Из Википедии, свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Еврейско-арабский язык Марокко является разнообразием на арабском языке говорят евреи , живущие или ранее живущие в Марокко и Алжире . На языке обычно говорят люди старшего возраста. [2]

Подавляющее большинство марокканских евреев и алжирских евреев были переведены в Израиль и перешли к использованию иврита в качестве домашнего языка . Те, кто во Франции, обычно используют французский в качестве своего первого языка, в то время как немногие, оставшиеся в Марокко и Алжире, как правило, используют французский, марокканский или алжирский арабский в своей повседневной жизни.

История и состав [ править ]

Исторически [ править ]

Марокканский диалект иудео-арабского языка, широко использовавшийся в еврейской общине за свою долгую историю , во многом зависит от других языков, помимо арабского , включая испанский (из-за близости Испании ), хакетию или марокканский иудео-испанский язык из-за приток сефардских беженцев из Испании после изгнания 1492 г. и французского (в связи с периодом колонизации Марокко Францией ) и, конечно же, включение многих заимствованных слов и фраз на иврите (характерная черта всех еврейских языков ). В диалекте многовзаимопонимание с иудео-тунисским арабским языком и некоторыми с иудео-триполитанским арабским языком , но почти никакой с иудео-иракским арабским языком .

Сегодня [ править ]

Подавляющее большинство из 265 000 евреев Марокко эмигрировали в Израиль после 1948 года, причем значительная часть была эмигрирована в Европу (в основном во Францию) и Северную Америку. Хотя сегодня в Марокко осталось около 3000 евреев [3], большинство молодых поколений говорят на французском как на родном, [ необходима цитата ], а не на арабском, и их арабский язык больше похож на марокканский арабский, чем на иудео-арабский. По оценкам, в Марокко 8 925 говорящих, в основном в Касабланке и Фесе , и 250 000 в Израиле (где говорящие сообщили о двуязычии с ивритом). Большинство говорящих в обеих странах - пожилые люди. По израильскому радио идет иудео-арабская радиопрограмма.

Ежедневные фразы на иудео-марокканском языке [ править ]

Привет: שלום עליכם, Шалом aleykhem
До свидания: בסלמא b'shlaama / בסלמא עליך b'shlaama ˁleek
Спасибо: מרסי mersi
Да: אה, 'ēh
Нет: לא laa
Как дела ?: אש כבארך? aas khbaark?
Хорошо, спасибо: לא באס, מרסי LAA Баас, мерси
Fine / Нет проблем: לא באס LAA Баас

Заметки [ править ]

  1. ^ Еврейско-арабском языке Марокко в Ethnologue (18е изд., 2015)
  2. ^ Раймонд Г. Гордон младший, изд. 2005. Этнолог: языки мира . 15-е издание. Даллас: Летний институт лингвистики.
  3. ^ "Архивная копия" . Архивировано из оригинала на 2012-05-18 . Проверено 17 мая 2012 .CS1 maint: заархивированная копия как заголовок ( ссылка )

Ссылки [ править ]

  • Веб-сайт исследования еврейского языка: иудео-арабский
  • Хит, Джеффри, еврейские и мусульманские диалекты марокканского арабского языка (серия арабской лингвистики Routledge Curzon): Лондон, Нью-Йорк, 2002.
  • Рассказы на иудео-арабском языке Давида Бенсуссана

Внешние ссылки [ править ]

  • Радиостанция Reka Kol Israel, ведущая ежедневную программу на иудео-марокканском (муграбском) языке