Ладин | |
---|---|
лингаз ладин , ладин | |
Родной для | Италия |
Область, край | Трентино-Альто-Адидже / Южный Венето |
Носитель языка | 41 129 (2006 [1] –2011 [2] [3] ) |
Диалекты | |
Официальный статус | |
Регулируется | Офис планирования языка на ладинском языке Ladin Cultural Centre Majon di Fascegn Istitut Ladin Micurà de Rü Istituto Ladin de la Dolomites |
Коды языков | |
ISO 639-3 | lld |
Glottolog | ladi1250 |
ELP | Ладен [4] |
Лингвасфера | 51-AAA-l |
Языки Южного Тироля. Большинство на муниципалитет в 2011 году: | |
---|---|
Языки Трентино. Процент на муниципалитет в 2011 году: | |
---|---|
Языки провинции Беллуно. Признанный Ладинский район | |
---|---|
Лэдин ( / л ə д я п / , [5] [6] также Великобритании : / л æ д я п / ; [7] автоним: Ladin , итальянский : Ladino ; Немецкий : Ladinisch ) является Романс язык из Рето-романская подгруппа, на которой в основном говорят в Доломитовых Альпах в Северной Италии в провинциях Южный Тироль ,Трентино и Беллуно - ладинцы . Он имеет сходство со швейцарским ретороманским и фриульским .
Точное расширение ареала ладинского языка является предметом научных дискуссий. Более узкая перспектива включает только диалекты долин вокруг группы Селла , в то время как более широкие определения включают диалекты соседних долин в провинции Беллуно и даже диалекты, на которых говорят в северо-западном Трентино. [8] [9]
Стандарт написано разнообразие Ладена ( Ladin Dolomitan ) было разработано Управлением по ладинскому языку планирования в качестве общего коммуникационного инструмента через весь Ladin-говорящий регион, [10] , но она не пользуется популярностью среди Ladin динамиков.
Ладин не следует путать с ладино (другое название иудео-испанского ), который, хотя и является романским языком, происходит от древнеиспанского .
Географическое распространение [ править ]
Ладин признан языком меньшинства в 54 итальянских муниципалитетах [11], принадлежащих провинциям Южный Тироль, Трентино и Беллуно. Невозможно оценить точное количество говорящих на ладинском языке, потому что только в провинциях Южный Тироль и Трентино жителей просят указать свой родной язык при всеобщей переписи населения, которая проводится каждые 10 лет.
Южный Тироль [ править ]
В переписи 2011 года 20 548 жителей Южного Тироля объявили ладинский своим родным языком. [2] Ладин - официально признанный язык, изучаемый в школах и используемый в государственных учреждениях (как в письменной, так и в устной форме). [12]
В следующих муниципалитетах Южного Тироля большинство говорящих на ладинском языке:
Ладинское имя | Жители | Ладинские спикеры |
---|---|---|
Бадиа | 3366 | 94,07% |
Корвара | 1320 | 89,70% |
La Val | 1299 | 97,66% |
Låg | 1207 | 47,86% |
Mareo | 2914 | 92,09% |
Urtijëi | 4659 | 84,19% |
Сан-Мартин-де-Тор | 1733 | 96,71% |
Санта-Кристина Гердейна | 1873 г. | 91,40% |
Сёльва | 2664 | 89,74% |
Kastelruth | 6465 | 15,37% [13] |
Всего по провинции | 505 067 [14] | 4,53% |
Трентино [ править ]
В переписи 2011 года 18 550 жителей Трентино объявили ладин своим родным языком. [3] Он преобладает в следующих муниципалитетах Трентино в долине Фасса , где ладин признан языком меньшинства:
Итальянское имя | Ладинское имя | Жители | Ладинские спикеры | Процент |
---|---|---|---|---|
Кампителло ди Фасса | Чампедель | 740 | 608 | 82,2% |
Канацеи | Cianacei | 1 911 | 1,524 | 79,7% |
Mazzin | Мазин | 493 | 381 | 77,3% |
Моэна | Моэна | 2 698 | 2,126 | 78,8% |
Поцца ди Фасса | Поза | 2138 | 1,765 | 82,6% |
Сорага | Сорега | 736 | 629 | 85,5% |
Виго ди Фасса | Vich | 1 207 | 1,059 | 87,7% |
Всего по провинции | 526 510 | 18 550 | 3,5% |
Язык Nones в Non Valley и связанный с ним язык Solandro, найденный в Sole Valley, являются галло-романскими языками и часто объединяются в единую языковую единицу из-за их сходства. На них говорят в 38 муниципалитетах, но они не имеют официального статуса. Их более точная классификация сомнительна. Оба диалекта сильно похожи на трентинский и восточный ломбардский , и ученые спорят, являются ли они ладинскими диалектами.
Около 23% жителей Валь-ди-Нон и 1,5% жителей Валь-ди-Соле объявили ладин своим родным языком во время переписи 2011 года. Число говорящих на ладинском языке в этих долинах достигает 8730 человек, что превышает число носителей языка в долине Фасса . [15] Чтобы подчеркнуть разницу между диалектами в долинах Non и Fassa, было предложено провести различие между ladins dolomitiches (доломитовые ладинцы) и ladins nonejes (не долинными ладинцами ) при следующей переписи населения. [16]
Провинция Беллуно [ править ]
В провинции Беллуно лингвистической переписи населения не проводится , но количество говорящих на ладинском языке оценивается с помощью опроса 2006 года. В этом районе около 1166 человек говорят на стандартном ладинском языке и 865 человек говорят на ладинском диалекте, так что из 8 495 жителей они составляют 23,9%. Они живут в той части провинции, которая была частью графства Тироль до 1918 года, включая коммуны Кортина д'Ампеццо (15,6% ладин), Колле Санта-Лючия (50,6% ладин) и Ливиналлонго-дель-Коль-ди-Лана (54,3%). Ладин). [1]
Итальянское имя | Ладинское имя | Жители | Ладинские спикеры | Процент |
---|---|---|---|---|
Кортина д'Ампеццо | Анпезо | 6 630 | 1,034 | 15,6% |
Колле Санта Лючия | Col | 434 | 220 | 50,6% |
Ливиналлонго-дель-Кол-ди-Лана | Fodóm | 1,431 | 777 | 54,3% |
Общий | 8 495 | 2,031 | 23,9% |
Провинциальная администрация Беллуно постановила определить ладинский язык как язык меньшинства в дополнительных муниципалитетах. Это: Агордо , Алег , Auronzo - ди - Кадоре , Борка - ди - Кадоре , Calalzo - ди - Кадоре , Canale d'Агордо , Ченченига-Агордино , Cibiana - ди - Кадоре , Comelico Superiore , Danta - ди - Кадоре , Домедж-ди-Кадоре , Falcade , Forno ди Zoldo , Гозальдо , La Valle Agordina , Lozzo di Cadore , Ospitale di Cadore, Перарол-ди-Кадоре , Пьев - ди - Кадоре , Ривамонт-Агордино , Rocca Pietore , Сан Николо ди Comelico , Сан - Пьетро - ди - Кадоре , San Tomaso Агордино , Сан - Вито - ди - Кадоре , Санто - Стефано - ди - Кадоре , Сельва - ди - Кадоре , Тайбон-Агордино , Vallada Agordina , Valle di Cadore , Vigo di Cadore , Vodo di Cadore , Voltago Agordino , Zoldo Alto , Zoppè di Cadore. Ладность в провинции Беллуно больше этническая, чем языковая. Разновидности, на которых говорят в ладинских муниципалитетах, представляют собой венецианские альпийские диалекты, которые грамматически ничем не отличаются от тех, на которых говорят в муниципалитетах, которые не объявляли себя ладинскими. [17] Их язык называется ладино беллунезе . [18]
Все ладинские диалекты, на которых говорят в провинции Беллуно, в том числе на бывших тирольских территориях, в той или иной степени находятся под влиянием венецианского языка. [19]
История [ править ]
Название происходит от латинского , потому что ладин изначально был вульгарным латинским языком, оставшимся от романизированных Альп. Ладин часто считают пережитком вульгарных латинских диалектов, связанных с ретороманскими языками . Являются ли язык прото-Romance когда - либо существовал в спорном обсуждается среди лингвистов и историков, дебаты , известных как Questione Ladina . Начиная с VI века, баварии начали заселять с севера, а с юга - галло-италийские языки.начали продвигаться внутрь, что еще больше уменьшило первоначальную площадь Ладинского района. Ладин выжил среди изолированного населения только в более отдаленных горных долинах.
Начиная с самого раннего средневековья, этим регионом в основном управляли графство Тироль или епископство Бриксен , которые принадлежали владениям австрийских правителей Габсбургов . Район Кадоре находился под властью Венецианской республики . В период Священной Римской империи германской нации, а после 1804 года - Австрийской империи, Ладины подверглись процессу германизации .
После окончания Первой мировой войны в 1918 году Италия аннексировала южную часть Тироля, включая Ладинские районы. Итальянское националистическое движение 19-го и 20-го веков рассматривало ладен как « итальянский диалект », понятие, которое отвергалось различными представителями и ассоциациями ладинского языка [21], несмотря на то, что австрийские власти также причисляли их к итальянцам. Программа итальянизации , которую исповедовали фашисты, такие как Этторе Толомеи и Бенито Муссолини , усилила давление на ладинские общины, чтобы они подчинили свою идентичность итальянцам. Это включало в себя изменение названий мест в ладинском языке на итальянское произношение в соответствии с Prontuario dei nomi locali dell'Alto Adige Толомея..
После окончания Второй мировой войны Соглашение Грубера-де Гаспери от 1946 года между Австрией и Италией ввело уровень автономии для Трентино и Южного Тироля, но не включало никаких положений для ладинского языка. Только во втором статуте автономии Южного Тироля в 1972 году ладин был признан частично официальным языком.
Статус [ изменить ]
Ладен официально признан в Трентино и Южном Тироле провинциальным и национальным законодательством. Италия подписала Европейскую хартию региональных языков или языков меньшинств 1991 года, но до сих пор не ратифицировала ее. Хартия призывает уважать права меньшинств и надлежащим образом защищать и продвигать языки меньшинств , к которым принадлежит ладин. Начиная с 1990-х годов итальянский парламент и провинциальная ассамблея приняли законы и постановления, защищающие ладинский язык и культуру. Культурный институт был основан для защиты и обучения языку и культуре. Школьные программы были адаптированы для преподавания на ладинском языке, а уличные знаки меняются на двуязычные. [22]
Ладин также признан охраняемым языком в провинции Беллуно в регионе Венето в соответствии с Законом № 482 о стандартах защиты исторических языковых меньшинств (1999). По сравнению с Южным Тиролем и Трентино, пожелания ладинов почти не были учтены региональным правительством. На всенародном референдуме в октябре 2007 года жители Кортина д'Ампеццо подавляющим большинством проголосовали за то, чтобы покинуть Венето и вернуться в Южный Тироль. [23] [24] Изменение границ провинций вернет Кортина д'Ампеццо, Ливиналлонго дель Коль ди Лана и Колле Санта Лючия в Южный Тироль, которому они традиционно принадлежали, когда входили в составГрафство Тироль или епископство Бриксен .
Хотя общины ладинов разбросаны по трем соседним регионам, Генеральная ассоциация доломитовых Альп требует их воссоединения. [25] Ladin Автономистского союз и Ассоциация Фассы работать в списке ладинского и стремились больше прав и автономии Ladin громкоговорителей. Ладинам также гарантируется политическое представительство в ассамблеях Трентино и Южного Тироля благодаря системе зарезервированных мест.
В Южном Тироле, чтобы добиться справедливого распределения должностей на государственной службе, в 1970-х годах была создана система, названная «этническим соотношением». Каждые 10 лет, когда проводится всеобщая перепись населения, каждый гражданин должен идентифицировать себя с языковой группой. Результаты определяют, сколько потенциальных должностей на государственной службе выделяется для каждой языковой группы. Теоретически это позволило Ладинам получить гарантированное представительство на государственной службе Южного Тироля в зависимости от их количества.
Признание языков меньшинств в Италии подвергается критике после вступления в силу Закона № 482 (1999), особенно из-за предполагаемых финансовых выгод. Это относится также к ладинскому языку, особенно в провинции Беллуно. [26]
Подразделения [ править ]
Возможное подразделение ладинского языка [27] выделяет шесть основных групп.
Афесская группа Селла [ править ]
На диалектах афесской группы (из бассейна реки Адидже ) Селла говорят в Южном Тироле:
- Gherdëina, на котором говорят в Валь-Гардене 8 148 жителей (80–90% населения);
- Бадио и Маро, на которых говорят в Валь Бадиа и Марео 9 229 человек, т.е. 95%, как на родном языке.
Южно-тирольские диалекты больше всего похожи на оригинальные ладинские.
Образец ладинского языка из Гердейны Адель Мородер-Ленерт рассказывает о своих бабушке и дедушке. (Из архива Radio Ladin - Алекс Мородер ) | |
Проблемы с воспроизведением этого файла? См. Справку по СМИ . |
Образец ладинского языка из Гердейны Тресл Грубер рассказывает о своей молодости. (В эфире Radio Ladin в 1961 году) [28] | |
Проблемы с воспроизведением этого файла? См. Справку по СМИ . |
Трентинская группа Селла [ править ]
Названия ладинских диалектов, на которых говорят в долине Фасса в Трентино, - Моенат, Брах и Казет. 82,8% жителей долины Фасса являются носителями языка ладин; [29] Ладинский язык в Фассе находится под влиянием трентинских диалектов.
Агордино Группа Селла [ править ]
В провинции Беллуно следующие диалекты считаются частью группы Агордино:
- Fodom , также называемый Livinallese, говорит на Livinallongo del Col di Lana и Colle Santa Lucia , на родном языке 80–90% населения;
- Рокчеано в районе Рокка Пьеторе . В то время как Ласте ди Сопра (Ladin Laste de Sora ) и Соттогуда (Ladin Stagùda ) являются преимущественно ладинскими, в Аллеге , Сан-Томазо и Фалькаде говорят на так называемых ладинско-венецианских диалектах с сильным венецианским влиянием;
- Ладин в районе Агордо и Валье-дель-Биоис , хотя некоторые считают его скорее венецианско-ладенским.
Ampezzan Group [ править ]
Говорят на Кортина д'Ампеццо ( Анпезо ), похожем на диалект Кадорино .
Даже в Валле-ди -Зольдо (от Форно-Фор и выше) есть элементы группы Ampezzan.
Группа Кадорино [ править ]
Владею в Кадоре и Comelico и наиболее известный как Cadorino диалекте . [30]
Nones и Solandro Group [ править ]
В Западном Трентино, в Нон-Вэлли , Валь-ди-Соле , Валь-ди-Пейо , Валь-ди-Рабби и в части Валь-Рендена , отделенной от доломитовой зоны, говорят на диалектах, которые часто считаются частью ладинского языка (анаунического лада). , но на него сильно повлияли трентинский и восточно-ломбардский диалекты.
Låger / Nortades Group [ править ]
В других областях Южного Тироля, особенно в Унтерланде , диалекты городов Куртач , Куртиниг , Лааг и Салурн также часто считаются частью ладинского языка (Nortades Ladin). Тем не менее, одним из наиболее важных особенностей этих диалектов является множественное окончание в J / е для мужского и женского рода (соответственно) и более сильное влияние Тироля - немецкие диалекты.
Образцы текстов [ править ]
Отче наш [ править ]
Первая часть «Отче наш» на стандартном ладинском, латинском и итальянском языках для сравнения, а также на других романских языках и английском:
Ладин | латинский | Итальянский | Låger | испанский | португальский | Французский | румынский | английский |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Pere nost, che t'ies en ciel, | Pater noster, qui es in caelis: | Padre nostro che sei nei cieli, | Pare noss qe ses ntej cjej, | Padre nuestro que estás en los cielos, | Pai nosso, que estais no céu, | Нотр-Пер, qui es aux cieux, | Tatăl nostru, care ești în ceruri, | Наш Отец, Сущий на небесах, |
Общие фразы [ править ]
английский | Итальянский | Gherdëina | Fassa Valley | Анпезо | Zoldo | Alleghe | Нет | Соландро | Låger |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Как твое имя? | Приходите ти Чиами? | Co es'a inuem? | Co èste pa inom? | Ce asto gnon? | Ke asto gnóm? | kome te ciameto? | Come te clames po? (Che gias nom po?) | Che jas nòm po? | Come te cjames tive po? |
Сколько тебе лет? | Quanti anni hai? | Tan d'ani es'a? | Cotenc egn èste pa? | Cuante ane asto? | Quainch agn asto? | Kotanc agn asto? | Canti ani gias po? | Cuanti àni gh'às / jas po? | Qanti an 'gås tive po? |
Я иду домой. | Vado a casa. | Vede a cësa. | Vae a cèsa. | Vado a ciasa. | Vade a casa. | Vade a ciesa. | Von a ciasa. | Von a chjasô / casa. | Vonn a maſon / cà |
Где вы живете? | Голубь абити? | Ulà stessa? | Olà stèste pa? | Agnó stasto? | Как сделать стасто? | Ulà stasto? | En do abites? | Ndo abites po? | Ndo abites tive po? |
Я живу в Тренте. | Vivo в Тренто. | Stei a Trent. | Stae ja Trent. | Стаго в Тренто. | Олень в Тренто. | Stae a Trient. | Стоун-а-Трент | Стоун-а-Трент | Stonn a Treant |
Фонология [ править ]
Этот раздел нуждается в расширении . Вы можете помочь, добавив к нему . ( Май 2011 г. ) |
Губной | Стоматологический / Альвеолярный | Небный | Velar | Glottal | ||
---|---|---|---|---|---|---|
Носовой | м | п | ɲ | ŋ | ||
Взрывной | безмолвный | п | т | k | ||
озвучен | б | d | ɡ | |||
Аффрикат | безмолвный | ts | tʃ | |||
озвучен | дз | dʒ | ||||
Fricative | безмолвный | ж | s | ʃ | час | |
озвучен | v | z | ʒ | |||
Трель | р | |||||
Приблизительный | ш | л | j |
Передний | Центральная | Назад | |
---|---|---|---|
Закрывать | я | ты | |
Закрыть середину | е | о | |
Открыть в середине | ɛ | ɔ | |
Открыть | а |
[ Ɜ ] гласный, пишется ⟨ë⟩, как и в Ортизеи ( произношение ( помощь · информация ) ), и два передних закругленных гласных [ ø , у ], пишется ⟨ö, ü⟩, может возникать в некоторых местных диалектах , но не являются часть Standard Ladin.
См. Также [ править ]
- Ладинская Википедия
- История Альп
- Романские языки
- Южный Тироль
Ссылки [ править ]
- ^ а б Ианнаккаро, Габриэле. "ОБЗОР ЛАДИНС. USI LINGUISTICI NELLE VALLI LADINE" : 196. Цитировать журнал требует
|journal=
( помощь ) - ^ a b «Южный Тироль в цифрах» (PDF) . Декларация языковой принадлежности к группе - Перепись населения 2011 . Проверено 7 октября 2012 года .
- ^ a b "15 ° Censimento della popolazione e delle abitazioni. Rilevazione sulla consistenza e la dislocazione территориальные функции всех пополазионов ди lingua ladina, mòchena e cimbra (dati provvisori)" (PDF) . А (на итальянском). Автономная провинция Тренто. 2012 . Проверено 7 октября 2012 года .
- ^ Данные проекта «Языки под угрозой исчезновения» для Ладина .
- ^ "Ладин" . Словарь Мерриама-Вебстера . Проверено 15 февраля 2015 года .
- ^ "Ладин" . Lexico UK Dictionary . Издательство Оксфордского университета . Проверено 15 июня 2019 .
- ^ "Ладин" . Словарь английского языка Коллинза . HarperCollins . Проверено 15 февраля 2015 года .
- ^ Джован Баттиста Пеллегрини: Ladinisch: Interne Sprachgeschichte II. Лексик. В: Lexikon der Romanistischen Linguistik , III. Тюбинген, Нимейер 1989, ISBN 3-484-50250-9 , стр. 667: È needaria innanzi tutto una Precisazione geografica около l'estensione del gruppo linguistico denominato «ladino centrale», dato che le интерпретации возможностей essere varie.
- ^ Йоханнес Крамер: Ladinisch: Grammatikographie und Lexikographie. В: Lexikon der Romanistischen Linguistik , III. Тюбинген, Нимейер 1989, ISBN 3-484-50250-9 , стр. 757: Im folgenden sollen die Grammatiken und Wörterbücher im Zentrum stehen, die das Dolomitenladinische im engeren Sinne ([...] Gadertalisch [...], Grödnerisch, Buchensteinisch, Fassanisch [...]) behandeln, während Cadorit [...] ...] und zum Nonsbergischen [...] summarisch behandelt werden.
- ^ "Офис планирования ладинского языка" . Архивировано из оригинала 8 августа 2007 года . Проверено 10 августа 2005 года .
- ^ ВТОРОЙ ДОКЛАД ПРЕДСТАВЛЕННОЙ ITALY В соответствии со статьей 25, пункт 2 Рамочной Конвенции о защите национальных меньшинств (полученных от 14 мая 2004), соответствующим образом идентифицированного территориального Решение , принятого провинциальными советами , Европейского совет ; Муниципалитет Калалцо-ди-Кадоре был признан решением, принятым советом провинции Беллуно 25 июня 2003 года.
- ^ СПЕЦИАЛЬНЫЙ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВО ДЛЯ IL TRENTINO-ALTO ADIGE (1972), Ст. 102.
- ^ Подразделения Bula , Roncadic и Sureghes имеют большинство говорящих на ладинском языке.
- ^ [1] Данные переписи 2011 г.
- ^ "Ladini: я nonesi superano i fassani" . Трентино Коррьере Альпи . 2012. Архивировано из оригинала 3 февраля 2014 года . Проверено 7 октября 2012 года .
- ^ "La pruma valutazions del diretor de l'Istitut Cultural Ladin Fabio Ciocchetti". La Usc di Ladins, nr. 26.06.2012 г., стр. 25 . 2012 г. Отсутствует или пусто
|url=
( справка ) - ^ [2] Министерство образования Италии, вклад, среди прочего, проф. Габриэле Яннаккаро, Univ. Milano-Bicocca, La ladinità bellunese è piuttosto etnica che linguistica, e le varietà parlate dei comuni ladini sono dei dialetti veneti alpini grammaticalmente non diversi da quelli dei comuni che non si sono dichiarati ladini (провинция ладони в большей степени является этнической, чем язык этнической принадлежности. , а разновидности, на которых говорят в ладинских муниципалитетах, являются венецианскими альпийскими диалектами, грамматически идентичными тем, на которых говорят в муниципалитетах, которые не объявляли себя ладинскими)
- ^ Пол Videsott, Кьяра Marcocci, Bibliografía retoromanza 1729-2010 архивации 16 августа 2014 года в Wayback Machine
- ^ [3] Карта, показывающая сходство диалектов вокруг Беллуно, из «Диалектометрического анализа лингвистического атласа доломитовых ладинских и соседних диалектов (ALD-I и ALD-II)» профессора доктора Роланда Бауэра, 2012 г., Зальцбургский университет
- ^ [4] | Первый Ladin-Gherdëina
- ^ "Die Ladiner betrachten sich seit jeher als eigenständige Ethnie" и "Wir sind keine Italiener, wollen von jeher nicht zu ihnen gezählt werden und wollen auch в Zukunft keine Italiener sein! (..)" Tiroler sind wolen! "Tiroler sind wirlen! ( Ладины считают себя отдельной этнической группой: ... мы не итальянцы и с тех пор не хотим, чтобы нас считали их частью! Мы тирольцы и хотим остаться тирольцами! ) From Die questione ladina - Über die sprachliche und gesellschaftliche Situation der Dolomitenladiner Мартина Клюнерса, ISBN 9 783638 159159
- ^ "Canazei - Skiferie i Canazei i Italien" (на датском языке). Canazei.dk. 2011. Архивировано из оригинального 11 сентября 2011 года . Проверено 13 июня 2011 года .
- ^ "Cresce la Voglia di Trentino Alto Adige Quorum Raggiunto a Cortina d'Ampezzo" . La Repubblica (на итальянском языке). 28 октября 2007 . Проверено 22 мая 2011 года .
- ^ "Кортина Вуоле Андаре в Альто-Адидже" . Corriere della Sera (на итальянском языке). 29 октября 2007 . Проверено 22 мая 2011 года .
- ^ Домашняя страница Union Generala di Ladins dles Dolomites
- ^ [5] Fiorenzo Toso, Univ. ди Сассари: I Benefici (soprattutto di naturaconomica) previsti dalla legge482/1999 hanno indotto decine di amministrazioni comunali a dichiarare una inesistente appartenenza a questa oa quella minoranza: col risultatoi le comuntiate nésempitino (Финансовые льготы, предусмотренные законом 482/1999, побудили десятки муниципалитетов заявить о несуществующей принадлежности к какому-либо меньшинству, что привело, например, к увеличению числа ладиноговорящих общин в регионе Венето)
- ^ Марио Эдуардо Виаро, O reto-românico: unidade e fragmentação. Калиграма. Белу-Оризонти, 14: 101–156 , декабрь 2009 г.
- ^ Файл из архива Radio Ladin - Alex Moroder Mediathek Bozen Signatur CRLG_216_Spur2
- ^ Тав. I.5 appartenenza alla popolazione di lingua ladina (censimento 2001) , Annuario statistico della provincia autonoma di Trento 2006 - Tav. I.5
- ^ Джован Баттиста Пеллегрини , I dialetti ladino-cadorini, Miscellanea di studi alla memoria di Carlo Battisti , Firenze, Istituto di studi per l'Alto Adige, 1979
- ^ a b Gramatica dl Ladin Standard , Servisc de Planificazion y Elaborazion dl Lingaz Ladin, 2001, ISBN 88-8171-029-3 « Архивная копия» (PDF) . Архивировано 14 мая 2011 года из оригинального (PDF) . Проверено 14 мая 2011 года . CS1 maint: заархивированная копия как заголовок ( ссылка )
Дальнейшее чтение [ править ]
- Rut Bernardi, Curs de gherdëina - Trëdesc lezions per mparé la rujeneda de Gherdëina / Dreizehn Lektionen zur Erlernung der grödnerischen Sprache . Сен-Мартен в Турне: Istitut Ladin Micurà de Rü, 1999, ISBN 88-8171-012-9
- Vittorio Dell'Aquila und Gabriele Iannaccaro, Survey Ladins: Usi linguistici nelle Valli Ladine . Триент: автономный регион Трентино-Южный, 2006, ISBN 88-86053-69-X
- Марко Форни: Wörterbuch Deutsch – Grödner-Ladinisch. Словарь tudësch – ladin de Gherdëina . Istitut Ladin Micurà de Rü, Сен-Мартен-ин-Турн 2002, ISBN 88-8171-033-1
- Гюнтер Холтус, Михаэль Метцельтин , Кристиан Шмитт, ред., Lexikon der Romanistischen Linguistik (LRL) , 12 томов. Тюбинген: Нимейер, 1988–2005; т. 3: Die einzelnen romanischen Sprachen und Sprachgebiete von der Renaissance bis zur Gegenwart. Rumänisch, Dalmatisch / Istroromanisch, Friaulisch, Ladinisch, Bündnerromanisch , 1989.
- Теодор Гартнер , Ladinische Wörter aus den Dolomitentälern . Галле: Нимейер, 1913 ( онлайн-версия )
- Мария Гиацин Чиадес, изд., Lingua e cultura ladina . Тревизо: Канова, 2004, ISBN 88-8409-123-3 ( [6] )
- Констанца Киндель, "Ladinisch für Anfänger", Die Zeit 4 (2006) ( онлайн-версия )
- Генрих Шмид , Wegleitung für den Aufbau einer gemeinsamen Schriftsprache der Dolomitenladiner . Святой Мартин в Турне: Istitut Cultural Ladin Micurà de Rü & San Giovanni: Istitut Cultural Ladin Majon di Fascegn, 1994 ( онлайн-версия )
- Джампаоло Сальво, «Ладен», в «Оксфордском путеводителе по романским языкам» , ред. Адам Леджуэй и Мартин Мэйден. Оксфорд: Издательство Оксфордского университета, 2016 г., стр. 154–68.
- Servisc de Planificazion y Elaborazion dl Lingaz Ladin (SPELL), Gramatica dl Ladin Standard . Сен-Мартен в Турне, Istitut Cultural Ladin Micurà de Rü, 2001, ISBN 88-8171-029-3 ( https://web.archive.org/web/20110514122102/http://www.spell-termles.ladinia. net / documents / gramatica_LS_2001.pdf Онлайн-версия)
Внешние ссылки [ править ]
Викискладе есть медиафайлы по теме ладинского языка . |
Ladin издание изВикипедии, свободной энциклопедии |
Список слов, относящихся к ладинскому языку , можно найти в категории слов ладинского языка в Викисловаре , бесплатном словаре. |
- Офис планирования ладинского языка
- Рай Ладиния - выпуски новостей и передачи общественного вещателя Рай Сендер Божен .
- Noeles.info - Новостной портал в Ладине.
- Еженедельная газета - La Usc Di Ladins (Ладинский голос на ладинском языке).
- Ladinienatlas ALD-I
- Лингвистический атлас доломитского ладинского и соседних диалектов - Speaking Linguistic Atlas
- Гжега, Иоахим , (на немецком языке) Ku-eichstaett.de , Materialien zu einem etymologischen Wörterbuch des Dolomitenladinischen (MEWD) , Католический университет Эйхштетт-Ингольштадт (KU) 2005.
- Итальянско-фассано-ладинский словарь
- Итальянско-кадорино-ладинский словарь
- Итальянско-кадорино-ладинский словарь
- Итальянско-гарденский ладинский словарь
- Итальянско-бадиотто-ладинский словарь
- Немецко-гарденский ладинский словарь
- Немецко-бадиотто-ладинский словарь
- Основная лексика ладена в Глобальной лексикостатистической базе данных
- Декларация принадлежности к языковой группе в Южном Тироле - перепись населения 2001 г.