Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Иоанна 15 - это пятнадцатая глава Евангелия от Иоанна в новозаветном разделе христианской Библии . Это часть того, что исследователи Нового Завета назвали « прощальной речью » Иисуса. Исторически он был источником христианского учения и христологических споров и размышлений, а его изображения (особенно Иисуса как виноградной лозы ) оказали влияние на христианское искусство и иконографию . В этой главе говорится об одной из самых высоких и наиболее развитых христологий Нового Завета. Первоначальный текст был написан на греческом койне . Книга, содержащая эту главу, анонимна, но раннехристианская традиция неизменно утверждала, что это Евангелие написал Иоанн . [1]

Текст [ править ]

Первоначальный текст был написан на греческом койне . Эта глава разделена на 27 стихов.

Текстовые свидетели [ править ]

Некоторые ранние рукописи, содержащие текст этой главы: [a]

Ссылки на Ветхий Завет [ править ]

Места [ править ]

События и беседы, записанные в этой главе и во всех главах с 13 по 17, имели место в Иерусалиме . Точное местонахождение не указано, но в Иоанна 18: 1 говорится, что впоследствии «Иисус ушел со своими учениками и пересек Кедронскую долину ». Поскольку предыдущая глава заканчивается словами «Пойдем, пойдем» [5] Пламмер в Кембриджской Библии для школ и колледжей предполагает, что Иисус и Его ученики «встали [n] из-за стола и приготовились [d] чтобы уйти, но чтобы содержание следующих трех глав (15-17) было произнесено до того, как они покинут комнату ". [6]

Анализ [ править ]

В этой главе Иисус говорит от первого лица. Хотя якобы обращаясь к своим ученикам, большинство ученых заключает, что эта глава написана с учетом событий, относящихся к более поздней церкви. Иисус представлен как объясняющий отношения между собой и его последователями, стремящийся смоделировать эти отношения на основе своих собственных отношений со своим Отцом.

Shrine памяти в Мельбурне, Австралия является типичным тысяч военных мемориалов , которые используют слова Иоанна 15:13 , «нет больше той любви» в дань памяти не упал.

В этой главе вводится расширенная метафора Христа как истинной виноградной лозы . Отец - виноградарь, виноградарь или земледелец . [7] Его ученики называются ветвями ( греч . Τα κληματα , ta klémata , что конкретно означает ветви лозы ) [8], которые должны «пребывать» в нем, если они хотят «приносить плод». Учеников предупреждают, что виноградарь обрезает бесплодные ветви: см. От Иоанна 15: 2 : «Всякая плодоносящая ветвь обрезается, чтобы приносить больше плода, а не бесплодные ветви».

Глава продолжается, сравнивая близкие отношения Иисуса и его учеников («пребывание», стихи 9-10) с отношениями между ним и его Отцом. Ученикам напоминают о любви Отца и Сына и о любви Сына к ученикам, а затем призывают «любить друг друга» таким же образом. Стих 13 говорит о «большей любви» как о готовности «отдать» свою жизнь за друзей. Этот текст, который в первую очередь относится к надвигающейся смерти Иисуса, с тех пор широко используется для подтверждения жертвы мучеников и солдат на войне, и поэтому часто встречается на военных мемориалах и могилах.

Затем Иисус говорит о том, что мир ненавидит его (стихи 18-25), но Он видит в этой ненависти исполнение слов в Псалме 69 : «Они возненавидели Меня без причины», [9] или Псалме 35 , «ни пусть те подмигивают глазами, которые ненавидят меня без причины ". [10]

Глава завершается предупреждением учеников ожидать гонений и обещанием дара parakletos ( paraclete или Святой Дух ).

Стих 16 [ править ]

«Вы не выбрали Меня, но Я избрал вас и повелел, чтобы вы пошли и принесли плод, и чтобы ваш плод остался, и что бы вы ни попросили у Отца во имя Мое, Он дал вам». [11]

Слово «назначенный» переводится как «назначенный» в Версии короля Якова и некоторых других переводах. Ссылаясь на аллегорию посаженных деревьев, теолог реформации Себастьян Кастеллио предлагает в качестве альтернативного прочтения destinavi : «Я выделил или назначил вам ваше место». [12]

Стих 26 [ править ]

«Но когда придет Помощник, которого Я пошлю к вам от Отца, Дух истины, исходящий от Отца, Он засвидетельствует обо Мне» [13].

Ссылка на Дух в стихе 26 говорит о нем как о посланном Сыном от Отца. Этот стих особенно повлиял на дебаты о природе Троицы и в спорах о филиокве между восточным и западным христианством.

Примечания [ править ]

  1. ^ В сохранившемся Codex Ephraemi Rescriptus нет этой главы из-за лакуны . [2]

Ссылки [ править ]

  1. ^ Холман Библии Справочник Illustrated. Holman Bible Publishers, Нэшвилл, Теннесси. 2012 г.
  2. Эберхард Нестле , Эрвин Нестле , Барбара Аланд и Курт Аланд (редакторы), Novum Testamentum Graece , 26-е издание, (Штутгарт: Deutsche Bibelgesellschaft , 1991), стр. 689.
  3. ^ Киркпатрик 1901 , стр. 838.
  4. ^ Киркпатрик 1901 , стр. 839.
  5. Иерусалимская Библия , Иоанна 14:31
  6. Plummer, A. (1902), Cambridge Bible for Schools and Colleges on John 14, по состоянию на 5 июля 2016 г.
  7. ^ BibleGateway.com , английский перевод Иоанна 15: 1
  8. ^ Греческое соответствие Стронга, 2814: kléma , по состоянию на 2 июня 2019 г.
  9. ^ Псалом 69: 4
  10. ^ Псалом 35:19
  11. Иоанна 15:16 : Новая версия короля Якова
  12. Цитируется в Bengel, JA , Gnomon of the New Testament on John 15, по состоянию на 27 ноября 2020 г.
  13. ^ Иоанна 15:26

Библиография [ править ]

  • Бультманн, Рудольф (1971), Евангелие от Иоанна , Блэквелл
  • Киркпатрик, AF (1901). Книга Псалмов: с введением и примечаниями . Кембриджская Библия для школ и колледжей. Книга IV и V: Псалмы XC-CL. Кембридж: В University Press . Проверено 28 февраля 2019 года .
  • Линдерс, Варнава (1972), Евангелие от Джона , Маршалла Моргана и Скотта

Внешние ссылки [ править ]

  • Библия короля Иакова от Иоанна 15 - Википедия
  • Английский перевод с параллельной латинской Вульгатой
  • Интернет-Библия на GospelHall.org (ESV, KJV, Darby, американская стандартная версия, Библия на базовом английском)
  • Множественные версии Библии на сайте Bible Gateway (NKJV, NIV, NRSV и т. Д.)
  • Библия, английская стандартная версия, цитата из Иоанна 15 со сносками