: 7
- ↑ Иеремия 49: 7 NKJV
- ↑ Иеремия 49: 8 NKJV
- ↑ Авдий 1: 1 NKJV
- ^ Иеремия 49:23 : NKJV
- ^ а б Иеремия 49:23 : GNT
- ^ Драйвер, SR (1906), Книга пророка Иеремии , стр.296
- ^ a b Streane, AW, Cambridge Bible for Schools and Colleges on Jeremiah 49, по состоянию на 18 апреля 2019 г.
- ^ Иеремия 49:28 NKJV
- ^ Иеремия 49:30 NKJV
- ^ а б в О'Коннор 2007 , стр. 524.
- ^ Иеремия 49:29
- ^ a b Бенсон, Дж., Комментарий Бенсона к Иеремии 49, по состоянию на 19 апреля 2019 г.
- ↑ Иеремия 49: 34–35 : NKJV
- ^ Куган 2007 , стр. 1156-1157 Еврейская Библия.
- ^ Google Maps , по состоянию на 20 апреля 2019 г.
- ^ Иеремия 49:39 : NKJV
Источники
- Куган, Майкл Дэвид (2007). Куган, Майкл Дэвид; Бреттлер, Марк Цви; Ньюсом, Кэрол Энн; Перкинс, Фем (ред.). Новая Оксфордская аннотированная Библия с апокрифическими / Второканоническими книгами: новая пересмотренная стандартная версия, выпуск 48 (дополненное 3-е изд.). Издательство Оксфордского университета. ISBN 9780195288810.
- Хьюи, Ф. Б. (1993). Новый американский комментарий - Иеремия, Плач: экзегетическое и богословское изложение Священного Писания, NIV Text . Издательская группа B&H. ISBN 9780805401165.
- О'Коннор, Кэтлин М. (2007). «23. Иеремия». В Бартоне, Джон; Муддиман, Джон (ред.). Оксфордский библейский комментарий (первое издание (в мягкой обложке)). Издательство Оксфордского университета. С. 487–528. ISBN 978-0199277186. Проверено 6 февраля 2019 года .
- Томпсон, Дж. А. (1980). Книга Иеремии . Новые Международный Комментарий к Ветхому Завету (показан, пересмотренный ред.). Wm. Б. Эрдманс Паблишинг. ISBN 9780802825308.
- Вюртвайн, Эрнст (1995). Текст Ветхого Завета . Перевод Родса, Эрролла Ф. Гранд-Рапидса, Мичиган: Wm. Б. Эрдманс. ISBN 0-8028-0788-7. Проверено 26 января 2019 года .
Внешние ссылки
Еврейский
- Иеремия 49 на иврите с параллельным английским
Христианин
- Иеремия 49, английский перевод с параллельной латинской Вульгатой