Языки Туниса | |
---|---|
Официальный | арабский |
Национальный | Тунисский арабский (де-факто) |
Меньшинство | Берберские языки |
Иностранный | Французский , английский |
Подписано | Тунисский язык жестов |
Тунис - многоязычная страна. [1] Первоначальным языком Туниса с древних времен является берберский язык , но большинство тунисцев постепенно перешли на арабский язык в течение 13 веков арабизации и исламизации.
Подавляющее большинство населения сегодня говорит на тунисском арабском языке (также называемом дерджа ) как на своем родном языке, который в ограниченной степени взаимно понятен с другими арабскими диалектами Магриби . Большинство жителей также владеют современным стандартным арабским языком (т.е. литературным арабским языком), который преподается в начальной и средней школе. Значительная часть населения также в разной степени владеет французским языком, который был общим языком бизнеса и администрации во время французского правления в регионе .
На берберском языке до сих пор говорят тысячи тунисцев, которые не прошли полную арабизацию .
Тунисский арабский [ править ]
Тунисская держа ( تونسي ) считается разновидностью арабского языка, а точнее - набором диалектов . [2]
Тунисский язык построен на значительном берберском , африканском романтическом [3] [4] и неопуническом [5] [6] субстрате , в то время как его словарный запас в основном образован из морфологических искажений арабского , французского и английского языков . [7] Многоязычие внутри Туниса и тунисской диаспоры делает обычным для тунисцев переключение кодов , смешивание тунисского с французским, английским или другими языками в повседневной речи. [8]
Кроме того, Тунисский тесно связанно с мальтийским языком , [9] , что произошли от тунисского и Siculo-арабского . [10] [11]
Берберские языки [ править ]
На берберских языках (называемых арабскоговорящими «шелха») в основном говорят в деревнях на юге, включая Шенини , Дуире , Матмата и Тамезретт . На них также говорят в некоторых деревушках на острове Джерба , в основном в Гуэллале, Икуаллаене, Аджиме, Седуикеше, Аздюче и Уирсигене.
Французский [ править ]
Во время французской колонизации Туниса , французский была введена в государственных учреждениях, в первой очереди система образования, которая стала сильным транспортным средством для распространения языка. С момента обретения независимости страна постепенно арабизировалась, хотя государственное управление и образование оставались двуязычными. [12] Между тем, знание французского и других европейских языков (например, английского ) улучшается благодаря близости Туниса к Европе, а также средствам массовой информации и туризму .
90-е годы стали поворотным моментом в процессе арабизации. Уроки естественных наук до конца средней школы были арабизированы, чтобы облегчить доступ к высшему образованию и продвинуть арабский язык в обществе. [12] С октября 1999 года частные учреждения были обязаны использовать арабские буквы в два раза больше латинских . [12] Однако это правило соблюдается не всегда. В то же время государственная администрация обязана общаться только на арабском языке. В этом контексте использование французского языка, похоже, сокращается, несмотря на рост числа выпускников в образовательной системе, что приводит к тому, что хорошее знание французского остается важным социальным маркером. [12]Это связано с тем, что французский язык широко используется в деловых кругах, интеллектуальной сфере, а также в областях естествознания и медицины. Из-за этого язык можно считать облагороженным. [12] Таким образом, французский язык в Тунисе является престижным языком . [13]
Согласно недавним оценкам, предоставленным правительством Туниса Международной организации франкоязычных стран , количество говорящих на французском языке в стране оценивается в 6,36 миллиона человек, или 63,6% населения. [14]
См. Также [ править ]
- Демография Туниса
- Арабский мир
- Арабизированный берберский
- Французский язык в Магрибе
- Языки Алжира
- Языки Марокко
Ссылки [ править ]
- ^ (на французском языке) Aménagement linguistique en Tunisie (Université de Laval). Архивировано 2 июня 2009 г. в Wayback Machine.
- ^ «Travaux de phonologie. Parlers de Djemmal, Gabès, Mahdia (Тунис) и Tréviso (Италия) », Cahiers du CERES , Тунис, 1969
- ^ (на французском языке) Tilmatine Mohand, Substrat et convergences: Le berbére et l'arabe nord-africain (1999), в Estudios de dialectologia norteafricana y andalusi 4 , pp 99–119
- ^ (на испанском языке) Corriente, F. (1992). Árabe andalusí y lenguas romances. Fundación MAPFRE.
- ^ Elimam Абду (1998).'Le maghribi, langue trois fois millénaire. ELIMAM, Abdou (Эд. ANEP, Алжир, 1997), Insaniyat. С. 129–130.
- ^ А. Leddy-Cecere, Томас (2010). Контакты, реструктуризация и декреолизация: пример тунисского арабского языка (PDF) . Консорциум лингвистических данных, Департамент азиатских и ближневосточных языков и литературы. С. 10–12–50–77.
- ^ Zribi, И., Boujelbane, Р., Масмуди, А., Ellouze, М., Belguith, Л., & Хабаш, Н. (2014). Традиционная орфография для тунисского арабского языка. В материалах конференции по языковым ресурсам и оценке (LREC), Рейкьявик, Исландия.
- ^ Дауд, Мохамед (2001). «Языковая ситуация в Тунисе». Актуальные проблемы языкового планирования . 2 : 1–52. DOI : 10.1080 / 14664200108668018 .
- ↑ Borg and Azzopardi-Alexander Maltese (1997: xiii) «Непосредственным источником арабского языка, на котором говорили на Мальте, была мусульманская Сицилия, но его окончательным источником, по-видимому, был Тунис. На самом деле, мальтийский язык демонстрирует некоторые ареальные черты, типичные для магрибского арабского языка, хотя за последние 800 лет независимой эволюции он отошел от тунисского арабского языка ".
- ^ Борг, Альберт Дж .; Аззопарди-Александр, Мари (1997). Мальтийский. Рутледж. ISBN 0-415-02243-6 .
- ^ «Язык в Тунисе, Тунис | TourismTunisia.com» . www.tourismtunisia.com . Проверено 31 июля 2017 .
- ^ a b c d e Сами Горбал, « Le français at-il бис un avenir? », Jeune Afrique , 27 апреля 2008 г., стр. 77-78
- ^ Стивенс, Пол (1980). «Модернизм и аутентичность как отражение в языковых установках: пример Туниса» . 30, нет. 1/2. Цивилизации. С. 37–59.
- ^ "Christian Valantin (sous la dir. De), La Francophonie dans le monde. 2006-2007 , éd. Nathan, Paris, 2007, p. 16" (PDF) (на французском языке). Архивировано из оригинального (PDF) 16.10.2012 . Проверено 5 марта 2011 . (5,58 МБ)
Дальнейшее чтение [ править ]
- Габси, Зухир. «Истощение и сохранение берберского языка в Тунисе». Международный журнал социологии языка , сентябрь 2011 г. Выпуск 211, с. 135. ISSN 0165-2516. Доступно на Academic OneFile .
- Стивенс, П. (1983). «Амбивалентность, модернизация и отношение к языку: французский и арабский в Тунисе». Журнал многоязычного и мультикультурного развития . Том 4, №№ 2 и 3, с. 101-14.
Внешние ссылки [ править ]
- Лингвистическая ситуация в Тунисе