«Конкиста» (также известная как Монтесума ) - опера в двух действиях Лоренцо Ферреро на трехъязычное либретто композитора и Фрэнсис Карттунен , основанная на концепции Алессандро Барикко . На нем изображены основные эпизоды испанского завоевания империи ацтеков в 1521 году и последующее разрушение цивилизации ацтеков. Либретто (английский-испанский-науатль) представляет собой смесь исторических и литературных источников, взятых из транскрипций местной и европейской литературы, которые хранятся, за некоторыми исключениями, на языках оригинала. Тексты взяты из «Правдивой истории завоевания Новой Испании » Берналя Диаса дель Кастильо., Книга XII Флорентийского кодекса , произведения Хуана Боскана Альмогавера , Бернардино де Саагуна , Лопе де Вега , Генриха Гейне , а также молитвы, песни и стихи ацтеков, собранные в Cantares Mexicanos и Romances de los señores de Nueva España .
Ла Конкиста | |
---|---|
Opera по Лоренцу Ферреро | |
Либреттист |
|
Язык | Английский, испанский, науатль |
На основе | Концепция Алессандро Барикко , эпизод испанского завоевания Империи ацтеков |
Премьера | 12 марта 2005 г. Национальный театр , Прага |
Музыкальный язык очень мало связан с этническими влияниями, но использование языка науатль , характеризующегося наличием четких коротких и длинных гласных, налагает определенный ритм на вокальную часть. [1]
История выступлений
Премьера в постановке Николаса Муни [2] под управлением Збинека Мюллера состоялась 12 марта 2005 года в Пражском национальном театре .
Роли
Роль | Тип голоса | Премьера актерского состава - 12 марта 2005 г. (дирижер - Збинек Мюллер) |
---|---|---|
Моктесума , Тлатоани из Теночтитлана | тенор | Йозеф Кундлак |
Эрнан Кортес , испанский конкистадор | баритон | Иван Куснер |
Отец Бартоломе де Ольмедо, мерседарский монах | бас | Иржи Календовский |
Педро де Альварадо , испанский конкистадор | тенор | Ярослав Бржезина |
Донья Марина , переводчик Эрнана Кортеса | поп / рок / фолк певец | Радка Фишарова |
Ацтеки , солдаты , хор и танцоры . |
Синопсис
- Место: лагерь Кортеса на вилле Рика-де-ла-Вера-Крус и Теночтитлан.
- Время: 1519–21
Акт 1
Хроники ацтеков предсказывают катастрофу в годы, предшествовавшие приходу испанцев. Однажды молитва императора Монтесумы в храме прерывается входом группы посланников, которые приносят ему известие о высадке испанцев на побережье Персидского залива . Монтесума явно обеспокоен и просит людей хранить свои знания в секрете. Император делает подношение богам, и священник окропляет посланников кровью жертвы, после чего их отправляют обратно с посланием и нагружают дарами новоприбывших. Оставшись один, Монтесума внимательно изучает неопределенное будущее.
В современном Мехико женщине по имени Марина снятся странные мечты о далеком прошлом. Она решает противостоять этим повторяющимся кошмарам.
Эмиссары Монтесумы прибывают в лагерь и раскладывают свои подарки перед Кортесом и его товарищами. Солдаты связывают их и пугают, стреляя в воздух. Альварадо и Кортес спорят о приоритетах завоевания, будь то поиск золота или евангелизация коренных народов. Когда Кортес пытается заставить ацтеков поклониться кресту, отец Ольмедо предостерегает от такого насилия и уводит делегацию. Кортес приказывает Альварадо потопить корабли в качестве меры предосторожности против мятежа. Наблюдая за горящими кораблями, Кортес сетует, что мачеха Испания игнорирует своих истинных сыновей, которые приносят «бесконечные земли» королю и «бесконечные души» Богу. Во время пожара мимо проходит Марина, и они с Кортесом замечают друг друга. Она выражает противоречивые мысли и чувства по поводу встречи с этим странным человеком.
Кортес ведет свои войска вглубь страны, к Теночтитлану. Конкистадоры отправились через неприступные горы и после долгого марша, чреватого множеством боев с местными племенами, достигают Пасо-де-Кортеса, возвышающегося над Мексиканской долиной, и получают «первое представление о вещах, о которых никогда не слышали, не видели и не мечтали».
Акт 2
Давние попытки отговорить Кортеса от приезда в Теночтитлан потерпели неудачу. Монтесума и Кортес встречаются на Большой дороге, ведущей в столицу. Проходя с противоположных сторон в длинной и сложной церемонии, встречаются кортеж Монтесумы и армия Кортеса. Император одевает Кортеса цветами из собственного сада - высшая награда, которую он мог оказать. В свою очередь, Кортес пытается обнять его, но его сдерживает придворный. Марина одновременно находится внутри и снаружи картины. Она изображает перевод разговора, а ее закулисный голос описывает сцену. Наконец Монтесума приглашает испанцев в город.
В отсутствие Кортеса, воспользовавшись религиозными церемониями ацтеков в Великом Храме , Альварадо и его люди убивают их. Кортес, прочь, думает, пишет, молится, но не может принять решение о заключительном действии. Новости о резне доходят до него, и он возвращается в Теночтитлан. В маленькой комнате, где его держат в плену, Монтесума пытается ответить на вопрос «Почему?» Тяжело раненый, он умирает, его беспокоит дальнейшая судьба своей земли и народа, но вопрос все еще остается.
Ацтеки восстают и временно изгоняют захватчиков. При отступлении испанцы несут тяжелые потери. Марина бесцельно бродит среди жертв. Теперь ее мечта ясна: это конец мира, одного из многих возможных миров, одного из многих возможных снов. Дата 1 cōātl 3-го калли, написанная ацтекскими символами, трансформируется в западную систему счисления: 13 августа 1521 года.
Известные арии и отрывки
Версия для хора и оркестра была написана в 2006 году и впервые исполнена в Settembre Musica в Турине 7 сентября 2006 года [3].
Опере предшествовал набор из шести симфонических стихотворений под названием La Nueva España . Написанный между 1990 и 1999 годами, цикл следует хронологическому порядку исторических событий: 1. Presagios , 2. Memoria del fuego , 3. La ruta de Cortés , 4. El encuentro , 5. La matanza del Templo Mayor , и 6. La noche triste .
La Nueva España была записана Naxos и выпущена в 2000 году. [4]
Тезка
В 2014 году в честь этой оперы был назван сорт розы Конкиста . [5] Conquista - это испанский и португальский термин, означающий «завоевание».
Рекомендации
Заметки
- ^ Джелли, Dizionario Оперного 2008, стр. 252
- ^ "Мировая премьера" Конкисты " в Пражском национальном театре .
- ^ «Каталог Casa Ricordi» .
- ^ "Сайт Naxos" .
- ^ «Сайт Росапримы» . Архивировано из оригинала на 2015-09-26 . Проверено 5 октября 2015 .
Источники
- Джелли, Пьеро, изд. (2007). Dizionario dell'Opera 2008 : «Лоренцо Ферреро», «Конкиста». Милан: редактор Baldini Castoldi Dalai. ISBN 978-88-6073-184-5
- Пульяро, Джорджио, изд. (2005). Opera 2005. Annuario EDT-CIDIM dell'opera lirica в Италии . Турин: EDT Srl. ISBN 978-88-7063-864-6
- Ризе, Бертольд (2011). Das Reich der Azteken. Geschichte und Kultur . Мюнхен: Verlag CH Beck oHG. ISBN 978-3-406-61400-2
Внешние ссылки
- Каталог Casa Ricordi
- Титульный лист нот в Casa Ricordi Digital Collection
- La ruta de Cortés на YouTube , La matanza del Templo Mayor на YouTube